Марко Марчевский - Остров Тамбукту

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Остров Тамбукту"
Описание и краткое содержание "Остров Тамбукту" читать бесплатно онлайн.
Болгарский писатель Марк Марчевский создал много произведений, адресованных юношеству. Среди них приключенческий роман “Остров Тамбукту”. Океан, кораблекрушение, встреча с дикарями и новое путешествие — все это ожидает героев произведения и его читателей.
Задумавшись, я незаметно забрел довольно далеко в лес. Пройдя еще немного, я вышел на ровную полянку, посреди которой находилась хижина, больше хижин туземцев. Дверь была закрыта. Я ее приоткрыл и заглянул внутрь. В середине хижины был очень большой очаг, на котором тлела толстая сухая колода. В глубине, у стены, на деревянном пне стоял Дао — идол племени. В стороне на нарах дремала старушка. Она сидела, вытянув ноги, прислонившись к стене, косматая, грязная, страшная... Топорной работы, идол был выкрашен в черную краску. Но странно! — Лицом он очень напоминал Арики. Разумеется, это было случайное сходство. Идол существовал с незапамятных времен, а Арики едва ли было больше семидесяти лет. Голова у идола была опущена, словно он задумался о чем-то, а правая рука с торчащим указательным пальцем вытянута вверх и показывала на потолок. На стене за идолом висели разные копья, каменные топоры и другое оружие, употреблявшееся в различные времена. И среди них — это было целое открытие — одна из тех бомбард, при помощи которых испанцы и португальцы в конце пятнадцатого и начале шестнадцатого века покорили много островов в Индийском и Атлантическое океанах. Это, в прошлом, страшное оружие, сейчас потонувшее в пыли, проеденное ржавчиной, было ненужно и беспомощно, как тело мертвеца. Но некогда оно сеяло ужас среди дикарей всех островов и континентов. Находка не оставляла никакого сомнения в том, что некогда на острове Тамбукту действительно жили моряки Магеллана. Это было так же верно, как верно и то, что хижина, которую я рассматривал, была хижиной вечного огня...
Мне вспомнились слова Боамбо, который однажды сказал, что в хижину вечного огня имеет право входить только Арики, да и то во время определенных праздников. «А что будет, если кто-нибудь из племени войдет в хижину вечного огня?» — спросил я тогда вождя. — «Погибнет». — «Как?» — «Дао знает как. Он укажет Арики, как наказать того, кто ступил в хижину вечного огня». Я вспомнил об этом предупреждении и поторопился уйти из этого опасного места.
Я тронулся по тропинке, предполагая, что она приведет меня в селение Боамбо, но тропинка неожиданно свернула в другом направлении, и я вышел на открытое место, на котором работало много туземцев — мужчин, женщин и детей. Они расчищали лес. Молодые деревья и кусты выкорчевывались и вырубались каменными топорами. На старых деревьях отрубались ветки, а у ствола каждого толстого дерева горел большой костер. Туземцы не могли вырубать такие деревья своими каменными топорами и выжигали их до корней в течение нескольких дней. После того, как расчистят и сожгут все ветки и деревья, туземцы огораживают место бамбуком. Они забивают в землю бамбуковые колья в два ряда, сантиметров па двадцать один от другого, заполняют пустое пространство кусками веток и щепками и привязывают колья один к другому лианами. Бамбуковые колья пускают корни и растут чрезвычайно быстро — за сутки вырастают сантиметров на тридцать. Дикие свиньи не могут пройти через такую прочную ограду. После этого туземцы раскапывают заостренными кольями землю. Это очень тяжелая работа, и делают ее мужчины. Двое или трое человек забивают острые колья в землю, близко один от другого, и выворачивают большой ком. После этого вновь забивают колья и выворачивают второй ком. Так постепенно они раскапывают огороженное место и выкорчевывают корни. За мужчинами следуют женщины, которые дробят комья деревянными лопатками, а дети разрыхляют их руками. Из этой рыхлой земли женщины делают круглые грядки и засеивают их разными растениями. Особенно много сеют таро, ямс и бататы. Это главная пища туземцев. В других садах выращивают бананы, кокосовые, дынные и хлебные деревья, кенгаровые орехи.
Тут я застал моего старого друга Гахара. Увидев меня, он сейчас же подошел. Мы уселись в тени и закурили. Гахар предпочитал сигареты своему табаку и, когда меня встречал, не пропускал случая выкурить одну сигарету.
Глядя, как мучаются туземцы со своими деревянными кольями и лопатками, я вспомнил о железных лопатах и топорах Смита, которые он купил для своих плантаций на Кокосовых островах. Они бы облегчили труд этих людей. Туземцы могли бы легко вырубить топорами деревья, а лопатами и мотыгами без особого труда раскопать и засеять огород. И я решил взять несколько топоров и лопат и отнести их туземцам, даже если это будет против воли Смита.
Я пошел в хижину, но никого в ней не застал. Арики, Смит и капитан отсутствовали. От ящиков и мешков и следа не осталось. Только на нарах валялось несколько порожних бутылок и две-три забытых свечки.
Я зашел к Боамбо, но и его не застал дома. Старая Дугао варила перед хижиной таро. Вода в горшке, поставленном на огонь, булькала и пенилась. Дугао сказала, что Боамбо приходил и опять ушел куда-то. Он ужасно сердит...
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
Неожиданная встреча. Тайна белых листов. Кто хочет меня убить? Жалобы Смита. Дневник Магеллана.
I
Солнце зашло, наступила ночь. Боамбо не приходил. Его сына и дочери тоже не было.
Я возвратился в мою хижину. Чувствовал себя одиноким. Закрыв дверь, я взобрался на чердак и вышел на бамбуковую террасу. Я лег на спину и загляделся в облачное небо. До меня долетал рев волн, разбивавшихся о скалы. Океан волновался. Было душно, как перед грозой. Куда ушли Стерн и Смит? Уж не на яхту ли? Но почему капитан не оставил мне записки, чтобы хоть за него не беспокоиться? Кто его знает, может быть он помирился со Смитом, и оба решили оставить мою хижину и жить отдельно... Может быть, Смит решил, что выгоднее разделить свое имущество между двумя, чем между тремя. Дурак! Что ж он разве не знает, что я ничего не желаю для себя?..
Да, мы были детьми двух миров. Я принадлежал к новому миру — миру правды и счастья, а Смит — к старому миру господ. Он никогда не поймет меня. Мои заботы о туземцах были ему чужды. И я уверен, что, если бы мы жили в одной хижине, мы были бы чужды один другому. Я был также уверен и в том, что плантатор и в будущем будет мне создавать тревоги. А капитан? Неужели и он перешел на сторону Смита? Едва ли... Смит пытался и с ним обращаться как со своим служащим, а между служащими и господами никогда не может быть мира и дружбы.
Было уже довольно поздно, когда хлопнула дверь и кто-то вошел в хижину. Я слышал шаги по рогожкам, потом лестница из лиан зашелестела и заскрипела. Кто-то поднимался наверх. Я встал и стоя ждал на веранде. Шаги послышались на бамбуковом чердаке. В маленьком окошке показалась — кто бы вы думали? — Канеамея!
— Андо! Где ты, Андо? — тихо прошептала она. Я молчал в темноте.
— Андо, это ты? — спросила Канеамея, заметив меня.
— Я.
— Ты не ждал меня?
— Нет... Зачем ты пришла? Сейчас поздно... — тревожно сказал я.
— Я раньше тебя искала, но не нашла. — Она немного помолчала, потом продолжала: — Я пришла... Разве ты не рад?
— Нет! Слышишь? Нет! Уходи!
— Пакеги у нас, — прошептала она. — Набу много пил и опять заснул. Будет спать до утра. (Она сказала: «Алу ябом аро» — до восхода солнца.) Арики сказал, что пакеги будут жить в нашей либе орованде. Понимаешь?
— Понимаю.
— А ты где будешь жить?
— Тут. В моей хижине.
— Ты не останешься с пакеги?
— Нет. Я останусь здесь.
На ее руках блеснули два бронзовых браслета, наверно подаренных Смитом.
— Уходи, — сказал я. — Слышишь?
— Не уйду!
Ее голос дрогнул. Она села на окно.
— Опасно, — настаивал я. — Скромные девушки не ходят по ночам по чужим хижинам. Это запрещено. Уходи.
— Боишься?
— Да, боюсь.
— Кого?
— Арики. Он взбесится, если узнает, что ты приходила в мою хижину.
— Ты однажды сказал, чтобы я пришла. Помнишь? Я и пришла.
— Сказал, чтобы ты пришла днем. А ты пришла ночью. Это опасно...
— Я никого не боюсь!
— А почему дрожишь? — спросил я. Она действительно дрожала.
— Я не дрожу.
— Дрожишь, я же вижу. Ты не больна?
— Нет, я не больна.
Я взял ее руку и нащупал пульс. Он был ускоренным. Рука была горячая.
— Сойдем вниз, — предложил я, соображая как поскорее ее отослать прочь.
Канеамея покорно пошла за мной. Мы сошли в хижину.
— Я видела, как вас бросали в Большую воду, — снова заговорила она, сев на нары. — И я сказала моему набу: «Набу, не бросай пакеги в Большую воду». Но он меня не послушался. — Потом, немного помолчав, прибавила вполголоса: — Он не любит тебя...
Я знал, что Арики не любит меня.
Канеамея хотела еще что-то мне сказать, но я ее перебил. Время было не для разговоров. Ей нужно немедленно уйти, пока никто не пришел. «Уходи! — настойчиво повторил я. — Слышишь? Деревья шумят. Ветер поднимается. Надвигается гроза. Уходи».
И в самом деле поднялся сильный ветер, деревья гнулись и шумели. Весной и осенью здесь часто бывают сильные грозы с ливнями. Посмотришь: тихая погода, звездная тропическая ночь окутала землю и вдруг поднимается сильный ветер, небо темнеет, покрывается тучами, молнии разрезают мрак, и спустя несколько минут разражается страшная гроза с проливным дождем. А ты сидишь в своей хижине и прислушиваешься к тому, как ревут водопады в горах, как валятся с шумом и треском старые деревья в джунглях...
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Остров Тамбукту"
Книги похожие на "Остров Тамбукту" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Марко Марчевский - Остров Тамбукту"
Отзывы читателей о книге "Остров Тамбукту", комментарии и мнения людей о произведении.