Фиделис Морган - Тщеславная мачеха

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тщеславная мачеха"
Описание и краткое содержание "Тщеславная мачеха" читать бесплатно онлайн.
Предложение подыскать для юной английской богачки подходящего мужа в Париже выглядит слишком заманчивым, чтобы графиня Эшби могла его отвергнуть… но приятный вояж неожиданно оборачивается делом о СЕРИИ загадочных убийств!
На первый взгляд между жертвами нет НИЧЕГО общего… На взгляд второй связь присутствует… но убийц как минимум ДВОЕ!
Графиня Эшби и мисс Элпью подозревают: преступления связаны с изощренными интригами английского двора в изгнании…
Расследование НАЧИНАЕТСЯ!
– Леонора Смит и эта Бонтем заявляют, что минувшей ночью призрак Аурелии Браун прошел по комнате для слуг и оставил после себя носовой платок с вышитыми на нем буквами AW.
– Но зачем, скажи на милость, призраку Аурелии Браун носить платки с инициалами AW? – Графиня поразмыслила. – Призраки выходят замуж?
Колокола пробили три часа.
– Идемте, мадам. Посмотрите, сколько времени – середина дня. Надеюсь, мы успеем в самый раз, чтобы разоблачить тайные мужские махинации.
– Я что-то подзабыла. Что именно?
– Секретные собрания в комнате лорда Уиппингема.
– Глупости, Элпью! Наверняка после ареста леди Прюд все развлечения и игры будут отменены.
– Нам в любом случае следует узнать, чем занимаются эти так называемые инженеры. В присутствии или в отсутствие их повелительницы.
– Только ничего слишком волнующего, Элпью. – Графиня сунула дневник в карман и проверила состояние пирожного, прежде чем тронуться в путь. – Мне бы не хотелось потерять аппетит до того, как я съем пирожное с кремом.
Сыщицы тихо поднялись по лестнице, ведущей в мансарду. Из комнаты Уиппингема донесся свист и треск. Элпью с расширившимися глазами повернулась к графине:
– Что это было? Я уже слышала эти звуки, когда пришла сюда в ту роковую ночь.
Закусив губу и подобрав юбки, она на цыпочках поднялась на верхнюю площадку лестницы. Беззвучно отдуваясь, графиня приникла ухом к замочной скважине.
– Кто-то хнычет, – прошептала она.
– Соберись! – Женский голос звучал сдавленно. – Давай быстрее. С такой скоростью мы до маскарада не кончим.
Графиня нахмурилась и покачала головой.
– Давай уйдем. Мне страшно даже подумать…
Снова щелкнул хлыст, за которым последовал пронзительный крик.
– Простите, леди Прюд. – Голос Уиппингема.
Ритмично заскрипела кровать.
– Боже мой, – прошептала Элпью. – Должно быть, ее выпустили из тюрьмы.
– Держите этот ритм, ребята. – Звонкий голос дико расхохотался, когда снова просвистел удар хлыста.
– О-ох! – крикнул мужчина. – Больно! – Сыщицы узнали голос лорда Уэкленда.
– Чего ты боишься, великовозрастное дитя? – спросил странный женский голос. – Подумаешь, не туда попал.
– Фу, Элпью! – Развернувшись на каблуках и подобрав юбки, графиня собралась спускаться. – Пойдем отсюда.
Элпью хихикнула.
– Зато теперь нам известно другое лицо леди Прюд, мадам. – Элпью прижалась ухом к двери. – Но разве от возбуждения голос не становится ниже?
Графиня уже занесла ногу над ступенькой, но Элпью удержала ее за рукав.
– Прошу вас, леди Прюд. – Элпью узнала голос доктора. – Мое орудие застряло в дырке.
– Тогда вытащи его, – рявкнула женщина, – и сунь снова.
– Какая гадость, Элпью! – Графиня несколько раз подряд судорожно сглотнула. – Сейчас мы увидим эту сцену своими глазами.
– Воткнуть, вынуть, воткнуть, вынуть, – командовала начальница, ритмично щелкая хлыстом под скрип кровати. – Так держать, ребята. Я не хочу, чтобы вы слишком быстро достигли кульминации. Воткнуть, вынуть, воткнуть, вынуть. Придерживайтесь естественного ритма.
Элпью распахнула дверь.
Лицом к двери, на деревянных стульях сидели лорд Уэкленд, доктор Стикуорт и лорд Уиппингем. Все трое в рубашках и брюках.
На кровати стоял Роджер, лакей Шарма, в полном макияже, с хлыстом в затянутой в атласную перчатку руке. На нем было одно из платьев леди Прюд.
На коленях у мужчин лежал богато вышитый камзол. Уэкленд замер, держа иголку в воздухе. Уиппингема застали за подготовкой к аккуратному стежку на воротнике. Стикуорт выполнял сложный стежок.
– Что? – изумилась Элпью. – Но это же…
– Кружок вышивания, – сказала графиня, с улыбкой входя в комнату. – Как мило! И какое прекрасное изделие у вас получилось, джентльмены. – Она поднесла край камзола поближе к глазам и стала разглядывать вышивку с лица и с изнанки. – Боже, что я вижу? Вышивка крестом, ирландский стежок, французские узелки, а этот очаровательный кусок позумента – просто филигранная работа… я всегда думаю, как трудно это выполнить. Обожаю серебристое фризе. А какая чудесная подкладка. Индийская саржа, если не ошибаюсь. – Она отступила и серьезно посмотрела на мужчин. – Позвольте задать вам, джентльмены, личный вопрос?
Все четверо смиренно кивнули.
– Сколько вы возьмете с меня за новое платье?
Все еще пересмеиваясь по поводу своего открытия, графиня и Элпью пришли в комнату Вирджинии.
Девушка сидела у открытого окна, и на губах ее играла самодовольная усмешка.
– Полагаю, твой дружок снова показал себя в деле, – заметила графиня, придвигая стул и садясь рядом. – Потому что сегодня твой барометр, как я вижу, показывает «ясно».
– Да, мы встречались днем. И он пообещал, что завтра заберет меня отсюда.
– А что же Дениза?
– Думаю, я сглупила. Когда я заговорила о ней, он посмеялся надо мной. – Вирджиния потупилась и покраснела. – Я считаю, что молодость и красота взяли верх над морщинистой старухой и мой благородный лорд наконец пришел в чувство. – Она продемонстрировала руку, на которой сиял в кольце огромный бриллиант.
– Значит, принимаются поздравления? – Вирджиния застенчиво улыбнулась. Элпью подавила зевок. – И полагаю, ты пойдешь на сегодняшний маскарад?
– Джон будет там, поэтому – да, конечно.
– У тебя есть костюм и маска?
– Мой отец проследил, чтобы слуги упаковали все необходимое для успешного пребывания в Сен-Жермене. – Вирджиния усмехнулась. – У меня самый модный костюм – пастушки, да еще и с полной маской.
– Тогда нам следует поторопиться. – Графиня направилась к двери. – Иначе мы с Элпью придем, как Адам и Ева, прикрывая свою наготу лишь листьями.
К тому времени, когда они вернулись в комнату Элпью, Люси Уиппингем, прикончив бутылку вина, ушла. Поэтому сыщицы доели хлеб. Элпью одновременно намазывала картон и ткань клеем, купленным в писчебумажной лавке, а графиня соединяла и склеивала части масок.
– Я, между прочим, Элпью, не шутила. – Графиня второпях разглаживала переднюю деталь своей маски. – Времени у нас мало.
– Чтобы разгадать тайны, мадам? У нас время до послезавтра. До пятницы.
– Вообще-то я имела в виду нашу подготовку к сегодняшнему маскараду. – Графиня положила ткань на смазанный клеем картон и прижала. – Таким образом, мы знаем, что сегодня вечером должны не спускать глаз с…
– Со всех.
– Со всех?
Элпью мысленно пробежалась по собранным ими сведениям, размышляя, можно ли исключить хотя бы одного человека.
– Да, со всех.
– Леди Прюд предостерегла нас от puella pulchra. Поэтому мы должны следить за мадемуазель Бонтем и Смит…
– И Вирджинией.
– Не говоря уже о призраке Аурелии Браун. Что это было, Элпью? Кошмар мадемуазель Смит?
– Я видела носовой платок. Возможно, ее подруга мадемуазель Бонтем надела светлый парик. Кто ночью различит черты лица?
– Затем три джентльмена-вышивальщика и их дама-наставница. – Графиня отложила маску и посмотрела на Элпью. – Герцог должен избавиться от соперницы в любви, герцогини или мадемуазель Смит, потому что… кстати, мистер Конгрив очень хорошо изложил это в своей прошлогодней пьесе:
Любовь, что ненавистью стала,
Гнев неба превзойдет и ярость ада.
– Можно не продолжать перечень, миледи. Исключить некого. Мы просто должны постоянно держать ухо востро.
– Повтори-ка мне этот список-загадку.
– Он звучит так… – Элпью прикусила губу. – «Т. в.; Воскресение; вечер пятницы; Богоявление; Апокалипсис: смерть великой блудницы».
– Не в том порядке расположено, ты не находишь? Кроме «Т. в.», все взято из Нового Завета. Но не в том порядке.
– Смерть великой блудницы? – уточнила Элпью, приклеивая на свою маску бусины вокруг прорезей для глаз.
– Это из Апокалипсиса. – Графиня положила локоть на кисточку с клеем, и Элпью поспешно отодвинула ее. – Должно быть так: Богоявление; вечер пятницы – Иисус же в пятницу умер; Воскресение… Затем Апокалипсис, включая смерть великой блудницы. – Она во все глаза смотрела на Элпью, надеясь на вдохновение. – Жаль, что нам не из чего сделать костюмы. А так все поймут, кто мы. – Прищурившись, графиня оглядела одежду Элпью. – Может, нам поменяться платьями?
– Это уж точно вызовет переполох. – Положив кисточку, Элпью сердито посмотрела на графиню. – Ваше платье едва прикроет мне колени, а вам нечем будет заполнить мой корсаж.
– Я и сама не плоскогрудая, мисс. – Графиня измерила взглядом свой бюст, потом бюст Элпью. – Хотя я действительно вижу… – Элпью провела ладонями по бокам и поправила грудь. – Ну вот! – вскрикнула графиня, взяв со стола свою маску. – Я приклеила к ней наши карты. – Потянув валета, она оторвала половину. – Леди Уиппингем называла их по-французски: пик дам и каро вале.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тщеславная мачеха"
Книги похожие на "Тщеславная мачеха" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Фиделис Морган - Тщеславная мачеха"
Отзывы читателей о книге "Тщеславная мачеха", комментарии и мнения людей о произведении.