» » » » Инга Берристер - Далекая звезда


Авторские права

Инга Берристер - Далекая звезда

Здесь можно скачать бесплатно "Инга Берристер - Далекая звезда" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Инга Берристер - Далекая звезда
Рейтинг:
Название:
Далекая звезда
Издательство:
Панорама
Год:
1999
ISBN:
5-7024-0865-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Далекая звезда"

Описание и краткое содержание "Далекая звезда" читать бесплатно онлайн.



Юная Чарити Ливси выходит замуж, но вскоре, столкнувшись с жестокостью мужа, понимает, что его интересовали только ее деньги. Промотав состояние жены, он погибает в автокатастрофе.

Чарити начинает зарабатывать на жизнь, выращивая цветы и лечебные травы, и постепенно добивается в этом успеха. Она живет в полном одиночестве, страшась даже думать о новом браке. Ей кажется, что все мужчины одинаковы.

Но вот ее бывшее имение покупает Берт Сондерс…






Он предложил ей выпить и, услышав отрицательный ответ, заявил, что все уже готово и ему потребуется несколько минут, чтобы подать на стол. Чарити не особенно волновало, сколько времени это займет. С каждой секундой она все больше жалела о том, что столь опрометчиво приняла его приглашение. Меньше всего на свете ей хотелось сидеть здесь в обществе этого человека. Но когда Берт подкатил тележку с дымящимися блюдами, соблазнительный аромат пищи заставил ее вспомнить, что она давным-давно не ела.

Летом Черри старалась тратить на еду как можно меньше времени, но сегодня она перещеголяла самое себя, пропустив не только ленч, но и традиционный чай.

– После ужина я покажу вам комнаты, в которых будет жить моя мать, – сообщил Берт, раскладывая на тарелки закуски.

Это был салат из свежей семги с нежными травами, который показался Чарити божественно вкусным. Она с трудом выдавила из себя комплимент Берту и вспыхнула, заметив неприкрытое веселье на его лице.

Она выходила из себя при мысли о том, что он смеется над ней, хотя понимала, что вполне заслужила такую реакцию.

Когда они уже доедали закуску, Берт вдруг попросил:

– Расскажите мне о вашем муже. Почему вы вышли за него?

Чарити закашлялась, поперхнувшись вином.

– Что именно вы желаете знать? – спросила она жестко, не считая нужным скрывать раздражение. – Почему он женился на мне? Так это и ребенку ясно: я была очень богатой и невероятно глупой.

– Иначе говоря, вы были очень молоды и не имели достаточно жизненного опыта, чтобы разглядеть в поведении другого человека преступный умысел, – подытожил Берт и добавил: – Не стоит винить себя в этом!

Черри разъярилась еще больше. Оттолкнув от себя тарелку, она дерзко бросила ему в лицо:

– Напрасно тратите время, мистер Сондерс! Я прекрасно понимаю, зачем вы меня пригласили, – и оформление дома тут ни при чем!

Она вскочила и хотела выбежать из комнаты, но Берт преградил ей путь. Запертая, как зверь в клетке, среди кадок и горшков, расставленных по оранжерее, девушка запаниковала.

Шагнув еще ближе, Берт сказал сквозь зубы:

– Ну, что же вы? Впрочем, если у вас сложилось такое мнение обо мне, то…

И, прежде чем Черри успела уклониться, он поцеловал ее в губы, заглушая яростные возгласы протеста.

Поцелуй был грубый, почти жестокий, и явно свидетельствовал о презрении и неприязни. Чарити попыталась вырваться, но губы Берта стали еще требовательнее и настойчивее. И только когда она решила уже, что пропала, он ослабил объятия.

Оцепенев от изумления, Черри стояла, не пытаясь высвободиться, и тут Берт снова с шумным вздохом прижал ее к себе, на этот раз осторожно коснувшись губами ее рта. Тут разум вернулся к ней, и она вырвалась, вне себя от ярости на него, но еще больше – на саму себя.

– Надеюсь, вы не ожидаете извинений с моей стороны? – поинтересовался Берт, отпуская ее.

– Как вы смеете? – возмутилась Чарити, пропуская мимо ушей его язвительные слова. – Как вы смеете стоять тут и говорить мне такие вещи!.. – Неожиданно из ее глаз хлынули слезы, и она отвернулась, дрожа с ног до головы. – Неужели я сделала или сказала что-нибудь, что можно было принять за приглашение к такому… к такому разбою?

– Разбою? Ну, отчего же… Не спорю, я был раздосадован…

– Раздосадованы? – Черри круто развернулась, оказавшись с ним лицом к лицу. В глазах ее сверкали невысохшие слезы. – И эта досада дала вам право вести себя так?.. Да вы… Боже, все вы, мужчины, на одно лицо. Думаете, что можете наказывать нас, управлять нами, насилуя! Вы пригласили меня, надеясь заполучить мою землю, а когда из этого ничего не вышло, решили прибегнуть к крайним средствам. Мой муж был точно таким же, – ожесточенно бросила она ему в лицо. – Он добивался своей цели…

Она осеклась, увидев, как исказилось лицо Берта. Ей показалось, что он испытывает к ней отвращение.

– Я не верю ни одному вашему слову, – сказал он жестко. – И если я и поцеловал вас, Чарити, то вовсе не потому, что замыслил коварным образом заполучить вашу землю. Я поступил так потому, что мечтал об этом с самой первой нашей встречи. Да, конечно, я поторопился и прошу за это прощения, но обвинять меня в том, что… – Он внимательно посмотрел на нее и спросил негромко: – В чем именно вы меня обвинили, Чарити? Впрочем, кажется, я догадываюсь, хотя мне трудно поверить в то, что я только что услышал. Ваше отношение к бывшему мужу понятно и простительно, – судя по всему, он вел себя неподобающе и в постели, и за ее пределами. Но должны же вы были встретить и других мужчин, которые убедили бы вас, что не все мы одним миром мазаны… – Берт остановился, увидев выражение ее глаз. На лице у него выступил болезненный румянец. – Что же, выходит, никого, кроме мужа, не было?

Если бы он приблизился еще хотя бы на шаг, Чарити убежала бы, куда глаза глядят, но он стоял на месте, словно оцепенев. И она, совершенно сбитая с толку, молча глядела на него. Сказать: «Нет, у меня были другие мужчины», она не могла. Во-первых, это была бы ложь, а во-вторых, Берт сразу понял бы, что она просто кривит душой.

– Что он с тобой сделал, Чарити? – тихо спросил Берт. – Что, черт возьми он сделал с тобой, если ты в любом мужчине видишь врага, который стремится причинить тебе зло? Ведь ты чувствуешь именно это, не так ли?

– Я не желаю говорить на эту тему, – еле слышно ответила Черри, судорожно переводя дыхание. Она вдруг так ослабела, что еле-еле стояла на ногах. – Я хочу домой. Немедленно. Мне нужно…

Голос у нее сорвался, и она, ничего не соображая, бросилась к выходу, но снова наткнулась на Берта.

– Пусти! – в бешенстве потребовала девушка, но тут же заметила, что он не касается ее, и залилась краской. Она подняла лицо и неожиданно прочитала в его глазах жалость и сочувствие. Все это не настоящее, тут же предупредила она себя. Это просто ловушка, уловка, часть его плана!

– Я не пущу тебя в таком состоянии, – сказал он. – Я отвезу тебя, если угодно, но… Не может быть и речи о том, чтобы ты шла домой одна. Более того, я не уверен, стоит ли вообще отпускать тебя, – сказал он тихо.

– Ты не остановишь меня, – срывающимся голосом бросила Черри, пытаясь собраться с силами. Берт, очевидно почувствовав ее панику, держался в некотором отдалении, не сводя с нее внимательного взгляда. – Хорошо, я согласна ехать на твоей проклятой машине! – сдалась она.

Он посторонился, давая ей дорогу.

– И все равно, – бросила она, забираясь в автомобиль, – что бы ты ни делал, что бы ни говорил, я никогда и ни при каких обстоятельствах не продам тебе участок!

– Никогда – чертовски длительный срок, – пожал плечами Берт, поворачивая ключ зажигания. – Учти, если у меня есть цель, я не сдамся до тех пор, пока не добьюсь своего.


4


Всю ночь Чарити мучили кошмары. То и дело просыпаясь от тяжких сновидений, она почему-то особенно остро чувствовала свое одиночество, хотя в углу мирно и уютно посапывал Лестер. Уже забрезжил рассвет, когда она поняла, что больше уже не сможет уснуть. Девушка вылезла из постели и спустилась вниз по лестнице. Сжав пальцами горячую чашку кофе, она устремила взгляд в предутренний сумрак.

Давно она не чувствовала себя до такой степени неуютно. Разумеется, ей никогда не удастся забыть о страшном опыте своего короткого брака, но она научилась загонять эти тягостные воспоминания вглубь подсознания. За годы, проведенные здесь, в Уайн-коттедже, ей удалось создать для себя спокойную и комфортабельную жизнь. Многих, вероятно, удивляло, что женщина ее возраста живет совсем одна, но то, что казалось им одиночеством, являлось для Чарити гарантией безопасности.

Так никто не сможет причинить мне боль, считала она. Подруги время от времени пытались знакомить ее с мужчинами, но Черри вела себя так, что ни один из предполагаемых женихов не рисковал встретиться с ней снова. А теперь этот проклятый Берт Сондерс с оскорбительной легкостью, прямо-таки играючи, вторгся в жизнь Чарити, лишив ее душевного спокойствия и комфорта. И самое страшное, что она ничего не могла с этим поделать.

Вчера вечером, когда он поцеловал ее…

Девушка вздрогнула и торопливо допила кофе из чашки. Она не хотела вспоминать об этом поцелуе и чувствах, которые на короткий и незабываемый миг, – пока ей не удалось вырваться из его рук, – он пробудил в ней.

Раздосадованная собственной непоследовательностью, Черри потянулась и включила радио, поймав метеопрогноз для сельской местности. Вначале она слушала рассеянно, потом выпрямилась и тревожно прищурила глаза. Диктор призывал насладиться напоследок хорошей погодой, так как в ближайшее время ожидались дожди и грозы с порывистым ветром.

А через два дня – при условии, что будет сухо и солнечно, – должны были зацвести растения на главной ее делянке. Собирать сейчас их было еще рано, потому что бутоны еще не до конца раскрылись, но… В дождь цветы просто сгниют, а если оставить их на поле надолго, полностью отцветут. Что же делать?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Далекая звезда"

Книги похожие на "Далекая звезда" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Инга Берристер

Инга Берристер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Инга Берристер - Далекая звезда"

Отзывы читателей о книге "Далекая звезда", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.