» » » » Дина Аллен - Первобытный инстинкт


Авторские права

Дина Аллен - Первобытный инстинкт

Здесь можно скачать бесплатно "Дина Аллен - Первобытный инстинкт" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Голден-Пресс, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дина Аллен - Первобытный инстинкт
Рейтинг:
Название:
Первобытный инстинкт
Автор:
Издательство:
Голден-Пресс
Год:
2003
ISBN:
5-94893-010-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Первобытный инстинкт"

Описание и краткое содержание "Первобытный инстинкт" читать бесплатно онлайн.



Когда друзья попросили Джеральда Барринга «присмотреть» за провинциалкой, впервые приехавшей в Лондон, он согласился без особой охоты. Но, очаровательная Сью Поттерс с первой встречи покорила его своей жизнерадостностью и непосредственностью. Однако Джеральду еще предстоит встретиться с иной, чувственной стороной ее натуры…

Наивная провинциалочка оборачивается новой Клеопатрой – дерзкой и изощренной соблазнительницей. Шаг за шагом ведет она Джеральда к вершинам наслаждения, исполняя его заветные желания и тайные фантазии. Охваченная страстью, Сью превращает свою жизнь и жизнь возлюбленного в бесконечную любовную игру…






Первый тревожный звонок прозвенел, когда Джеральд пригласил ее на семейный ужин. После этого Сью впервые отказалась от ширмы. Хуже того – познакомила его со своими родителями! Со стороны это выглядит так, словно они совершают все положенные шаги по пути к алтарю. Этого еще не хватало!

Как она выглядит со стороны, Сью не слишком беспокоило, – беспокоило сияние, которое она в последнее время слишком часто замечала в глазах Джеральда. Беспокоило потому, что в этом сиянии она узнавала отражение собственных чувств. Нравилось ей это или нет, а пришлось признать: случилось то, чего она надеялась избежать. Они влюбились друг в друга.

Много лет, Сью работала не покладая рук, чтобы осуществить свою мечту – мечту о собственной квартире в Лондоне, привольной беззаботной жизни, череде легких, необязательных связей с великолепными мужчинами. Как могла она влюбиться в первого встречного – пусть он даже красив, как Аполлон, умен, добр и невероятно хорош в постели?

Что с того, что ее родители приняли его, как родного? Что братья и сестры пожирают его восторженными взглядами? Что у нее самой ноет сердце всякий раз, как она думает о предстоящей разлуке? Что ей до всего этого, если Джеральд угрожает ее заветной мечте?

Ей придется с ним порвать.

Разумеется, после того, как они покинут Дербишир. Джеральд наслаждался поездкой, а ее семья – знакомством с ним, Сью не хотела разом испортить праздник всем. Довольно и того, что она причинит боль одному Джеральду.

Глава 21

Однако по дороге в Лондон Джеральд, не закрывая рта, восхищался ее семьей и родными местами, и Сью никак не могла выбрать подходящий момент, чтобы сообщить ему о своем решении. Уже на вокзале, идя вместе с Джеральдом к стоянке такси, она поняла, что тянуть больше нельзя. Сейчас или никогда.

Но, может быть, Джеральд, вовсе и не влюблен в нее, как она в него? И дурная весть не обрушится на него, словно кирпич на голову? Сью надеялась, что так и есть: тогда, по крайней мере, Джеральду не будет больно.

Джеральд с удовлетворенным вздохом сел рядом с ней в такси.

– Я бы сейчас зашел куда-нибудь перекусить.

О Боже! Предлагает мне вместе поужинать! – ужаснулась Сью. Значит, подсознательно воспринимает меня и себя как постоянную пару! Худо. Очень худо. Что-то сжало ей горло. Может быть, отложить объяснение до завтра?

Нет, нельзя. После ужина он захочет перейти к нашему любимому занятию, – а я больше не должна ложиться с ним в постель. Рядом с ним мне слишком хорошо: одурев от счастья, я теряю контроль над собой и вполне могу выпалить какую-нибудь непростительную глупость. Например: «Я тебя люблю». Такие слова назад не воротишь, они разом перечеркнут все мое стремление к свободе и независимости.

Сью прикрыла глаза. Черт побери! Это, Вайолетт во всем виновата! Ну и выскажу же я ей все, что думаю… Нет! – тут же остановила себя Сью. Не стоит выплескивать свой гнев на Вайолетт. По справедливости, мне остается злиться только на себя. Я проявила непростительную слабость, позволила себе размякнуть, поддаться дурацкой сентиментальности… При этой мысли у нее снова заныло в груди.

– Сью, что-то не так?

Сью открыла глаза и взглянула на Джеральда. Сердце ее мучительно сжалось. Пусть она ничего не знает о мужчинах – сомнений нет, Джеральд чувствует то же, что и она. Как больно! Но выбора нет.

– Я… я решила, что нам больше не стоит встречаться.

Джеральд отшатнулся, словно она хлестнула его по лицу.

– Прости, – тихо произнесла Сью. – Я не думала, что это станет так серьезно. Кажется, и ты не думал, но так случилось.

Он молчал, глядя на нее изумленными, неверящими глазами.

С собственной болью Сью могла справиться, – но не знала, как справится с мучительным сознанием, что разбивает сердце Джеральду.

– Поначалу мы оба говорили, что не хотим серьезных отношений, но, боюсь…

Взгляд его словно окаменел.

– А с чего ты взяла, что теперь мои желания изменились?

От потрясения у Сью перехватило дыхание. Она не сомневалась, что Джеральд тоже ее любит! Но, должно быть, ошиблась, приписав свои чувства ему.

– Мне было с тобой весело, Сью. – Голос Джеральда звучал холодно, как заснеженные улицы за окном. – И я рад, что получил возможность съездить в Дербишир. Это было очень познавательно.

«Познавательно»? Да Сью готова была поклясться, что Джеральд очарован тихой деревенской жизнью! Взглянув на Тихий Омут глазами Джеральда, она поняла, что оставила в родном городке немало хорошего. Пусть жить там она больше не сможет, но никогда не перестанет любить родительский дом.

– Я… должно быть, я ошиблась в твоих чувствах, – пробормотала она.

– Я сказал, что не заинтересован в серьезных отношениях, так оно и есть. Ты хочешь со мной расстаться? Твое право. Но мне жаль терять хороший секс. Мы изучили друг друга, нам хорошо вдвоем в постели – так почему бы не продолжать наши встречи? – Джеральд устремил на нее непроницаемый взгляд. – Конечно, если ты сможешь совладать со своими чувствами.

Голова у Сью пошла кругом. Он предлагает «голый секс», секс без близости, без обязательств. Путешествие в страну фантазии. То, о чем она и мечтала. Почему же теперь предложение Джеральда звучит для нее утонченной пыткой?

Сью представила, как они с Джеральдом дарят друг другу блаженство, а потом она скрывается за ширмой, он одевается и уходит домой. Ни беседы, ни ласки. Ни любви.

Нет, не выйдет. Теперь – после того, как она познакомилась с его родителями, показала ему родной город, увидела, как он моет посуду в окружении визжащей от восторга детворы, такие отношения стали невозможны.

Борясь со слезами, она подняла на него измученный взгляд.

– Прости, Джеральд. Боюсь, не смогу. Что-то сверкнуло в его глазах. Может быть, гнев – или мука. У Сью не было сил угадывать его чувства, – справиться бы с собственными! С каменным лицом Джеральд отвернулся. Больше никто не произнес ни слова – только когда такси остановилось у ее дома, Сью едва слышно пробормотала: – Прощай.

Но, когда она хотела заплатить таксисту свою долю, Джеральд схватил ее за руку с такой силой, что Сью поморщилась от боли.

– Нет! – сказал он.

У Сью не было сил спорить. Выйдя из машины, она бегом бросилась к дому.

Ушла.

Такси плавно тронулось с места, Джеральд откинул голову на спинку сиденья, борясь с подступающей болью. Не верилось, что Сью ушла из его жизни. Казалось, вот-вот он проснется на двухъярусной кровати в маленьком городке и поймет, что все это – дурной сон.

Что его разоблачило? Чем глубже он погружался в любовь, тем тщательнее маскировал свои чувства, опасаясь выдать себя неверным словом или жестом. Но Сью догадалась. И – как он и ожидал – бросилась бежать. В отчаянном стремлении удержать ее он предложил вернуться к прежним необязательным отношениям, но она не попалась на удочку.

Бог свидетель, Джеральд не хотел подрезать ей крылья! Да, он мечтал сделать Сью своей – но знал, что этому не бывать. Он язык бы себе откусил прежде, чем сказать хоть слово о своей любви. Родители учили его скрывать свои чувства – почему же, черт побери, многолетняя наука не пошла ему впрок?!

На этот вопрос легко ответить. Никогда прежде Джеральду не приходилось скрывать столь сильное чувство. Он поддался слабости – и потерял Сью.

Глава 22

В течение следующих двух недель Джеральд жал железо и носился по корту больше, чем за весь предыдущий год. Обычные теннисные партии с Ником – тот пообещал не заговаривать о Сью – не доводили его до желанного изнеможения; снова и снова Джеральд обзванивал всех партнеров по теннисному клубу и бесстыдно набивался в партнеры.

Но все было напрасно. Приятели отказывались играть с ним, в один голос, твердя, что Джеральд превратился в мрачного зануду, и общаться с ним стало невозможно. Только Ник понимал, что происходит с другом, однако к концу второй недели и его долготерпение начало давать трещины.

Однажды утром в кабинет Джеральда решительной походкой вошла Вайолетт.

– Меня, это все доконало! – Она захлопнула дверь и встала перед Джеральдом – руки в боки, физиономия свирепая. – Ты, похоже, решил до смерти загонять моего мужа, да и себя заодно. На тебя-то мне плевать, а вот Ник мне не чужой. И тебе тоже, – если не ошибаюсь, он твой лучший друг. Джеральд встал.

– Я тоже рад тебя видеть, Вайолетт. Но она не улыбнулась.

– Что с тобой стряслось? Чего ты хочешь добиться, проливая семь потов на корте?

– Ничего, – тихо ответил он. – Просто мне нужно поупражняться.

– Черта с два! Не знаю, что творится у тебя в башке, но одного не могу взять в толк: почему ты даже не попытался с ней поговорить?

Джеральд уставился на Вайолетт, словно на сумасшедшую.

– Зачем? Она ясно сказала, что не хочет меня больше видеть!

Вайолетт испустила вздох великомученицы.

– И ты поверил?! Знаешь, дружок, видала я идиотов, но такого… Можно мне присесть?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Первобытный инстинкт"

Книги похожие на "Первобытный инстинкт" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дина Аллен

Дина Аллен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дина Аллен - Первобытный инстинкт"

Отзывы читателей о книге "Первобытный инстинкт", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.