» » » » Норма Ньюкомб - Излучина реки


Авторские права

Норма Ньюкомб - Излучина реки

Здесь можно скачать бесплатно "Норма Ньюкомб - Излучина реки" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Излучина реки
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Излучина реки"

Описание и краткое содержание "Излучина реки" читать бесплатно онлайн.



Очень милая и трогательная история о девушке из американской глубинки, обычной библиотекарше с очень и очень большими проблемами, которые в немалой степени проистекают из ее гордого, независимого характера.






– Мать мистера Хоумера Карлина, окружного ревизора по району Биг Скай?

– Да, мэм.

– А сам мистер Карлин не заходил к вам?

– Еще нет, миссис Барнс.

С растерянным видом миссис Барнс вновь уставилась на ведомость. Через несколько минут она произнесла:

– Вы удивляете меня, Дорсетт. Вы делаете слишком много за те деньги, которые мы вам платим. И я сомневаюсь в том, что вы намерены составить себе карьеру в нашей системе. Хотела бы я знать, что у вас на уме.

– Мне нравится быть занятой.

– Вчера здесь был мистер Тейлор, Дорсетт. Он посоветовал мне начать искать нового библиотекаря. Именно поэтому я и попросила вас зайти. Вы планируете принять предложение мистера Тейлора работать у него?

– Полагаю, он в этом уверен, миссис Барнс. Сама я об этом еще не задумывалась.

– Честно говоря, Дорсетт, я не стану проливать слезы, если вы уйдете от нас. Я пытаюсь быть справедливой и надеюсь, что чаще всего мне это удается. Однако я была вовсе не рада тем обстоятельствам, которые заставили уйти бедняжку Гасси. Не могла я всем сердцем одобрить и кандидатуру, выбранную на смену Гасси. Я уверена, что и вы чувствовали бы себя точно так же, если бы были на моем месте.

– Мэм, я не имею ничего общего с проблемами моей предшественницы. Когда я приехала сюда, я и понятия не имела, что вы наняли меня против своей воли. Вы не упомянули об этом в письме, которое написали мне.

– Вы хотите заполучить мое место, Дорсетт?

– Нет.

– Чего же вы хотите?

Джерри чуть было не ответила: «Тишины и спокойствия!» Однако прежде, чем она успела это произнести, прибежала девушка из офиса и сказала, почти задыхаясь:

– Мистер Карлин желал бы переговорить с вами, миссис Барнс.

Джерри тут же жестом было приказано удалиться через заднюю дверь офиса. Встревоженная, она спустилась в хранилище окружной библиотеки в подвальном этаже. На столе у Имоджен лежал «Новый американский справочник садовода».

– Это хорошая книга, – сказала Имоджен. . Заметив, как обеспокоена Джерри, добавила доброжелательно:

– На твоем месте, Джерри, я бы не стала волноваться из-за этой мегеры. Да от сводки циркуляции книг в твоей библиотеке она просто на седьмом небе.

– Она что, очень дружила с Гасси? Даже если это и так, почему она обвиняет меня в том, что Гасси пришлось уволиться? – Ты просто помни все время, что от твоих ведомостей она по-настоящему витает в облаках. Здесь у нас имеет значение только результат на бумаге.

У Джерри были в этом некоторые сомнения. В мрачном настроении она отправилась обратно в Биг Скай. Остановила свою машину на стоянке перед маленьким зданием библиотеки с острой крышей. Начальник пожарного депо Клэйн увидел, что она выгружает на обочину три коробки с книгами, и поспешил помочь ей занести их. Подобная галантность давала ему возможность первым просмотреть новые книги, и он с жадностью ухватился за два только что изданных романа-вестерна.

– Мне никогда не надоедает Старый Дикий Запад, – признался он. – Конечно, с одной стороны, это смешно. Я ведь и родился, и вырос в Монтане. Подростком пас коров, бывал в пустынных, безлюдных местах и все такое. Так что в каждом романе тут же вижу тысячу глупейших ошибок – и все равно очень люблю вестерны.

– Это вовсе не так уж необычно. Большинство людей не хотят видеть мир таким, каков он есть.

– Зато Тейлор хочет этого. Я слышал, вы собираетесь работать у него.

Джерри поняла, что Джефф Тейлор решил использовать против нее тактику давления.

– А я и не знала, что собиралась работать у Тейлора, – сказала она начальнику пожарного депо Клэйну. – Он действительно предложил мне работу, но и только.

– Платить-то он будет больше, мисс Дорсетт, в этом вы можете не сомневаться.

– Да, но как долго продлится подобная работа?

Зазвонил телефон. Это была одна из пожилых женщин, вынужденных оставаться дома. Она хотела узнать, нет ли почитать чего-нибудь из свежих вестернов. Джерри спокойно вытащила из рук начальника пожарного депо Клэйна один из романов.

– У меня для вас есть настоящая находка, миссис Барстоу, – объявила она.

– Вдобавок, только что возвратили ту замечательную книгу о реке Колорадо – помните, ту самую, о которой я рассказывала вам на прошлой неделе. Автор Фрэнк Уотерс. Так что у вас будет что почитать.

– Вы такая душечка, мисс Дорсетт. Я всем сердцем надеюсь, что вы не станете принимать предложение мистера Тейлора. Мы будем скучать без вас.

– А кто вам об этом рассказал, миссис Барстоу?

– Миссис Тейлор. Вчера мы с ней так мило пили чай, и я рассказывала о том обслуживании, которое вы у нас наладили. Тогда миссис Тейлор сообщила мне, что у вас изменились планы.

– Откровенно говоря, миссис Барстоу, я еще не принимала решения.

– Ну, так я буду надеяться, что вы останетесь работать здесь же. Джерри поблагодарила ее и повесила трубку. Быстро вернулась к своему столу, напряженно улыбаясь.

– У меня создается впечатление, – сказала она, – что с этой работы меня вытесняет мистер Тейлор. Интересно, почему? Он ведь ничего не знает о способностях, которые у меня могут быть, а могут и не быть. И это как-то необычно для человека его положения.

– У Роя Бэкли есть целая теория по этому поводу.

– У доктора Бэкли? Господи помилуй, выходит, мистер Тейлор говорил обо мне со всеми жителями Биг Скай?

– Рой говорит, что однажды вы не побоялись поспорить с мистером Тейлором у него на ранчо. А Тейлор – человек непростой. Он не стремится использовать людей, которые раболепствуют перед ним.

– И что же за теория у доктора Бэкли?

– Тейлор планирует расширять свой бизнес и вполне мог бы использовать человека с вашим опытом и способностями.

– А на чем это основывается?

– Как правило, только на догадках. Но не улыбайтесь. У Роя бывают очень верные догадки.

Кто-то снаружи громко позвал начальника депо Клэйна, и он зашагал прочь, забрав с собой роман-вестерн. Джерри, заинтригованная «теорией» доктора Бэкли, по некотором размышлении, решила позвонить миссис Тейлор в помепоместье Биг Скай Маунтейн. К телефону подошел не кто-нибудь, а Китти собственной персоной. Голос ее, когда Джерри поинтересовалась, почему она не в школе, прозвучал по-театральному трагически:

– Наверное, я заразилась чем-то опасным, мисс Дорсетт. Доктор Бэкли говорит, что мне не следует выходить из дому целых три дня.

– Да, это скверно. А ты выживешь? Китти хихикнула.

– Папа не знает, – прошептала она. – Бедный папа совсем замотался. Во всех моих микробах он винит маму.

Джерри быстро ответила:

– Тебе не следует рассказывать посторонним такие вещи о своей семье, Китти. Ты, может быть; не правильно поняла то, что случайно слышала, а теперь говоришь мне. Не делай этого.

Твоя мама дома?

– А вы приедете навестить меня?

– Разумеется, нет. Вот когда ты поправишься, приходи навестить меня.

– Папа меня не пустит.

Прежде чем Китти успела сказать что-то еще, у нее отобрали телефон, и голос миссис Тейлор проговорил:

– У Китти снова проблемы с воображением, мисс Дорсетт. Чем я могу вам помочь?

– Видите ли, миссис Тейлор, до меня дошли всевозможные слухи о работе, которую я согласилась принять в компании вашего мужа. Дело в том, что я еще не давала никакого согласия.

– Да, я понимаю. Я буду рада сообщить об этом мистеру Тейлору.

– Большое вам спасибо, миссис Тейлор. Вы очень добры.

– Прошу вас, подождите минуточку, не вешайте трубку. Я должна буду сказать мужу, почему вы не станете работать у нас. У вас есть какая-нибудь причина для отказа?

– Знаете, я ведь случайно наткнулась на ту работу, что была у меня на Востоке, миссис Тейлор. Меня не учили ничему, кроме библиотечного дела. И работа в библиотеке мне нравится.

– Но как же вы можете работать за плату меньшую, чем предлагает вам мой муж?

– Я приняла решение не становиться богатой, какую бы работу я ни выполняла, миссис Тейлор. Так что я вполне могу продолжать работу, которая мне нравится.

– Не понимаю, как вам может нравиться эта работа, если мой муж был недоволен вами?

Джерри развеселилась. Большие лягушки всегда так предсказуемы. Рано или поздно они начинают говорить о материальной выгоде. У Дона в Нью-Йорке и мистера Тейлора здесь очень много общего, хотя они даже не знают друг друга. Но это ведь не Нью-Йорк, вспомнила вдруг она. Здесь не затрагиваются ее чувства, делая ее уязвимой. Здесь, в новой жизни, которую она сама создавала, она была вольна делать все, чтобы защитить себя.

– Вы мне не ответили, – напомнила ей миссис Тейлор.

– Я думаю, эта угроза не имеет смысла, миссис Тейлор. Я ведь отнюдь не бедна. И если потеряю работу здесь, то всегда смогу найти подобную работу где-нибудь еще.

– Право же, я вовсе не угрожала, я просто спросила.

Посмеиваясь, Джерри повесила трубку.

Глава 8

В течение следующего месяца Джерри не слышала ни о работе Тейлоров, ни о самой их царственной династии. Месяц прошел просто замечательно, и не только потому, что начал задувать теплый ветер с юго-востока, принося в Биг Скай раннюю весну, но и оттого, что дружба с миссис Буш и Эдной Моррисон открыла для Джерри несколько дверей в общество. Десятого апреля она была официально принята в члены Профессионального клуба женщин Биг Скай, и эта честь предоставила ей возможность регулярно проводить время в чудесном старом клубе. Скоро Джерри уже привыкла заезжать в клуб два или три раза в неделю, и контакты, которые она завязывала там, приводили к новым знакомствам и приглашениям на обеды и забавные вечеринки в узком кругу. На одном из вечеров в доме Эдны Моррисон она снова повстречалась с доктором Роем Бэкли. Он приветствовал ее, радостно улыбаясь.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Излучина реки"

Книги похожие на "Излучина реки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Норма Ньюкомб

Норма Ньюкомб - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Норма Ньюкомб - Излучина реки"

Отзывы читателей о книге "Излучина реки", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.