» » » » Дороти Мак - Притворщица Вдова


Авторские права

Дороти Мак - Притворщица Вдова

Здесь можно скачать бесплатно "Дороти Мак - Притворщица Вдова" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Вече, год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дороти Мак - Притворщица Вдова
Рейтинг:
Название:
Притворщица Вдова
Автор:
Издательство:
Вече
Год:
1999
ISBN:
5-7838-0493-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Притворщица Вдова"

Описание и краткое содержание "Притворщица Вдова" читать бесплатно онлайн.



Скрываясь в Лондоне от своего отчима, две сестры, героини романа Дороти Мак «Притворщица вдова», переживают немало волнующих приключений и разочарований. Однако судьба благосклонна к ним – они обе находят свое счастье.






Когда фаэтон поехал, лорд Тиндейл взглянул на туфельки своей спутницы.

– Я рад, что у вас такая легкая обувь, – сказал он. – Дом сэра Родерика находится на Парламент-стрит, а парад начинается от дворца. Нам хорошо бы подъехать как можно ближе. Остальной путь уже придется проделать пешком.

– Отлично, – сказала Чарити.

Она предвкушала удовольствие от этой прогулки. А тем временем на улицах становилось все теснее от карет и прохожих.

– Хорошо, что ваш друг разрешил нам посмотреть вместе с ним на парад, – заметила она.

– Сэр Родерик Армистед был другом моего отца, – объяснил Тиндейл. – Ему восемьдесят лет, и он почти не слышит. Но он очень энергичный и обожает красивых женщин.

– Постараюсь ему понравиться, – скромно сказала Чарити, сверкнув глазами.

Кругом было полно народу. Улицы оглашали крики продавцов, приглашающих купить товар. И всюду, начиная от Сант-Джеймс, огромное количество самых разных экипажей. С высокого сиденья фаэтона Чарити было очень удобно наблюдать, и она смотрела на все завороженно.

Однако она не расстроилась, когда лорд Тиндейл решил, что дальше придется идти пешком.

Какой-то удивительной энергией веяло от празднично одетых людей. Их веселье было заразительно.

Рост и сила ее спутника давали Чарити возможность ни о чем не волноваться в толпе. Обычно спокойная и бледная, Чарити раскраснелась от возбуждения. Она не замечала, что граф просто ни на секунду не отрывает от нее своих восхищенных глаз.

Чарити и лорд Тиндейл были увлечены происходящим. Поэтому они не замечали, что сами являются объектом пристального наблюдения.

Когда граф помог Чарити сойти с фаэтона, солнце сверкнуло ослепительно в ее рыжих волосах, и это привлекло внимание одного стройного джентльмена, который только что вышел из таверны, расположенной на другой стороне улицы. Мужчина остановился так неожиданно, что двое прохожих чуть не уткнулись ему в спину. Однако он даже не оглянулся. Его черные глаза были устремлены на пару, которая только что сошла с фаэтона и направилась дальше пешком вдоль по улице.

Неожиданно мужчина сорвался с места и бросился в погоню. Но тут же этот стремительный бросок произвел несколько инцидентов на улице. Один джентльмен чуть не попал под экипаж, а две кареты чуть не столкнулись. Возницы закричали друг на друга, отвлекли его внимание, и он потерял тех, кого преследовал. Еще сотню футов он бежал в толпе, затем остановился и так же быстро побежал обратно. Теперь он смотрел на экипажи, не замечая, что многие молодые женщины оглядываются на его стройную фигуру.

Напротив таверны, из которой он недавно вышел, стоял очень красивый современный фаэтон, запряженный парой великолепных ухоженных коней.

Мужчина взглядом знатока сразу отметил, что лошади чистокровные. Рядом стоял аккуратно одетый грум. К нему и обратился мужчина, улыбаясь приветливо:

– Извините, это фаэтон мистера Мотриндейла? – спросил он.

– Нет, сэр, – коротко ответил грум.

– А мне сказали, чтобы я искал фаэтон с желтыми колесами, – расстроился мужчина. – Может, имя не разобрал. Хозяина зовут случайно не Мартинсон?

Грум ответил:

– Нет. Это фаэтон лорда Тиндейла.

– Понятно… Что ж, поищу другой с желтыми колесами. Извините за беспокойство.

Еще раз улыбнувшись, мужчина ушел прочь. Если бы грум не повернулся сразу к лошадям, то заметил бы, что этот незнакомец не стал ничего искать, а направился прямиком в таверну, что была на другой стороне улицы.

Войдя в таверну, мужчина взял себе кружку эля и сел за стол.

Затем он вынул из кармана своего зеленого сюртука небольшую книжечку. Подумав немного, он начеркал несколько строк, вырвал страничку и повертел ее между пальцев. Он сунул и смятую страницу и книжечку обратно в карман, уселся поудобнее и стал ждать.

Чарити чудесно проводила время на балконе у сэра Родерика в компании лорда Тиндейла. Их хозяин позаботился о прохладительных напитках, так что в полном комфорте они втроем наслаждались великолепным видом на процессию со второго этажа.

Граф был счастлив просто наблюдать за Чарити. Он видел, как освобождается ее жизнерадостная личность, которая, как он и подозревал, всегда дремала под спокойной внешностью и невозмутимыми манерами.

Сегодня Чарити была полна энергии, юности, сил и веселья.

Очарованный, он любовался оттенками эмоций, мелькавшими на ее лице, когда она вежливо отвечала на самые рискованные комплименты сэра Родерика. В ее глазах вспыхивали золотистые восторженные огоньки, придавая им игровое выражение. Тиндейл едва сдерживал улыбку. Хоть этой леди не нравилось искусство флирта, она была весьма способной ученицей. Он подумал, что ее дед, наверное, глупый человек, действительно, если сам лишил себя радости видеть двух своих очаровательных внучек.

Чарити была в полном восторге от золотой кареты, проезжающей по улицам города и сияющей в солнечных лучах.

– Какая огромная! – воскликнула Чарити.

– Да, – улыбаясь, ответил Тиндейл. – Двадцать четыре фута в длину и все двенадцать в высоту, если считать трех ангелов на крыше, представляющих из себя Англию, Шотландию и Ирландию. А весит она около четырех тонн.

– Теперь понятно, почему лошади могут идти только шагом, – сказала Чарити. – Но как они прекрасны!

Она смотрела на великолепных животных, покрытых роскошными попонами. В это время золотая карета подъехала совсем близко. Чарити любовалась этой чудесной фантазией. Восхитительны были резные пальмы по углам кареты и фигуры тритонов, которые тянули колесницу владыки морей. Конечно, на таком расстоянии трудно было разглядеть живописные картины по бокам, впереди и сзади кареты, сделанные флорентийским художником, но Чарити вдруг увидела и совершенно точно узнала характерную фигуру регента, сидевшего в карете.

– Я сейчас собственными глазами видела принца, – сказала Чарити так торжественно, что сэр Родерик и лорд Тиндейл благосклонно улыбнулись. – А кто еще с ним едет?

– Один из них герцог Монтроз, шталмейстер, – сказал Тиндейл.

– А другой – это Амхерст, – добавил сэр Родерик. – Его придворный.

Проехали еще четыре экипажа и шесть карет королевского кортежа. Но золотая карета запомнилась Чарити больше всего.

– Как бы я хотела, чтобы Пруденс тоже посмотрела на этот красочный спектакль. Но она очень стесняется, когда много народа. И кроме того, у нее сегодня личные дела, – сказала Чарити, когда королевские кареты проехали и на улице появились частные экипажи, которые стремились на церемонию у Вестминстера. – Пруденс – это моя младшая сестра, – объяснила она сэру Родерику. – Она очень красивая, и вам бы она безумно понравилась, сэр.

– Если она хотя бы наполовину так же прекрасна, как ее старшая сестра, то, разумеется, она мне понравится, галантно ответил старик. – Вы должны меня с ней познакомить, моя дорогая.

Они побыли еще немного с сэром Родериком. Он не хотел отпускать от себя такую милую компанию, желая еще рассказать им историю о развлечениях принца в юности, то есть почти тридцать лет назад.

В конце концов граф и Чарити попрощались и вышли на улицу. Толпа значительно поредела, и они прогуливались не спеша, в полной гармонии, ведя непринужденную дружескую беседу.

Это счастливое настроение померкло, когда они подошли к фаэтону. Лорд Тиндейл решил проверить, все ли в порядке с лошадьми. Он перекинулся парой слов со своим грумом и не заметил юркого мальчишку, который перебежал дорогу и сунул что-то в руку Чарити. Чарити удивилась, разгладила лист бумаги и побледнела, прочитав записку.

Граф только заметил, как небольшой белый клочок упал на мостовую.

– Вы уронили что-то? – спросил Тиндейл и посмотрел на ее бледное как мел лицо. – Чарити, что случилось?

– Нет, ничего… так… голова закружилась, – ответила она слабым голосом. – Неожиданно у меня разболелась голова.

Она закрыла глаза и пошатнулась.

Тиндейл бросился вперед и обнял ее за плечи.

– Помоги мне усадить ее в коляску! – приказал он груму.

– Нет-нет! – сказала Чарити, когда слуга приблизился. – Это минутная слабость. Со мной все уже в порядке, благодарю вас.

Тиндейл придержал ее за талию и помог сесть в фаэтон.

Когда граф поспешил сесть с другой стороны, грум поднял клочок бумаги, который валялся на земле, и сунул в карман, а затем быстро запрыгнул сзади на фаэтон.

Они вернулись на Верхнюю Уимпол-стрит очень быстро, потому что на улицах к этому времени было уже гораздо меньше экипажей. Граф почти не задавал Чарити вопросов, только поинтересовался ее самочувствием, и весь путь был проделан почти в полном молчании.

Чарити сидела спокойно, сложив руки на коленях и глядя прямо перед собой.

– Вы были очень бледны, – сказал граф. – Сейчас вы хотя бы немного порозовели.

Он помог ей слезть с высокого сиденья и, несмотря на протесты, проводил до двери.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Притворщица Вдова"

Книги похожие на "Притворщица Вдова" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дороти Мак

Дороти Мак - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дороти Мак - Притворщица Вдова"

Отзывы читателей о книге "Притворщица Вдова", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.