» » » » Нагару Танигава - Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с английского)


Авторские права

Нагару Танигава - Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с английского)

Здесь можно скачать бесплатно "Нагару Танигава - Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с английского)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство Kadokawa Shoten Publishing Co., Ltd, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нагару Танигава - Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с английского)
Рейтинг:
Название:
Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с английского)
Издательство:
Kadokawa Shoten Publishing Co., Ltd
Год:
2003
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с английского)"

Описание и краткое содержание "Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с английского)" читать бесплатно онлайн.



Это не обычная история о японской школьной жизни. Кён — студент-первокурсник Северной Высшей Школы. Позади него в классе сидит умная, энергичная и отчаянно скучающая Судзумия Харухи, которую, по её словам, не интересуют «обычные люди». Ей хочется познакомиться с экстрасенсами, пришельцами, путешественниками во времени и людьми из параллельных миров. Почему именно с ними? «Потому что с ними интересней!»

Вскоре Кён вовлекается в разнообразные авантюры необычной девушки, пытающейся сделать обыденную жизнь интереснее, и обнаруживает, что окружающий мир гораздо более удивителен, чем он себе представлял. Вот только Харухи лучше об этом не знать…






Окружённый горничными и девочками-зайчиками, я не знал, что мне делать. Притащи я эту парочку привлекать покупателей, наверняка бы магазин купался в прибыли. Пока я раздумывал над этим…

— Ого, что тут у вас?

Приветливо улыбаясь всем, со странным звуком возник Коидзуми.

— Сегодня что, костюмированная вечеринка? Прошу прощения, что я без костюма.

Заткнись хоть ты, не усложняй мне жизнь.

— Микуру-тян, садись сюда.

Харухи указала на стул перед собой. Асахина послушно опустилась рядом, в ужасе глядя на страшную Харухи. Гадая, что задумала Харухи, я наблюдал, как она плетёт косичку из каштановых кудрей Асахины.

На первый взгляд казалось, что старшая сестра заплетает косички младшей. Но из-за остолбеневшего взгляда Асахины и отсутствия какого-либо выражения на Харухином лице эта предположительно тёплая сцена выглядела дико. По-видимому, Харухи действительно лишь хотела заплести Асахине-служанке косичку.

Я посмотрел на Коидзуми, с улыбкой взиравшего до сих пор на эту картину, и, наконец, предложил:

— Будешь в Отелло?

— Конечно! Сто лет не играл.

Пока чёрные и белые бились за место на доске (никогда бы не подумал, что Коидзуми, умеющий превращаться в мерцающую сферу, окажется таким лузером в настольных играх), Харухи успела заплесть Асахинины волосы в косичку, распустить её, потом заплести в две косички и ещё в пучок волос — всякий раз, как Харухи дотрагивалась до Асахины, ту всю передёргивало — а Нагато всё наслаждалась своей книгой.

Мне всё менее и менее понятно, зачем мы здесь вообще собрались!

В тот день начинания «Бригады SOS» и впрямь были окутаны миром и спокойствием. Ничего, связанного с пришельцами из других измерений, гостями из будущего, синими гигантами или красными мерцающими сферами. Никому из нас не пришло в голову ничего особенного, да никто и не задумывался над тем, чем бы занять себя. Мы просто плыли по течению времени, мирно проводя его, как обычные школьники. Всё вокруг было на удивление нормальным.

Хотя мне и не нравится такая обыденная жизнь, я всегда говорю себе: «Нечего сомневаться, когда у меня куча свободного времени». А затем, как обычно, жду наступления следующего дня.

Даже тогда я был вполне счастлив. Я от нечего делать сидел в этой комнате, и наблюдал за Асахиной, усердно трудящейся, как будто бы она и впрямь была служанкой; за Нагато, сидящей, как статуя Будды; за Коидзуми с его сияющей улыбкой, и за Харухи с её перепадами настроения. Всё это создавало ощущение совершенной обыденности, хотя и стало частью моей на удивление необыкновенной школьной жизни. Пусть я и попадал в ситуации, когда моя одноклассница пыталась меня убить, и видел свирепствующих монстров в сером мире, я сомневался в том, что всё это не было лишь плодом моего воображения, гипнотическими видениями или галлюцинациями.

Я всё ещё немного злился на Харухи за то, что она втянула меня в свой кружок, но, с другой стороны, именно благодаря ей я мог мирно проводить время с такими любопытными личностями. Оставив в стороне вопрос «почему я?», можно было даже надеяться, что однажды в кружок запишутся другие нормальные люди, вроде меня.

Я размышлял над этими проблемами уже достаточно долго. Всякий бы задумался, верно?

Но лишь один человек не задумывался никогда.

Правильно, Харухи Судзумия.

Вечером, после ужина и ванной, закончив просматривать английские тексты на завтра, я взглянул на часы, и обнаружил, что пора ложиться спать. Я лёг на кровать, и открыл ту толстенную книгу в твёрдом переплёте, которую впихнула в мои руки Нагато. Решив, что ознакомиться с текстом не повредит, я небрежно просмотрел несколько первых страниц. История была на удивление увлекательной, так что я принялся листать страницы одну за другой. Только наткнувшись на что-нибудь действительно хорошее, понимаешь, какими интересными могут быть книги. Всё-таки, чтение — это не так уж скучно.

Впрочем, невозможно осилить такой фолиант за один вечер, так что я отложил книгу, остановившись на длиннющем монологе одного из главных героев. Меня клонило в сон, и, заложив страницу закладкой со сделанной Нагато надписью, я выключил свет и забрался под одеяло. Через несколько минут я уже был в стране снов.

Вы знаете, почему люди видят сны? Когда человек спит, он пребывает в состояниях «быстрого» и «медленного» сна, сменяющих друг друга по очереди. Засыпая, на первые пару часов человек погружается в медленный сон, а его мозг в это время пребывает в бездействии. Затем наступает быстрый сон: тело остаётся бесчуственным, но задействуется мозг; в это время мы видим сны. К утру периоды быстрого сна случаются чаще, поэтому практически каждый иногда просыпается в середине сна. Сны приходят ко мне почти каждую ночь, но, поскольку я нередко поднимаюсь поздно, я так тороплюсь в школу, что обычно забываю, что мне снилось. Зато иногда в моей памяти всплывают сны, снившиеся мне годы назад. Удивительно, как устроен человеческий мозг!

Ладно, хватит общих разговоров. Какая разница, в общем-то.

Я почуствовал, что кто-то шлёпает меня по лицу. Отвяжитесь! Я устал! Вы мне спать мешаете!

— ……Кён.

Даже будильник ещё не звонил. А если б и зазвонил, я бы тут же его вырубил, и поспал ещё чуть-чуть, пока мама не прислала бы сестрёнку вытаскивать меня из кровати.

— Вставай уже.

Ни за что! Я ещё посплю. Нет у меня времени на странные сновидения.

— А ну подъём! Ты что, не слышал?

Руки, сомкнувшиеся на моих плечах, теперь безостановочно меня трясли. Я, наконец, открыл глаза, и почувствовал, как ударяюсь затылком о жёсткий пол.

Жёсткий пол?

Ничего не понимая, я выпрямился и сел. Висевшая надо мной голова Харухи отдёрнулась, чтобы избежать столкновения.

— Проснулся, наконец?

Рядом со мной на коленях стояла Харухи в своей школьной форме-матроске. На её белом лице читалась тревога.

— Знаешь, где мы?

Конечно, знаю; мы были в первой старшей школе, в той самой, где мы учимся, на лестничной клетке перед раздевалкой около входа в школу. Света нигде не было, и в темноте здание перед нами выглядело серым…

Нет, кое-что было не так.

Над нами не было ночного неба. Только бескрайний серый горизонт. Монотонные небеса. Ни луны, ни звёзд, ни даже облачка — только небо, серое, как бетонная стена.

Мир, покрытый молчанием и тьмой.

Закрытая реальность.

Я медленно поднялся. Удивительно, но я был не в пижаме, а в своей школьной форме.

— Когда я проснулась, то оказалась здесь, вместе с тобой. Что происходит? Что мы делаем в школе? — задавала вопросы Харухи удивительно мягким тоном. Я не сразу ответил ей, вместо этого вытянув руки, чтобы разведать обстановку. Что удар затылком об пол, что ощущения от одежды на теле — всё выглядело совершенно непохожим на сон. Я выдернул два волоска с головы. Было больно!

— Харухи, мы здесь одни?

— Да, хотя я-то должна бы сейчас спать под одеялом. Как мы здесь очутились? И небо какое-то странное…

— Коидзуми не видела?

— Нет,… а при чём тут он?

— Ни при чём, просто спрашиваю.

Если эта закрытая реальность была создана колебаниями в межпространственном разрыве [?!!] или вмешательством извне [?!!], где-то здесь должны быть мерцающий гигант и Коидзуми.

— Ладно, давай-ка покинем школу! Может, наткнёмся на кого-нибудь.

— Кажется, ты совсем не выглядишь озабоченным?

Я сейчас — озабоченней некуда, особенно после того, как здесь оказалась ещё и ты. Разве этот мир — не отдушина для создаваемых тобою гигантов? Или мне просто снится невероятно реалистичный сон? Один-одинёшенек вместе с Харухи в пустой закрытой реальности… будь здесь Зигмунд Фрейд, он бы меня по косточкам разобрал!

Я шёл в некотором отдалении от Харухи. Мы направлялись к воротам школу, когда наткнулись на невидимую стену. До сих пор помню, какая она эластичная на ощупь. Можно продавить её на пару сантиметров, но другая, более твёрдая стена, остановит твоё движение.

— … Что это?

Задавшая этот вопрос Харухи вытянула руки, и попыталась надавить на невидимую преграду, широко открыв глаза. Я шагал по беговой дорожке и ощупывал стену.

Похоже, мы заперты в этой школе.

— Похоже, выбраться из школы не получится.

Ветра не чувствовалось. Как будто бы даже воздух остановился.

— Давай через задние ворота!

— Кстати, может, можно связаться с кем-нибудь? Поищем телефон. Мобильника с собой у меня нет.

Если это такая же закрытая реальность, как та, что показывал мне Коидзуми, то телефон нам не поможет. Но всё равно мы решили вернуться в здание школы и посмотреть. В учительской должен был быть телефон.

В темноте и без света школа выглядела жутковато. Мы прошли раздевалку и тихо проникли в школьное здание. По пути мы включили свет на первом этаже, и на потолке тут же загорелись лампы. Хотя они давали лишь искусственный, холодный свет, этого хватило, чтобы вызвать у меня и у Харухи вздох облегчения.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с английского)"

Книги похожие на "Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с английского)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нагару Танигава

Нагару Танигава - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нагару Танигава - Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с английского)"

Отзывы читателей о книге "Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с английского)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.