» » » » Жорж Перек - Исчезновение


Авторские права

Жорж Перек - Исчезновение

Здесь можно скачать бесплатно "Жорж Перек - Исчезновение" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза, издательство Ника-Центр, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Жорж Перек - Исчезновение
Рейтинг:
Название:
Исчезновение
Автор:
Издательство:
Ника-Центр
Год:
2001
ISBN:
996-521-103-X
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Исчезновение"

Описание и краткое содержание "Исчезновение" читать бесплатно онлайн.



Сказать, что роман французского писателя Жоржа Перека (1936–1982) – шутника и фантазера, философа и интеллектуала – «Исчезновение» необычен, значит – не сказать ничего. Роман этот представляет собой повествование исключительной специфичности, сложности и вместе с тем простоты. В нем на фоне глобальной судьбоносной пропажи двигаются, ведомые на тонких ниточках сюжета, персонажи, совершаются загадочные преступления, похищения, вершится месть… В нем гармонично переплелись и детективная интрига, составляющая магистральную линию романа, и несколько авантюрных ответвлений, саги, легенды, предания, пародия, стихотворство, черный юмор, интеллектуальные изыски, философские отступления и, наконец, откровенное надувательство.






270

Согласно мифу, Марсий подобрал флейту, брошенную Афиной, достиг высокого мастерства в игре на ней и вызвал на соревнование самого Аполлона; тот победил и содрал с него кожу.

271

Все побеждает упорный труд (лат.).

272

Непереводимая игра слов: un billard – бильярд, un corbillard – катафалк (фр.).

273

Река в Южной Америке, отделяет Суринам (бывшую Нидерландскую Гвиану) от Французской Гвианы, куда ссылают из Франции на каторгу особо опасных преступников.

274

Балибар Этьен – французский философ-марксист, пик его популярности приходился на 60-е годы, один из авторов книги «Читать Капитал» (1965 г.).

275

Мак-Люэн Маршалл (1911–1980) – канадский эссеист, социолог.

276

Все без исключение (итал.).

277

Годар Жан-Люк (род. в 1930) – французский кинематографист, известен прежде всего как режиссер.

278

Курно Антуан Огюстен (1801–1988) – французский математик, экономист и философ.

279

Ходжа Энвер (1908–1985) – албанский государственный деятель, с 1946 г. председатель Совета Албанской Народной Республики, с 1954 г. генеральный секретарь Албанской партии труда.

280

Nobody (англ.) – никто.

281

Всемирно известная школа сценического искусства в Нью-Йорке, ныне является составной частью Центра сценического искусства имени Линкольна.

282

Гобби Тито (род. в 1913 г.) – итальянский певец-баритон.

283

Джигли Беньямино (1890–1957) – итальянский певец-тенор.

284

Общее название североамериканских форм дикого северного оленя.

285

Понимаю (итал.).

286

Бездна взывает к бездне (лат.).

287

Имеется в виду Черное море.

288

Логография – особая область, связанная с историей мифографии, ставшая началом античной историографии, географии и вообще всей греческой прозы; типично «логографическая» единица информации описывается следующей формулой: «такой-то, сын такого-то, дочери такого-то, основал такой-то город».

289

Переводчик на Востоке.

290

Исторический район в Центральной Европе, на западе современной Румынии и востоке современной Югославии.

291

Турецкий паладин.

292

В Османской империи и некоторых других странах Ближнего и Среднего Востока совет при государе.

293

Итальянское название албанского города и порта Дуррес.

294

Последние слова предложения почти дословно повторяют «Марсельезу» – национальный гимн Французской Республики.

295

Английский поэт-романтик Джордж Гордон Байрон (1788–1824) был хромым.

296

Один из Ионических островов, принадлежащих Греции.

297

Кавур Камилио Бенцо де (1810–1861) – итальянский политический и государственный деятель.

298

Ричард Вассал-Фокс третий лорд Холланд (1773–1840) – британский политик, сопредседатель партии вигов, проводил идеи либерализации политической жизни в Палате лордов.

299

Прежнее название Эфиопии. В данном случае непонятно, каким образом, в отличие от Австро-Венгрии, могла воспользоваться ситуацией, сложившейся в южноевропейской стране, далекая отсталая африканская империя – это, пожалуй, очередной ход автора, который сознательно избегает полной историко-географической точности.

300

Город в Италии, на побережье Адриатического моря.

301

Воинской рукой, принудительно, с применением силы (лат.).

302

Денежная и весовая единица в Древней Руси, денежная единица в современной Украине; на Балканах хождения не имела.

303

Герой романа французского писателя Жюля Верна (1828–1905), чья судьба перекликается с судьбой графа Монте-Кристо.

304

Здесь автор снова, как и в случае с гривнами, сознательно или нет, допускает ошибку: тройка – понятие русское. Впрочем, для многих западноевропейцев, что Россия, что страны Восточной Европы – все едино.

305

Скарификатор – в медицине ограниченное повреждение поверхностных слоев кожи в целях диагностики, лечения, профилактики.

306

Аборигены.

307

Окуривание парами или газами химических веществ, воздействие сухим дымом.

308

Ароматическое вещество.

309

Тюль жесткой выделки.

310

Небольшое лирическое французское стихотворное произведение ХИ-ХШ вв.

311

Пер. Л.Губаревой.

312

У порогов апостольских (лат.), т. е. в Риме, у папского престола.

313

Это максимальная сумма, которую мог назвать автор: любая большая цифра по-французски в буквенном выражении содержала бы в себе табуированную гласную «е».

314

Тридцать шесть тысяч (англ.).

315

Много (англ.).

316

Здесь упомянуты звезды Голливуда, за исключением: Фрэнка Синатры – американского певца, Анны Маньяни и Джины Лоллобриджиды – итальянских киноактрис; Ингрид Тюлен – шведской киноактрисы; Омара Шарифа – египетского киноактера (также получил известность в Голливуде).

317

Греческая богиня радуги.

318

Итальянское название города Котор в Черногории.

319

В 1926 г. американский кинорежиссер Алэн Крослэнд снял фильм «Дон Жуан» с музыкальным сопровождением, в 1927 г. – «Джазовый певец» с музыкой, диалогом и шумами.

320

Здесь упомянуты политические деятели различных стран: Фарук (1920–1965) – король Египта (1936–1952 гг.); Бодуэн I (1930–1993) – король Бельгии (1951–1993 гг.); Тафт (Уильям Ховард; 1857–1930) – президент США (1909–1913 гг.); Вильсон Вудро (Томас Вудро; 1856–1924) – президент США (1913–1921 гг.); Мак-Дональд Джеймс Рамсей (1866–1937) – один из основателей лейбористской партии Великобритании, ее председатель (с 1911 г.), премьер-министр страны (1929–1933 гг.); Черчилль Уинстон (сэр У. Леонард Спенсер; 1874–1965) – премьер-министр Великобритании (1940–1945 гг., 1951–1955 гг.), литератор, лауреат Нобелевской премии в области литературы (1953 г.), автор исторических трудов и мемуаров и, как известно, большой почитатель гаванских сигар. Следует отметить, что приводя длинный список известных имен, автор-мистификатор, как мы уже подчеркивали, скорее всего сознательно, все путает: в период юности героини первый из упомянутых выше был слишком мал, второй же вообще еще не появился на свет, остальные, наоборот, в 20-е годы могла оказаться, мягко говоря, староваты для слишком юной Анастасии.

321

Железная гора (англ.).

322

Здание городского радио.

323

Одна из героинь романа Т.Манна «Волшебная гора», в которую влюблен главный герой Ганс Касторп.

324

Автомобиль, производился на заводе известного французского промышленника Этту Лагонда-Бугатти (1881–1947).

325

Пошли (итал.).

326

Образ (лат.).

327

Способность строить научную теорию в виде системы аксиом и правил вывода (аксиоматики), позволяющая путем логической дедукции получать утверждения (теоремы) данной теории.

328

От Арраса до Турина не менее 700 км.

329

Перечислены кодексы майя; существует русский перевод «Пополь-Вух» (М., 1993), выполненный Р.В.Кинжаловым.

330

Герой одноименного рассказа Эдгара Аллана По.

331

Река в Альпах, протекает через Италию и Словению, которая находится восточнее, – трудно вообразить подобный маршрут.

332

Река в Италии, приток р. По.

333

Дьявольский (одержимый) крик (итал.).

334

Ларбо Валери (1881–1957) – французский поэт и эссеист.

335

Герой произведения последнего «А.О.Барнабут» (1913 г.).

336

Обюссон, Иссудун, Орнан – города и округа во Франции.

337

Город в департаменте Эн на юго-востоке Франции.

338

Иудейские праздники.

339

В греческой мифологии божество, определяющее момент смерти человека.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Исчезновение"

Книги похожие на "Исчезновение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Жорж Перек

Жорж Перек - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Жорж Перек - Исчезновение"

Отзывы читателей о книге "Исчезновение", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.