» » » » Алисия Холлидей - Хорошие девочки получают все


Авторские права

Алисия Холлидей - Хорошие девочки получают все

Здесь можно скачать бесплатно "Алисия Холлидей - Хорошие девочки получают все" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Харвест, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Алисия Холлидей - Хорошие девочки получают все
Рейтинг:
Название:
Хорошие девочки получают все
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Харвест
Год:
2009
ISBN:
978-5-17-050414-5, 978-5-9713-9944-5, 978-985-16-6469-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Хорошие девочки получают все"

Описание и краткое содержание "Хорошие девочки получают все" читать бесплатно онлайн.



Кирби Грин – стерва. Настоящая стерва, каких по пальцам можно пересчитать даже в офисах крупных компаний. Довольно долго ей все сходило с рук. Но когда Кирби ухитрилась разом уволить целый отдел, новый шеф поставил вопрос ребром: либо она за тридцать дней научится ладить с людьми, либо вылетит с работы.

Тридцать дней на то, чтобы полностью изменить свое поведение… Кошмар!

Но Кирби вынуждена вступить в рискованную игру. С одной стороны, ей до смерти не хочется терять отличную работу. С другой – хотя в этом она пока не признается даже себе самой, – шеф так чертовски привлекателен, что просто грех его упустить.

Итак, время пошло…






Зазвонил телефон – определитель номера сообщил, что это Джейми. Мне не очень хотелось отвечать: после вчерашнего вечера совсем не было настроения слушать язви тельные замечания в адрес Лайла. Неужели такова одна из разновидностей измены – проводить время с людьми, которым не нравится Лайл? А может, я уже испортилась и перестала быть «правильной»? А вдруг нечто вроде флирта с Джейми плохо повлияет на мою судьбу и на успехи в вокале?

Пожалуй, пора прекратить думать о ерунде и ответить, наконец, на звонок.

Я подняла трубку и сделала серьезную мину.

– Привет, Джейми. Послушай, я не буду больше с то бой разговаривать, если ты собираешься плохо отзываться о Лайле. Я выхожу за него замуж, и мне не подобает дружить с теми, кто не уважает мое решение. Ты мне нравишься, и я ценю нашу дружбу, но не могу поступить иначе.

Гробовое молчание. «Вот дерьмо. Я обидела своего единственного друга по работе. Только этого мне не хватало для полного счастья! Может, пора устраиваться на круизный корабль?»

– Джейми? Ты слушаешь? Прости, если мои слова прозвучали грубо. Может, мы поговорим об этом…

– Бри, я вообще-то позвонил насчет плана маркетингового бюджета для новой линии «Камасутра», над которой работает Кирби, – хотел спросить, готов ли он. Говорю по громкой связи, и Бэннинг рядом со мной.

О. Боже. Мой.

Вжимаясь в кресло и думая, сколько времени потребуется, чтобы забронировать место на военном корабле под названием «Куда глаза глядят», прошептала что-то насчет «бюджета», «цифр» и «скоро», потом нажала на рычаг. Если Кирби узнает об этом, то общению со мной предпочтет электронный почтовый ящик. Я же поклялась больше никогда, никогда не отвечать на звонок телефона.

Как и следовало ожидать, он прозвучал быстрее, чем я нашла ручку для записи вопроса: «Что такое «Камасутра»?»

Я открыла один глаз и попыталась прочесть надпись на определителе, одновременно стуча головой о стол, но не вышло. Кроме того, голова начала болеть.

Внешняя линия.

Глубоко вздохнула и ответила:

– «Кнут и кружево». Здравствуйте, я Брианна. Чем могу помочь?

– Милочка, это я тебе помогла. Скоро ты окажешься на вершине успеха. На самой высокой вершине. В зените славы. Настоящее, усыпанное звездами небо осеняет теперь высохшую пустыню твоего тягостного прозябания. Тягостного, за исключением, конечно, одного яркого пятнышка, то есть меня. Bсe цвета радуги на сером и мрачном… – Мадам могла продолжать в том же духе еще минут десять.

Это не шутка.

– Прекратите! Та есть – да, конечно, звезды, радуга и мокрое пятнышко. О чем речь, мадам? – Я, конечно, казалась немного нетерпеливой, а терпение, как известно, есть высшая добродетель, но все-таки…

Высохшая пустыня?

Вспомнила Джейми и мистера Стюарта. Честно говоря, в данный момент было бы неплохо спрятать голову в песок.

– Не мокрое пятнышко, дорогая! Яркое пятнышко! Не знаю, зачем я вообще вожусь с тобой. Надо отдавать талант и делиться обширными связями со звездами на небосклоне оперного искусства, с теми, кто ценит меня. Может, Магда, моя новая ученица, проявит ко мне надлежащее уважение – за то, что ради нее я в могилу загоню себя до времени, – в отличие от некоторых неблагодарных чад.

Теперь необходимо ее утешить.

– Мадам, вы же знаете, как я ценю все, что вы для меня сделали. – «К тому же все эти восемь лет я плачу за уроки; ваша забота не так уж и бескорыстна». – Уверена, Магда тоже вас ценит, но она новенькая. Может, она и поет как соловей… – Скорее уж как ворона с больным горлом! – Но она еще неопытна. Пожалуйста, ну, пожалуйста… – Два «пожалуйста» на сегодня – это предел. – Скажите, зачем вы звоните. Я сильно занята… – Последние бесценные мгновения, пока у меня еще есть работа и мистер Стюарт не рассказал Кирби, что у ее помощницы плохо с головой. – Поэтому говорите, что случилось. Хорошие новости?

Хорошая новость всегда пригодится. Даже сейчас.

– Ладно, я слишком взволнована, чтобы тянуть время, даже с такой неблагодарной ученицей. Ты получила! Ты получила его!

Я была уверена, что получила разрыв барабанной перепонки – так громко кричала мадам. На миг отвела трубку от уха, подержала на расстоянии, пытаясь избавиться от звона в голове, затем сменила ухо, с опаской держа трубку на расстоянии.

– Что я получила, мадам? Записи, на которые мы посылали заявки на «И-Бэй»?[21]

– Да нет же, глупышка! Приглашение на прослушивание! На прослушивание в «Сиэтл-опера»! Я обратилась к паре моих должников, и всего через семь недель у тебя назначено прослушивание с самим концертмейстером!

Я уронила телефон. В прямом смысле. Даже наблюдала, как он, будто при замедленном просмотре, ударился об стол, подпрыгнул и грохнулся на ковер.

Думаете, я его подняла?

Ошибаетесь.

– Бри? Что с тобой? – Пребывая в оцепенении, я подняла голову и взглянула на Джейми, приоткрыв рот.

Трубка издавала недовольное урчание, напоминая зловеще скорчившегося на полу зверька.

«По-моему, я теряю рассудок. Совсем спятила. Мне померещилось, будто мадам сказала, что у меня через семь недель прослушивание».

– Брианна? Почему телефон на полу? У тебя все в порядке? – Джейми присел передо мной на корточки, посмеиваясь, но в глазах у него отражалась тревога.

Не получив ответа, он процедил несколько очень плохих слов и поднял телефон:

– Алло? Это Джейми. Брианну только что отозвали по срочному делу. Она вам перезвонит. Спасибо. – И повесил трубку, не дожидаясь ответа.

«Ха! Он только послал подальше саму мадам Габриэллу. Да она его слопает на обед. Странно, почему я не чувствую под собой ног?»

Джейми нежно взял мою руку и попытался разжать пальцы.

– Бри? Дорогая? Тебе сообщили что-то плохое? Кто-то из твоих близких попал в беду? О Боже, надеюсь, ты сейчас говорила не с кем-то из родственников или с Лайлом? А я повесил трубку… Какой же я идиот! – Он отпустил руку и схватил меня за плечи. – Бри! Я в самом деле волнуюсь. Что происходит?

Истерический смех вырвался из моей груди. Черт, а может, из влагалища? Так или иначе, звучал он довольно пугающе, даже я содрогнулась.

– У меня скоро прослушивание. В «Сиэтл-опера», через каких-то семь недель. И это после того, как моя преподавательница по вокалу заявила прошлым вечером, что мое место – на круизном судне. Как ты думаешь – у них в «Сиэтл-опера» есть караоке?

Я как-то умудрилась снова переговорить с мадам и успокоить ее, напомнить Кирби о бюджете и даже обработать кое-какие документы, и все это – за час, оставшийся до обеда. Я собиралась съесть что-нибудь с большим содержанием углеводов. И оливкового масла. А еще лучше – углеводов, пропитанных оливковым маслом.

Надо же как-то набрать тридцать пять фунтов за семь недель!

Пока ждала лифт, за спиной незаметно возник Джейми. Я совсем не была готова к прослушиванию. Думала – может, на следующий год. Или даже через год.

Но не в следующем месяце.

– Здравствуй, красавица! Как обычно – на заправку углеводами?

Чтобы взглянуть на него, пришлось задрать голову. Невольно подумала: «Как меня раздражают высокие люди!»

– Ты даже не представляешь, – простонала я. – Где можно взять тарелку хлеба и макарон, политых оливковым маслом? И тефтелей. Мне срочно нужны тефтели. И еще бифштекс, большой, жирный бифштекс.

Он ухмыльнулся:

– Только меня не съешь! Как насчет «Джанни»? Я тоже не откажусь от пары тефтелей, если, конечно, мне еще позволено обедать с тобой – я помню, что ты сказала сегодня по телефону.

О нет! Волнение из-за прослушивания заставило меня забыть об этом унизительном эпизоде с громкой связью. Я опустила голову на руки и опять застонала.

Джейми похлопал меня по плечу:

– Все нормально, малыш. Бэннинг говорил с секретаршей и вряд ли что-нибудь слышал. Я просто хотел остановить тебя, пока ты еще что-нибудь не сболтнула. – Он покачал головой. – Особенно после его нервного срыва. Представляешь – вхожу, чтобы спросить кое-что про отчет о расходах, а он орет в трубку: «Соски, соски, соски!»

Я уставилась на Джейми, стряхивая с себя его руку:

– Ты все придумал! И не называй меня малышом. Сколько тебе самому – двадцать семь? У меня достаточно знакомых людей, которые относятся ко мне как к ребенку. Надоело!

Он шутливо поднял руки в знак капитуляции:

– Эй, притормози! Я просто хотел помочь, о, мудрая, зрелая женщина. И совсем не хотел обидеть. И еще – обещаю никогда не упоминать имя Лайла всуе. Ну, может, пойдем, раздобудем оливкового масла?

Двери лифта распахнулись, а я все удивлялась: почему мечта всей моей жизни вдруг превратилась в кошмар?


– Можешь забрать это с собой, навынос. – Джейми присвистнул, изучая остатки моего обеда.

Я почувствовала, что краснею.

– Это не так ужасно, как кажется. Я съела только половину салата. – На салат не хватило времени.

Надо было оставить место для бифштекса по нью-йоркски, макарон и тирамису. Не сочтите меню недостаточно изысканным, но после поедания за обедом двухдневной дозы калорий я напоминала гигантский, раздутый аэростат. Может, стоило пересмотреть план набора веса? Пусть это происходит мед ленно, с чувством, с толком, с расстановкой. Но сейчас я не знала, от чего меня тошнило – от макарон, пропитанных оливковым маслом, или от мысли о предстоящем провале на прослушивании в одном из лучших оперных театров страны.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Хорошие девочки получают все"

Книги похожие на "Хорошие девочки получают все" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Алисия Холлидей

Алисия Холлидей - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Алисия Холлидей - Хорошие девочки получают все"

Отзывы читателей о книге "Хорошие девочки получают все", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.