» » » » Раймонд Фейст - Хозяйка Империи


Авторские права

Раймонд Фейст - Хозяйка Империи

Здесь можно скачать бесплатно "Раймонд Фейст - Хозяйка Империи" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Азбука, год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Раймонд Фейст - Хозяйка Империи
Рейтинг:
Название:
Хозяйка Империи
Издательство:
Азбука
Жанр:
Год:
2000
ISBN:
ISBN 5-7684-0394-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Хозяйка Империи"

Описание и краткое содержание "Хозяйка Империи" читать бесплатно онлайн.



Перестройка в империи Цурануани. Ценой невероятных усилий, заручившись поддержкой иноземных магов из расы чо-джайнов, властительница Акомы достигает своих целей. Джиро Анасати мертв. Черные Хламиды посрамлены. Сын властительницы и раба-варвара провозглашен Императором. Эпоха великих реформ продолжается.






Торопливо прокладывая во мраке свой путь, он всесторонне обдумывал это откровение. Рожденный женщиной из Круга Зыбкой Жизни, в любви между мужчиной и женщиной он не видел ничего таинственного или загадочного. Он всегда жил своим умом, полагаясь на собственное искусство и собственные воззрения, выработанные посредством беспристрастного наблюдения за жизнью других человеческих существ. Он видел, как усложнилась жизнь Мары из-за ее любви к варвару Кевину, и его это заинтриговало. Огонь, который загорался у нее в глазах в присутствии Кевина, Аракаси приписывал извечному стремлению женщины придавать романтический ореол простым отношениям с мужчиной. Что же еще могло бы побудить ее пройти через тяготы беременности и муки родов, холодно рассуждал он.

Но теперь, когда он мчался изо всех сил, так что сердце, казалось, готово разорваться, а в горле стоял комок из-за непролитых слез, он думал о девушке с волосами цвета меда, пока еще живущей на земле, и о ее погибшей сестре. И теперь, проламываясь через мокрый от росы кустарник или вырываясь с поразительной беспечностью на освещенную луной дорогу, он видел, что был не прав. Глупо, отчаянно не прав.

Прожив полжизни, он едва не проморгал, едва не упустил из виду величие той магии, которую поэты называют любовью.

Он резко остановился и оглянулся по сторонам в поисках носилок, которые, как было условлено, должны ждать его в этом месте.

Пытаясь совладать с дыханием, он загадывал далеко вперед. Если он останется в живых, если ему удастся спасти сестру погибшей куртизанки от мести фанатиков из Камои — а ночное дознание непременно приведет их к ее порогу… чего он может ждать? Ее цинизм, рожденный разбитыми мечтами, позволит ли ей хоть когда-нибудь научить его тому, что теперь он больше всего жаждал узнать? Ему мучительно, до боли хотелось увидеть — может ли вообще быть заполнена пустота, которую он обнаружил внутри себя.

Он снова круто обернулся, и здесь, на пустынной дороге, ему открылась еще одна тяжелая истина этой грозной ночи: исполненная сегодня миссия была последней, к которой он мог приступить, не ожидая от ее исхода никаках последствий лично для себя… если не считать жизни или смерти. Ибо он безвозвратно утратил отрешенность, выделявшую его из числа сотоварищей и обеспечивавшую кристальную ясность мысли, которая делала его гением в своем ремесле.

Проснувшаяся в нем потребность уже не позволяла ему остаться тем, кем был он до сих по. Никогда не сможет он глядеть на других сквозь привычную призму бесчувственного равнодушия. Не сможет больше по своей воле, не ведая сомнений, носить чужие личины и копировать чужие повадки. Светлокудрая куртизанка навсегда лишила его той легкости, с которой он вживался в чужую шкуру.

Где-то в лесу запела ночная птица. Листва на густых нависающих ветвях заслоняла свет луны и созвездий. Оставшись в толще стелющегося тумана на безлюдной дороге, Аракаси не обнаруживал никакого признака носилок, не было даже слоя пыли, который подсказал бы, в какой стороне они могут находиться. И он выбрал направление наудачу. Былое воодушевление прошло, и теперь он не мог отогнать навязчивую мысль: интересно бы знать, отмечен ли таким же изъяном души его противник, Чимака из Анасати? Если да, то живет ли он, как Аракаси, не ведая любви? Если же нет — не окажется ли новообретенная уязвимость главного разведчика Акомы лишним козырем в руках игрока, не знающего равных в искусстве интриг — и притом непримиримого врага Мары?

Аракаси не находил ответа на свои вопросы, и даже в криках ночных птиц и в стрекотании насекомых ему чудилась насмешка над ним. Испытав за несколько минут больше страданий, чем за всю свою жизнь, измученный, устрашенный, но все-таки торжествующий Мастер тайного знания спешил вперед, на встречу со своим будущим — к самой опасной цели в своей жизни.

Глава 14. ПРОЗРЕНИЕ

Над рекой поднимался туман.

Аракаси пробирался по улицам припортового квартала в Джамаре; от усталости ныла каждая косточка. В минувшие ночи он не обнаружил никаких признаков слежки, но не решался остановиться для отдыха: убийцы наверняка шли по его следам, словно гончие. Если они и потеряли его в этом городе, среди десяти тысяч чужаков, то это значило лишь одно — они предпочли обратиться к другой своей путеводной нити, которая вела к сестре погибшей Камини. Найти Камлио — это для них дело нескольких дней.

Мара все еще пребывала в Имперском Дворце, и сейчас самой важной задачей было не потерять ни минуты из той драгоценной форы, которой он располагал. Самые быстрые коммерческие носилки с двумя дополнительными артелями носильщиков-скороходов за неделю доставили его из Онтосета в Джамар. Спать в тряских носилках он не мог, но его измученное снадобьями тело впадало в тяжелое оцепенение на несколько часов в день — когда носильщики требовали передышки.

И вот теперь, через шесть дней после убийства Обехана, он расплатился с носильщиками, измотанными долгой гонкой, у входа главного рынка Джамара и затерялся среди работников, которые устанавливали палатки торговцев и выкладывали товары на прилавки. Джамар был самым оживленным торговым портом в Империи, и кварталы, примыкающие к пристани, образовывали особый тесный мирок, живущий по своим законам: здесь морские суда встречались с речными.

Аракаси нашел мальчика-нищего, сидящего перед борделем, закрытым в этот ранний утренний час. Он показал маленькому попрошайке раковину ценою в сотню цинтий — такую сумму мальчишка не выклянчил бы у прохожих и за целый год — и спросил:

— Какой путь вверх по реке самый быстрый? Мальчик вскочил на ноги и жестами показал, что он немой и потому не может ответить. Аракаси — тоже жестом — предложил мальчику проводить его. Тот охотно двинулся через пока еще немногочисленную толпу и вывел Мастера к причалу, где были пришвартованы с полдюжины небольших судов. Указав щедрому нанимателю на дородного речника, мальчик с помощью выразительных ужимок и гримас дал понять, что Аракаси находится именно там, где желал быть. Мастер отдал ему раковину.

Процедура передачи денег из рук в руки не ускользнула от внимания речника, который до этого момента принимал неопрятного незнакомца за такого же нищего, как и его малолетний провожатый. Увидев раковину, он пересмотрел свои умозаключения и широко осклабился:

— Желаешь побыстрей отправиться вверх по реке, господин?

Аракаси подтвердил:

— Мне нужно в Кентосани. Я спешу.

На круглом лице собеседника отразилась нескрываемая гордость.

— Я владелец самого быстрого судна в городе, добрый господин. — Он указал на невысокую аккуратную барку с крошечной каютой, стоящую на якоре в некотором удалении от причала. — Я называю эту красотку «Хозяйка реки». Четыре скамьи для восьми гребцов и полный набор парусов.

Аракаси беглым взглядом окинул обводы барки и ее добротный парус. Возможно, она была и не столь хороша, как похвалялся владелец, но не имело смысла терять время на поиски лучшего судна.

— Выглядит вполне достойно, — спокойно согласился Мастер. — Гребцы на борту?

— Конечно, — заверил его капитан. — Мы ожидаем купца из Пеша, которому надо в Сулан-Ку. Он займет каюту, господин, но если ты согласен пока разместиться на палубе, то сможешь потом продолжать плавание со всеми удобствами — от Сулан-Ку до Кентосани. Обычная цена составляет пятьсот цинтий, но, поскольку ты будешь занимать каюту только на протяжении половины пути, я возьму с тебя триста.

Из потайного кармана внутри рукава Аракаси извлек слиток серебра размером в свой большой палец. Блеск металла заставил капитана широко открыть глаза: ни один судовладелец, промышляющий на реке, и мечтать не мог о таком сокровище.

— Каюту займу я, — твердо сказал Мастер. — Отплываем немедленно. Купец может договориться с кем-нибудь другим.

Перед столь весомым доводом никакие этические возражения устоять не могли. Подгоняемый мыслью о несметном богатстве, которое замаячило перед ним, капитан не стал медлить. Он быстрым шагом провел Аракаси к челноку, который покачивался на волнах у дальнего причала. Они спустились по лестнице, капитан сел за весла и принялся грести с таким усердием, словно за ним гнались десять тысяч демонов. Меньше всего ему хотелось, чтобы сейчас появился и поднял крик обманутый купец.

Аракаси поднялся на борт «Хозяйки реки»; тем временем капитан привязал челнок и освободил канат, удерживающий судно у причального буйка. Зеленый корпус был выкрашен не слишком-то ровно, но никаких подгнивших досок, равно как и других признаков небрежного ухода, Аракаси не усмотрел. Возможно, капитан и страдал некоторой прижимистостью, но барку свою он содержал в порядке.

Гребцы и рулевой получили необходимые указания, и капитан проводил Аракаси к маленькой каюте; без малейшей задержки барка развернулась против течения и начала свой путь вверх по реке.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Хозяйка Империи"

Книги похожие на "Хозяйка Империи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Раймонд Фейст

Раймонд Фейст - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Раймонд Фейст - Хозяйка Империи"

Отзывы читателей о книге "Хозяйка Империи", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.