Барбара Бенедикт - Счастливая встреча

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Счастливая встреча"
Описание и краткое содержание "Счастливая встреча" читать бесплатно онлайн.
Трагическое детство научило прелестную Джуди Латур бояться мужчин, бояться настолько сильно, что она считала за лучшее выдавать себя за юношу. Однако под грубой мужской одеждой билось трепетное сердце женщины, рожденной для нежности и любви, — сердце, которое с первого взгляда покорил лихой стрелок Такер Бун. Но что может он, человек вне закона, дать Джуди? Ни покоя, ни уверенности в будущем — только дни, полные опасных приключений, и ночи обжигающей, неистовой страсти…
У нее было чувство, что он обдумывает очередную каверзу против Буна.
Все это ускользало от внимания Рустера, и он продолжал расспрашивать Билли, желая как можно больше узнать о своем герое.
—Почему вы зовете его Джесс? Джуди зовет его Бун.
И опять Билли ответил, глядя не на Рустера, а на Такера: — Когда я его знал, его звали Джесс. Джесс Холланд.
Он изменил имя во время войны.
— Зачем?
Билли ухмыльнулся, глядя на Буна.
— Хороший вопрос. Только спроси об этом Джесса.
Мне это и самому непонятно. — Билли повернулся к Рустеру. — Но я могу тебе сказать, почему он выбрал имя Такер Бун. Тебе это и впрямь интересно?
Бун бросил на Билли ненавидящий взгляд, но Рустер утвердительно закивал.
— Я не сразу об этом догадался, — продолжал Билли как ни в чем не бывало. — Ну, с фамилией все понятно. Мальчишками мы любили воображать себя первопроходцами. Я был индейским разведчиком, а он — Дэниелом Буном [2]. Спорить с ним не стоило — слишком он хорошо владел ножом. Ну так вот, почему Бун, догадаться было нетрудно, но мне пришлось порыться в памяти, чтобы вспомнить, откуда он взял имя Такер. Он когда-нибудь вам рассказывал о нашей собаке?
— Да замолчишь ты наконец! — взорвался Бун. — Сколько можно болтать! Всем уже надоел.
Билли хмыкнул.
— А мне кажется, что даме и мальчишке будет очень интересно про это послушать. Вы ведь не прочь узнать, какой он, наш старина Джесс, правда, мэм?
Бун явно кипел от ярости, но Билли был прав: Джуди умирала от любопытства. Но она этого, конечно, не показала.
— По-моему, мистер Кокран, вам не так уж важно, интересно мне или нет. Вы все равно собираетесь рассказать эту историю.
Билли усмехнулся.
— Нет, вы послушайте, как изящно она выражается! До чего же тонкая дама! И как только такая женщина связалась с тобой, Джесс?
Перехватив взгляд, которым Бун обменялся с Билли, Джуди поняла, что Билли докапывается, в каких они с Буном на самом деле состоят отношениях.
— Хватит его дразнить, — произнесла она тоном классной дамы. — Взялись рассказывать, так рассказывайте.
Билли посмотрел на нее с понимающей улыбкой.
— Как вам угодно. О чем это я бишь? А, про собаку. Это был наш с Буном единственный пес.
Плотно сжав губы, Бун отвернулся к окну.
— Сами понимаете, мы росли не как нормальные дети. У нас не было ни плантации, ни фермы. Не было даже и отцов. Мы крутились в салуне «Парадайз», а наши матери были работящие женщины, хотя и работать им приходилось больше по ночам, лежа на спине.
Такер бросил на Билли взгляд, который, казалось, мог испепелить его заживо.
— Поскольку мы жили в местном борделе, приличные горожане и их дети нас, естественно, чурались. Такая уж мы были парочка — детки сильно занятых матерей, которые не могли уделять нам много внимания…
— Моя мать занималась с нами три часа каждый день, — не стерпел Бун. — Она не виновата, что ты без конца сбегал с уроков.
Джуди была удивлена и тем, как Бун встал на защиту матери, и тем, как смущенно улыбнулся Билли.
— Чего там, ты знаешь, что я обожал твою мать, — с кажущейся искренностью сказал он Буну. — Я просто хотел сказать, что мы с Джессом в основном были предоставлены сами себе. У нас не было других приятелей, и мы развлекались, придумывая себе разные приключения.
— Приключения? — воскликнул Рустер, наклоняясь вперед. У него восторженно горели глаза.
— Мы любили играть в лесу. Каждый день мы прокладывали через него новую тропинку. Джесс прорубал ножом дорогу в подлеске, а я слушал, нет ли за нами погони. Впрочем, никакая опасность нам особенно не грозила. Кроме той, которую рождало наше воображение. Но однажды мы набрели на этого пса.
Билли замолчал и уставился на Буна.
— Поглядели бы вы на Джесса, когда он увидел эту шелудивую дворнягу. Он вдруг так и застыл, держа в руке нож. Такого злого лица я у него никогда не видел. Пес не мог ходить, да и вообще едва дышал — его кто-то сильно избил. И вот Джесс взял этого кровоточащего вонючего пса на руки и понес в город. И он был к тому же довольно большой и тяжелый. Всю дорогу Джесс молчал, но от меня не укрылось, что он кипит от бешенства. Если бы нам попались эти люди, что избили пса, Джесс, наверное, бросился бы на них с ножом.
— А пес выжил? — невольно спросила Джуди. Билли ухмыльнулся:
— Да. И все благодаря Джессу. Он ухаживал за ним, как за ребенком. И это, я вам скажу, было не просто — в салун категорически запрещали приводить животных. Ему пришлось расчистить от навоза угол конюшни, чтобы там устроить пса.
— Только про свои заслуги не забывай, — перебил его Бун. — Кто выпрашивал объедки на кухне?
— Да разве с тобой поспоришь! — Билли нахмурился: ему явно не нравилось, когда разговор переходил на его собственную персону. — Но вернемся к псу. Он стал ходить, однако полностью так и не оправился. Да к тому же он был старый — где ему было угнаться за двумя мальчишками. Он старался изо всех сил, и Джесс стал даже ходить помедленнее, но к концу дня пес вконец выматывался. Вот мы и прозвали его Такер-аут [3], или попросту Такер.
Джуди посмотрела на Буна. Уставившись в окно, он, казалось, пытался отрешиться от происходящего. Но это у него плохо получалось, так же как ему не удавалось отрешиться от своего прошлого. Хотелось бы знать, что же его вымотало?
— А потом собаку застрелили, — продолжал Билли таким равнодушным тоном, как будто речь шла о погоде. — Однажды глупая псина разлеглась на крыльце салуна, дожидаясь, когда мы с Джессом выйдем с ним поиграть. А вместо нас из салуна вышел пьяный. Он споткнулся о собаку и до того разозлился, что тут же ее и пристрелил. Мы услышали визг, потом звук выстрела, потом жуткий вой, но когда мы прибежали, Такер уже мог только скулить. Никогда не слышал такого жалкого скулежа. Какая же это была душераздирающая картина: Джесс обнимает собаку, а та преданно глядит ему в глаза. А я стоял рядом и ничем не мог помочь. И тут Джесс вырвал пистолет из рук пьяного и пальнул прямо в голову умирающего пса. И наступила какая-то жуткая тишина.
Джуди вздрогнула, словно сама услышала этот выстрел, и представила себе, как трудно было Буну пристрелить несчастное животное. Вот почему он любит называть себя одиноким волком. Он рано узнал, какую боль может причинить привязанность к человеку или животному.
— Видели бы вы Джесса, когда мы хоронили этого шелудивого пса! — с ухмылкой проговорил Билли. — Здоровенный парень лил слезы, как девчонка.
Джуди захотелось взять Буна за руку. Но этот гордец наверняка оттолкнет ее, особенно на глазах у Билли. Пусть лучше Билли останется в заблуждении. Он, несомненно, рассказал эту историю, чтобы открыть Джуди глаза на «слабость» Буна. На самом же деле он только укрепил ее в уверенности, что Бун по натуре добрый человек.
Вот и попробуй ожесточить против него свое сердце!
Джуди заметила, что и на Рустера эта история произвела совсем не то впечатление, на которое рассчитывал Билли. Мальчик смотрел на Буна с немым обожанием — наверное, так же, как на него смотрел тот старый пес.
— Расскажите еще что-нибудь, — попросил он Билли. — Как вы сражались на войне.
— Об этом много не расскажешь, — с суровым видом сказал Билли. — Джесс был отличным разведчиком: пригодились навыки, которые мы приобрели, когда изображали первопроходцев. Прямо-таки прославился как герой. А потом дезертировал.
— Дезертировал?
У Рустера был растерянный вид, а Джуди показалось, что в карете не осталось воздуха. Хотя это было похоже направду. Зачем бы еще Бун стал менять имя и почему не хотел возвращаться домой?
— Джесс говорит, что у него были для этого веские основания, — добавил Билли с хитрой усмешкой, — и я не стану с ним спорить. Но мне трудно объяснить моим людям, которых он бросил в беде, почему я так мягко обошелся с ним, когда он попал мне в руки. Кто знает, сколько бы наших остались живы, если бы Джесс сходил в разведку перед боем в Уэстпорте, где нас разбили в пух и прах. Боюсь, что поэтому он и имя поменял, сынок. Разве не так, Джесс?
Джуди поглядела на Буна, ожидая, что он опровергнет инсинуации Билли. Но он только посмотрел на Билли и сказал:
— Ну ладно, Билли, развлекся и хватит. Билли кивнул и воззрился на Джуди.
— Будь по-твоему, Джесс.
Глядя в желтые глаза Билли, Джуди поняла, что тот все это время пытался ей доказать, что Бун — никчемный человек.
И хотя ей очень хотелось верить в Буна, в ней зашевелился червь сомнения. Дезертир? Человек, бросивший товарищей погибать на поле боя? Эта мысль оставляла горький привкус во рту.
Если бы он хоть что-нибудь сказал, привел бы хоть одно основание… Но Бун молча смотрел в окно, а тепло его бедра пробуждало в ней волнующие воспоминания.
Джуди старалась отвлечь мысли от Буна. Но тут колесо кареты опять попало в рытвину, и ее швырнуло на колени к человеку, которого она пыталась игнорировать.
Она поглядела ему в лицо и поняла, что он тоже этому не рад. Однако он продолжал держать ее в объятиях и после того, как в этом отпала нужда. В его глазах она увидела страдание, и еи вновь захотелось его утешить. Бун ничуть не гордился своим прошлым, а издевки Билли всколыхнули в нем тяжелые воспоминания.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Счастливая встреча"
Книги похожие на "Счастливая встреча" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Барбара Бенедикт - Счастливая встреча"
Отзывы читателей о книге "Счастливая встреча", комментарии и мнения людей о произведении.