» » » » Нагару Танигава - Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с английского)


Авторские права

Нагару Танигава - Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с английского)

Здесь можно скачать бесплатно "Нагару Танигава - Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с английского)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство Kadokawa Shoten Publishing Co., Ltd, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нагару Танигава - Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с английского)
Рейтинг:
Название:
Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с английского)
Издательство:
Kadokawa Shoten Publishing Co., Ltd
Год:
2003
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с английского)"

Описание и краткое содержание "Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с английского)" читать бесплатно онлайн.



Это не обычная история о японской школьной жизни. Кён — студент-первокурсник Северной Высшей Школы. Позади него в классе сидит умная, энергичная и отчаянно скучающая Судзумия Харухи, которую, по её словам, не интересуют «обычные люди». Ей хочется познакомиться с экстрасенсами, пришельцами, путешественниками во времени и людьми из параллельных миров. Почему именно с ними? «Потому что с ними интересней!»

Вскоре Кён вовлекается в разнообразные авантюры необычной девушки, пытающейся сделать обыденную жизнь интереснее, и обнаруживает, что окружающий мир гораздо более удивителен, чем он себе представлял. Вот только Харухи лучше об этом не знать…






Пролог

Когда я перестал верить в Санта-Клауса? По-моему, это дурацкий вопрос, и смысла в нём никакого. Но если уж говорить о том, когда же я разуверился, что старикан в красном костюме и есть Санта-Клаус, то вот вам правда: я никогда в него и не верил. Я знал, что Санта-Клаус, который появлялся в моём детском саду, был фальшивкой, и, если подумать, все мои одноклассники тоже не слишком-то верили в бездарные попытки нашего учителя его изображать. Я никогда не «видел Санта Клауса, которого целовала мама»[1] дома, но всё же я был довольно умён, чтобы с подозрением относиться к сказкам о дедушке, работающем только на Рождество.

Однако мне потребовался намного больший срок, чтобы понять, что не существует пришельцев, путешественников во времени, призраков и привидений, дьявольских организаций и сражающихся с ними супергероев из всевозможных аниме, манги и токусацу.[2] Нет, наверное, я всё понимал и про них, просто не хотел признаваться себе в этом. По сравнению с тем миром, где я просыпался каждое утро и засыпал каждый вечер, мир, который рисовали мне аниме, манга и токусацу был куда увлекательней.

Я тоже хотел бы родиться в таком мире!

Я хотел спасать беззащитных девчонок, украденных зловещими пришельцами и заточённых в неприступных замках. Вооружённый своей храбростью, умом и верной лазерной пушкой, я хотел сражаться со злодеями из будущего, меняющими нашу историю как им в голову взбредёт. Я мечтал вышибать из ужасных монстров дух своими мощными заклинаниями, биться против мутантов и экстрасенсов из застенков секретных организаций и устраивать телепатические дуэли.

Но погодите минуточку. Если бы на меня и впрямь напали какие-нибудь пришельцы, как бы я вообще с ними сражался? У меня ведь нет никаких суперспособностей!

Ну ладно, договоримся так: однажды в мой класс переводят загадочного новичка. На самом деле он пришелец, гость из будущего и заодно гений-телепат. Как только он влезет в какую-нибудь драку со злом, всё, что от меня потребуется — это вовремя за ним увязаться. В нашей команде он будет побеждать врагов, а мне только и останется, что играть роль верного помощника. Вот это мне по душе! Господи, какой же я хитроумный!

На всякий случай, если первый вариант не сработает, вот ещё один: однажды во мне просыпается загадочная способность, что-то вроде телекинеза или какое-нибудь там психическое подавление. Я обнаруживаю, что этой же силой владеют ещё несколько сотен человек по всему миру, ну и потом некое паранормальное тайное общество меня вербует. Став частью этой организации, я буду защищать нашу вселенную от злобных мутантов!

К сожалению, реальность оказалась жестокой. В мой класс никогда и никто не переводился. Летающие тарелки мне ни разу не попадались. И даже когда я ночи напролёт просиживал в «проклятых» местах, привидения меня упорно избегали. Однажды я два часа тупо пялился на карандаш, но тот не сдвинулся ни на миллиметр; не понял я и ни одной мысли своего товарища, чью голову я как-то полтора урока сверлил взглядом. Мне оставалось только сдаться и уныло наблюдать, как безрадостно исполняются в этом мире законы физики. Я бросил свои погони за НЛО и перестал смотреть передачи о них по ТВ, поскольку всё-таки сознался себе, что пришельцев не бывает. Я так долго не интересовался ими, что воспоминания о пришельцах даже вызывают во мне некоторую ностальгию.

Когда я окончил девятый класс, я уже был взрослым, серьёзным человеком — оформившимся, выросшим и крепко стоящим на земле своими двумя ногами. Весь 1999-й год я провёл, спокойно наблюдая, как вокруг меня ровным счётом ничего не происходит — человечество так и не слетало ещё раз ни на Луну, ни куда-нибудь дальше. Но я был спокоен, я уже давно привык к мысли о том, что с Земли на Альфу Центавра отправятся разве что мои далёкие потомки.

С такими банальными и приземлёнными мечтами я перешёл в десятый класс — обычным беззаботным старшим школьником. Я оставался им ровно до того момента, как встретил Харухи Судзумию.

Глава 1

Итак, я нашёл в своём районе старшую школу по вкусу. Поначалу я чуть было не пожалел о своём выборе, поскольку моя новая школа стояла прямо на вершине очень большого холма. Даже весной ученики всё время мокли и потели, взбираясь каждое утро в гору по длиннющей улице — «беззаботно ходить в школу» у меня уже никак не получалось. Всякий раз, как я вспоминал об этой пытке и о том, что мне придётся мучиться так ещё целых три года, на меня находили ужасные апатия и печаль. В тот день я даже немного проспал. Наверное, поэтому я лез в гору с удвоенной энергией и, наверное, поэтому в итоге и чрезмерно устал. Я мог бы встать, конечно, и на десять минут раньше, но все мы знаем, что тем лучше спится, чем громче звенит будильник. Поэтому я славно отоспал лишних десять минут в тишине и покое и упорно шёл в гору, отгоняя от себя печальную мысль, что несколько лет так мне и придётся делать каждое утро.

Моя физиономия, наверное, была единственной мрачной на вступительной церемонии. У всех остальных на лицах витало счастливое выражение «к новым вершинам», ну, вы меня понимаете, этот самый взгляд «с надеждой и неуверенностью», которым смотрит каждый ученик, переведённый в другую школу. Меня-то такие проблемы не трогали; со мной сюда поступило достаточно моих друзей и знакомых; из них порядочно даже стояло со мною сейчас в ученических рядах. Поэтому я был не так уж и восхищён событием; тут, в общем-то, нечем было восхищаться.

Ребята носили спортивные пиджаки; девчонки — школьные матроски, отжившие своё лет эдак двадцать назад. Дичайшая комбинация. Наверное, бубнящий свою занудную речь директор на сцене просто любил смотреть на девчонок в матросках. Пока я раздумывал над подобными глупостями, идиотская церемония наконец-то закончилась. Я отправился в комнату 10-го «Д» класса вместе с моими новыми — и абсолютно мне ненужными — одноклассниками.

Наш руководитель, Окабэ-сэнсей с идиотской улыбкой, видать натренированной многочасовыми бдениями перед зеркалом, подошёл к доске и представился. Сначала он рассказал, что был физкультурником, тренером школьной команды по гандболу. Затем он перешёл к другим темам и сообщил, что когда он учился в университете, он играл в гандбол и даже побеждал в чемпионатах, а вот в нашей школе с гандболом всё плохо, так что все, кто захочет, могут записаться в команду гандболистов. Ну и наконец он упомянул, что гандбол — самая увлекательная и необычная игра в мире, и тэдэ, и тэпэ, и я уже думал, что он никогда не закончит, как вдруг он резко прервался:

— А теперь давайте все познакомимся!

Это было вполне предсказуемо, так что я не удивился.

Один за другим ребята в левой половине класса начали представляться. Они поднимали руки, объявляли свои имя, фамилию, название предыдущей школы и всякую прочую чушь, навроде хобби или любимого блюда. Большинство упорно мямлило заученные тексты себе под нос, кое-кто представлялся действительно оригинально; хотя шутки в основном были такого качества, что после них температура в комнате заметно падала. Моя очередь говорить уже тоже была не за горами. Я начал нервничать. Вы ведь понимаете, что я чувствовал, да?

После того, как я произнёс мою тщательно обдуманную, выверенную, сокращённую до минимума фразу, стараясь не подавиться собственными словами, я сел обратно за парту с чувством облегчения, которое наступает после выполнения грязной и неприятной, но необходимой работы. В свою очередь поднялась ученица сзади меня и — наверное, я теперь не забуду этого до конца жизни, а слова её ещё надолго определят ход моего повествования — сказала так:

— Меня зовут Судзумия Харухи. Восточная средняя школа.

До этого момента вступление ничем не выделялось, так что я даже не стал оборачиваться, чтобы на неё взглянуть. Я просто упорно смотрел на доску и прислушивался к её чёткому, живому голосу.

— Обычные люди меня не интересуют. Если здесь есть пришельцы, гости из будущего, слайдеры, экстрасенсы — милости прошу. Это всё.

После этого я не выдержал и развернулся взглянуть.

У неё были длинные чёрные волосы россыпью. Симпатичное лицо было переполнено дерзостью и брошенным смотрящему на неё классу вызовом. Серьёзность и решимость сияли в её блестящих глазах под длинными тёмными бровями. Маленькие губы были плотно сжаты. Вот такое вот было моё первое впечатление об этой девчонке.

Я до сих пор помню, что был удивлён — она оказалась очень красивой.

Тем временем Харухи, медленно осматривая своим вызывающим взглядом класс, секунду задержалась на мне — вероятно, поскольку я забыл закрыть рот, — а затем села, не сделав даже какого-либо намёка на улыбку.

Она что, пыталась выглядеть эффектной?

Наверняка в эти мгновения в головах у школьников крутились сплошные вопросительные знаки, и никто не мог понять, как на подобное реагировать. «Смеяться, что ли?» Никто не знал.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с английского)"

Книги похожие на "Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с английского)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нагару Танигава

Нагару Танигава - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нагару Танигава - Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с английского)"

Отзывы читателей о книге "Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с английского)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.