» » » » Венди Дулиган - Младшая сестренка


Авторские права

Венди Дулиган - Младшая сестренка

Здесь можно скачать бесплатно "Венди Дулиган - Младшая сестренка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Венди Дулиган - Младшая сестренка
Рейтинг:
Название:
Младшая сестренка
Издательство:
Панорама
Год:
1998
ISBN:
5-7024-0787-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Младшая сестренка"

Описание и краткое содержание "Младшая сестренка" читать бесплатно онлайн.



Молодой красивой американке Джулии Литтон пришлось взять на себя заботу о маленьком сыне умершей сестры. Будучи крайне стеснена в средствах и считая, что ребенок достоин лучшей участи, она решает найти его отца, Эдварда Гонсалеса, – самовлюбленного эгоиста, некогда бросившего ее беременную сестру на произвол судьбы. Чтобы составить о нем более точное представление, прежде чем попытаться доверить ему ответственность за сына, Джулия временно устраивается на работу в организацию, возглавляемую Эдвардом. Познакомившись с ним, она делает для себя совершенно удивительные открытия, проходит через множество психологических коллизий и жизненных испытаний, пока не обретает то, чего не могла себе представить даже в самых смелых своих фантазиях…






– Я хотел бы пригласить тебя на свадьбу, – сказал он, наконец. – Изабелла выходит замуж в субботу, и, хотя мое приглашение запоздало…

– Она пригласила меня сегодня, – перебила Джулия.

– Очень хорошо, – сказал Гонсалес и снова замолчал, будто раздумывая. – Может, пойдешь со мной? Мне нужна спутница, и я обещаю вести себя по-дружески.

Не делай этого! Только наживешь неприятности, предупредил ее разум.

Но… ты хочешь пойти, зашептало сердце. Ты знаешь, что Мэри была лгуньей. Притом тебе ведь так нравится Эдвард.

Подумав, Джулия все же решила, что приглашение на свадьбу – прекрасная возможность познакомить Джонни с родственниками.

– Я согласна, – наконец произнесла она, радуясь, что голос прозвучал спокойно.

Потом Джулия рассказала Эдварду о первом дне пребывания Джонни в детском саду. Когда они попрощались, она подумала и о практической стороне дела: мне ведь совсем нечего надеть, и нет денег, чтобы купить что-нибудь, подобающее случаю.

Когда красивый до неприличия, в дорогом смокинге, Гонсалес заехал за ними в субботу, Джулия была одета в узкое хлопчатобумажное платье – белое в голубой цветочек, перешитое на старой бабушкиной машинке из выпускного облачения. Она завила свои прямые волосы и заколола их с одной стороны.

С минуту Эдвард молча разглядывал ее. Как Джулия женственна и элегантна! К тому же он еще никогда не встречал женщины с таким чувством собственного достоинства. Конечно, кроме своей матери. В то же время он ни на секунду не сомневался, что она может быть раскованной и страстной. Хотя они познакомились совсем недавно, он мечтал о продолжительных отношениях с ней. Подобные чувства он уже испытывал лишь однажды.

Конечно, Джулия была совсем другая, не то что та развязная, ненадежная девушка, которой он однажды отдал свое сердце, но между ними ощущалось какое-то сходство.

– Чудесно выглядишь, так бы и съел тебя, – заявил Эдвард и тут же поспешил добавить с улыбкой, видя, как Джулия на хмурилась: – Не принимай это слишком всерьез, я собираюсь вести себя как джентльмен.

Наряженный в матросский костюмчик, купленный накануне в магазине поношенной одежды, Джонни отправлялся с ними. Мальчик подполз к ним с упорством мини-локомотива и попытался подняться, хватаясь за ногу Джулии. Он выглядел очаровательно: кругленькие коленки, розовые щечки и длинные темные ресницы.

С улыбкой, точь-в-точь как у его сына, Эдвард подхватил ребенка на руки.

– Как дела, боец? – спросил он с нежностью. – Ты хорошо вел себя на этой неделе?

– Джонни всегда ведет себя хорошо… правда, мое солнышко? – обратилась к племяннику Джулия, целуя и зарываясь лицом в его темные волосики, чтобы скрыть свои чувства.

При этом она оказалась настолько близко от Эдварда, что вдохнула легкий аромат его одеколона, такой приятный и естественный. Возьми себя в руки, приказала себе Джулия. Лестно, конечно, отправляться на свадьбу вместе с Гонсалесом, но это, скорее, деловой визит, чем развлечение.

Попрощавшись с бабушкой и взяв пакет с подгузниками, молодые люди отправились в церковь на свежепомытом «форде» Гонсалеса. Они прибыли за час до начала церемонии. Эдвард должен был рассадить гостей по местам.

– Тебя сейчас посадить? – спросил он Джулию, тронув ее за плечо. – Или, может, побудете с Джонни в комнате для невесты? Большинство моих племянников и племянниц будут бегать там, поднимать суматоху и мешать невесте и свидетелям. Еще один ребенок погоды не изменит.

Однако Гонсалес неплохо осведомлен о поведении малышей при большом скоплении народа во время праздников, подумала Джулия. Наверное, потому, что он рос в большой семье.

– Думаю, второе лучше, – ответила она, стараясь подавить в себе приятные ощущения, вызванные его прикосновением.

Общительной Джулии легко удалось найти общий язык с женщинами из семьи Гонсалес. Она разговаривала с ними то на испанском, то на английском, принимала комплименты в адрес своего «чудного малыша» и помогала следить за остальными детьми, пока их мамы поправляли прически и макияж.

Большинство женщин, принадлежащих роду Гонсалес, привыкли растить детей в полной семье, и вели они себя спокойно и уверенно. Поэтому Джулия пожалела, что покидает эту компанию, когда Эдвард пришел за ней и Джонни.

Судя по взглядам присутствующих, бросаемым ими на Эдварда, не в его привычках было появляться на семейных торжествах со спутницей. А что у него с ней общего? – казалось, вопрошали гости. Этот же вопрос Джулия задавала самой себе.

5

Большую часть свадебной церемонии и католической мессы Джулия провела на церковном дворе, гоняясь с Джонни на руках за бабочками и читая малышу любимую книгу. Его громкие крики восторга не позволили им остаться в церкви.

Джулия была без ума от свадеб еще с дошкольного возраста, когда изображала невесту с полотенцем вместо фаты. Поэтому она очень хотела послушать, как Изабелла произнесет клятву. В то же время она была рада, что пропускает церемонию, а то бы обязательно расплакалась и выглядела бы смешной. А еще ее смущали пожатие руки Эдварда и случайные прикосновения его бедра.

Но Джонни своими криками избавил ее от самого главного – от возникающих в воображении картин о собственной свадьбе с Гонсалесом. Нужно уже признаться себе, что между ними что-то есть, и глупо притворяться, что это не так. Но, разумеется, рассчитывать на постоянство мужчины, который не знает даже значения самого слова «постоянство», невозможно.

Стараясь успокоиться, Джулия уговаривала себя, что пришла сюда, чтобы просто познакомиться с семьей Гонсалес и представить ей Джонни. Она старалась не придавать значения тому обстоятельству, что почти все гости смотрели на нее как на новую подругу Эдварда. Ей и так хватало забот с племянником, постоянно пытавшимся вырваться из рук. Еще неделя, и я уйду из жизни Эдварда, найду себе постоянную работу, думала Джулия, поднимая Джонни на руки и целуя в розовую щечку. Мы уже не будем видеться с Гонсалесом, кроме как по вопросам опекунства.

Наконец гости высыпали во двор.

Когда музыканты начали играть, Эдвард предложил Джулии потанцевать. И прежде чем она успела запротестовать, мать Эдварда вызвалась подержать Джонни.

– Потанцуйте с моим сыном. Я обожаю детей… особенно тех, которые так похожи на Эда в детстве.

Слава Богу, что Эдвард не обратил внимания на последние слова матери.

Танцевать с мужчиной, обманувшим сестру… какое предательство! – подумала Джулия. Ее чувства вряд ли можно было назвать дружескими. Невзирая на все обещания, данные самой себе, она не могла подавить волнующие ощущения. К ее удивлению, у нее создавалось такое впечатление, будто они с Эдвардом созданы для того, чтобы танцевать вместе. Движения, которые с другими мужчинами у нее выходили неуклюжими и неловкими, с ним получались прекрасно.

Когда оркестр заиграл медленную мелодию, в Джулии все же заговорил инстинкт самосохранения. Несмотря на то, что их видела сотня людей, ощущение было таким, словно они с Эдвардом занимались любовью прямо на танцплощадке. Она могла поклясться, что чувствовала, как гулко бьется его сердце, как желание теплой волной передается от его щеки к ее. Пульс Джулии участился до невозможного, когда Эдвард крепче прижал ее к себе.

Нет, я не могу поддаться своему чувству… Только не с человеком, принесшим несчастье моей сестре! – как заклинание повторяла про себя Джулия.

Но вдруг ее посетила тревожная мысль: а что, если события разворачивались совсем не так, как говорила Мэри? Без сомнения, Джонни сын Эдварда. Но знает ли Гонсалес о его существовании? Мэри всегда была лгуньей. Она всегда говорила то, что было ей выгодно.

Джулия, правда, не представляла, зачем бы сестре могло понадобиться скрывать будущее отцовство от Эдварда, хотя они все так нуждались в деньгах. Гонсалес, несомненно, помог бы ей. Джулия уже узнала его настолько хорошо, что восхищалась его заботой о нуждающихся, его силой и мужественностью. К тому же Эдвард так искренне привязался к Джонни… Я люблю его, внезапно поняла Джулия. Но… Но ее сестра спала с этим мужчиной, родила от него ребенка. Получается, что ей, Джулии, представляется возможность продолжить внезапно оборвавшуюся жизнь сестры, как бы участвуя в эстафете. А кто будет следующей? Вольно или невольно, но Джулия искала своего единственного мужчину, с которым собиралась прожить всю жизнь.

Любой ценой она должна избавиться от этого наваждения и освободить разум от влияния ненужных чувств и эмоций.

– Эд, пожалуйста, – отклоняясь от него, запротестовала она. – Пора остановиться. Твоя мама не может все время смотреть за Джонни. Это же свадьба ее дочери, и она тоже хочет повеселиться.

Ожидая, что Гонсалес тут же отпустит ее, Джулия удивилась, когда он обнял ее еще крепче.

– Еще минутку, дорогая, – попросил с завораживающей улыбкой Эдвард. – Я знаю, что обещал вести себя прилично, но, пожалуйста, давай еще немного продлим этот волшебный миг, когда мы вместе.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Младшая сестренка"

Книги похожие на "Младшая сестренка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Венди Дулиган

Венди Дулиган - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Венди Дулиган - Младшая сестренка"

Отзывы читателей о книге "Младшая сестренка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.