» » » » Ширли Кэрролл - Взаимное влечение


Авторские права

Ширли Кэрролл - Взаимное влечение

Здесь можно скачать бесплатно "Ширли Кэрролл - Взаимное влечение" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство АСТ, год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ширли Кэрролл - Взаимное влечение
Рейтинг:
Название:
Взаимное влечение
Издательство:
АСТ
Год:
2000
ISBN:
5-17-024757-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Взаимное влечение"

Описание и краткое содержание "Взаимное влечение" читать бесплатно онлайн.



Офицер полиции Сэм Купер арестовал очаровательную незнакомку, приняв ее за известную преступницу. И теперь не знает, как вымолить у Тери Франклин прощение, – эта женщина, в которую он без памяти влюбился, не желает и смотреть в его сторону! Но Сэм – не из тех, кто безропотно согласится с ответом «нет». И он сделает все возможное и невозможное, чтобы услышать от Тери «да»!






Тери взглянула на него снизу вверх широко распахнутыми удивленными глазами, словно видела впервые. Из-за травмы вид у нее был усталый и какой-то оглушенный, но сейчас Сэму показалось, что в ее глазах мелькнул огонек.

– Ладно, – прошептала она, склонив голову ему на грудь, когда он, обняв ее за плечи, повел из приемного покоя к выходу.

В дверях он поверх головы Тери беззвучно, одними губами сказал Донне «спасибо». Сэм подвел Тери к стоявшей полицейской машине и усадил на переднее сиденье.

– Ваш адрес?

Тери с трудом выдавила из себя адрес. Сэм знал, что это недалеко от озера Калхун.

Хороший район, подумал он, вливаясь в поток машин. Но все равно надо быть внимательным. Никогда не знаешь, с какими проблемами можно столкнуться даже в самых расчудесных районах.

Он притянул Тери к себе и положил руку ей на плечо, придерживая руль другой рукой, когда они ехали на окраину Миннеаполиса.

– Пожалуйста, придвиньтесь ближе. Я не хочу, чтобы вы вывалились.

– Я в порядке, – ответила она слабо, но все тем же воинственным тоном; однако неохотно подчинилась его твердой хватке и не отодвинулась, когда он привлек ее к себе.

Сэм чуть повернул голову и нечаянно зарылся носом в мягкие шелковистые завитки волос Тери. Сначала он инстинктивно отдернул голову назад, но тут же снова наклонил ее, чтобы почувствовать это теплое щекотание. Он вдохнул запах ее волос, в котором смешивались запахи пыли бейсбольного поля, женского пота и духов. Этот чувственный аромат настолько его возбудил, что Сэм удивился собственной реакции.

Он задумался. Почему он ведет себя так, словно они близки? Это не в его характере. Обычно все его действия бывали заранее спланированы и хорошо продуманы.

Но Тери Франклин, сама того не желая, вносила сумятицу в его размеренное существование. Она въехала в его жизнь на своем красном кабриолете, и все с тех пор изменилось.

– Скажите, – он слегка двинул плечом, – вы не спите?

– М-м…

– Что это вы устроили в больнице? Почему вдруг так ее боитесь? Они бы прекрасно о вас позаботились.

– Моя мама, – пробормотала она, – была больна.

Провела уйму времени в больницах…

– Но сейчас с ней все в порядке?

– Да, но два раза она едва не умерла. – Тери зевнула и попыталась прикрыть рот ладонью. – Я просто не могу находиться в больницах. – Она опять начала засыпать.

Сэм увидел, что они едут уже по ее району, и стал внимательно смотреть на номера домов, высматривая нужный. Он остановился перед серым каменным зданием с номером, который ему назвала Тери. Это был трехэтажный дом, построенный лет пятьдесят назад.

– Это ваш дом?

Тери приподняла голову с его плеча и покосилась на окна, словно не узнавая свой дом.

– Угу, – сонно буркнула она.

– Отлично. Тогда пошли.

Он остановил машину и помог ей выйти, поддерживая под руку. Она вроде бы сознавала, что делает, и приходила в себя по мере того, как они поднимались по лестнице на второй этаж, но Сэм продолжал поддерживать ее под локоть.

– Я могу сама идти, – заявила она.

– Бодры, как никогда, а?

– Мне не нужен полицейский…

– Нужен. Кто-нибудь обязательно должен побыть с вами. И сегодня это буду я. Полицейский, не полицейский… Придется вам потерпеть.

Он почувствовал, что она пытается вырвать руку, но только крепче сжал ее локоть.

– Хватит, Тери. Не надо со мной драться, пожалуйста, – попросил он, раздражаясь.

Ее рука расслабилась, и Сэму показалось, что Тери сдалась. Он вздохнул. Почему они не могут стать друзьями? Да ладно, нет смысла возвращаться к этому сейчас. Сначала надо ее вылечить.

– Давайте ключи, – произнес он, когда она рылась на дне своей сумочки, уткнувшись лбом в дверной косяк.

Он взял ключи и, придерживая ее за плечи, открыл дверь. В комнате было темно.

– Выключатель здесь. – Тери потянулась к выключателю, но Сэм опередил ее и включил свет. На кухне вспыхнули яркие лампы дневного света. Тери сморщилась, прикрыв глаза ладонью.

– Больно глазам?

– Немного.

– Доктор сказал, что какое-то время у вас останется повышенная чувствительность к свету. Это нормально. Давайте я помогу вам сесть. – Сэм оглядел комнату, заметил мягкое кресло напротив большого окна со сплошным стеклом, и усадил в него Тери. – Вам принести что-нибудь?

– Стакан воды и новую голову, – простонала она.

– Ну, уж первое-то я вам точно принесу, – засмеялся он и направился в кухню.

Когда он вернулся, Тери сидела, спрятав лицо в ладонях.

– Как глупо, – простонала она.

Он сунул стакан воды ей прямо под нос, чтобы она увидела. Она взяла его, не взглянув, откинула голову и мелкими глотками стала пить, не открывая глаз.

– Глупо, – повторила она, покачав головой.

– Что именно?

– Получить по голове бейсбольным мячом, вот что, – произнесла она, медленно подняв глаза и глядя вверх. – А вы как думаете?

Сэм пожал плечами:

– Это произошло случайно.

– Дурацкая случайность. Я не видела мяча. Я смотрела на… – Поняв, что проговорилась, Тери замолчала.

Сэм прекрасно знал, что она хотела сказать, и ухмыльнулся. На стадионе она смотрела на него.

Держа стакан в одной руке, другой рукой Тери коснулась шишки на лбу:

– Ай… Болит.

– Я надеюсь, это пройдет через день-два. Удар был довольно сильный. Слушайте, я должен позвонить моему другу Шефферу и сказать ему, где он может забрать свою машину. Вы посидите одна минутку?

– Да, конечно. Телефон вон там. – Она показала рукой.

Он поднял трубку и набрал номер своего напарника.

Держа трубку у уха в ожидании ответа, он обернулся и взглянул на Тери. Сидя в глубоком кресле, она казалась очень маленькой, нежной и хрупкой. Но впечатление может быть обманчивым, напомнил он себе. В гневе она взрывалась, как порох.

Но сейчас она не сердилась. Она была как крохотный пушистый котенок, удобно устроившийся в глубоком кресле, и ему захотелось погладить ее – как котенка.

– Да? – На другом конце линии взяли трубку. Голос Шеффа заставил Сэм очнуться от своих мечтаний.

Шеффер пообещал сам поменять машины, чтобы Сэму не пришлось оставлять Тери одну.

– Спасибо, Шефф. – Сэм повесил трубку и увидел, что голова Тери свесилась на грудь. Она смертельно устала. Доктор говорил, что так и произойдет.

– Думаю, надо уложить вас в постель.

– Что? – слабо отозвалась она.

– Я вам помогу. Не хочу, чтобы вы свалились на пол.

– Я сама…

– Слушайте, у меня три младшие сестры. – «Совсем не похожие на вас», – добавил он про себя. Но продолжал убеждать ее: – Я много раз укладывал их в кровать.

Крепкой рукой он подхватил ее под спину, закинув ее руку себе на шею.

– Давайте вот так, – решительно заявил он, поднимая ее. Они пошли туда, где, как сообразил Сэм, должна была быть спальня.

Она безвольно переставляла ноги и машинально повернула в первую дверь направо. Сэм не успел подробно рассмотреть комнату, в которую они вошли, но ему бросилось в глаза множество оборочек. Кругом одни оборочки!

Одной рукой Сэм откинул покрывало и усадил Тери на край кровати.

– Где ваша ночная рубашка?

– Ночная рубашка?!

– Да, ваша ночная рубашка. У каждой женщины всегда есть какая-нибудь старая фланелевая ночная рубашка. Где она у вас?

Она хихикнула, как пьяная, затем указала на другой конец комнаты:

– В нижнем ящике.

Он прошел к стоявшему там шкафу, вытянул ящик и торопливо начал рыться в мягких кружевных вещицах, ощущая прикосновение шелка, пуха и кружев.

Его рука на что-то наткнулась, и он вытянул из ящика нечто алое, короткое, узкое и кружевное. Он оглянулся на Тери, которая сидела, покачиваясь, на краю кровати, и быстро сунул это обратно. Он не мог позволить своим мыслям углубиться в эту область.

Наконец он нашел, что искал. Его рука почувствовала прикосновение фланели, и он с облегчением схватил эту вещь. Он вытащил длинную ночную рубашку с оборкой по подолу, которая подошла бы любой из его сестер. Держа ее в вытянутой руке, Сэм увидел, что рубашка с высоким воротником, отороченным кружевом, с застежкой до самого верха, с длинными рукавами и длиной до щиколоток: Рисунок на фланели изображал котят, играющих с разноцветными клубками ниток.

– Замечательно. – Он перевел дыхание и поспешил к кровати. Тери начала клониться на кровать, и он придержал ее за плечи. Затем он через голову надел на нее ночную рубашку и расправил ее вокруг.

– Теперь справитесь сами или помочь?

Тери взглянула на него снизу вверх.

– Я попробую, но я так устала, – протянула она, растирая веки.

Под ночной рубашкой она начала расстегивать пуговицы на одежде. Когда пальцы перестали ее слушаться, Сэм осторожно просунул руку под ночную рубашку и помог ей расстегнуть бейсбольную форму.

Его пальцы ловко стягивали с нее спортивный костюм. Он не позволил пальцам двигаться медленнее и старался не думать о том, что делает. Он должен был относиться к Тери как к своей сестре. Обязан был. Мысленно он ругательски ругал себя: «Купер, эта девушка ранена. Не давай своей похоти завладеть тобой». Он повторял это себе, когда пальцы его случайно касались ее грудей.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Взаимное влечение"

Книги похожие на "Взаимное влечение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ширли Кэрролл

Ширли Кэрролл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ширли Кэрролл - Взаимное влечение"

Отзывы читателей о книге "Взаимное влечение", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.