» » » » Карин Монк - Твое нежное слово


Авторские права

Карин Монк - Твое нежное слово

Здесь можно скачать бесплатно "Карин Монк - Твое нежное слово" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Карин Монк - Твое нежное слово
Рейтинг:
Название:
Твое нежное слово
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Год:
2008
ISBN:
978-5-I7-053695-5, 978-5-9713-8836-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Твое нежное слово"

Описание и краткое содержание "Твое нежное слово" читать бесплатно онлайн.



Видный ученый Саймон Кент не привык, чтобы в его лабораторию врывались молодые дамы – тем более такие дерзкие и хорошенькие, как Камелия Маршалл.

Дочь недавно скончавшегося исследователя Африки, Камелия хочет продолжить научные разработки отца, однако для этого ей необходима помощь Кента.

Только Кенту нет никакого дела до Африки, он не желает покидать Лондон, хотя… за такой девушкой, как Камелия, он готов последовать не только на другой континент, но и на край земли.






– Я иду туда, куда идет Тиша, – торжественно объявил Зареб. – Это моя судьба.

– Отлично. Втроем нам будет гораздо веселее.

Опустившись на колени, Саймон протиснулся в темное отверстие.

– Посмотри на это! – Камелия взволнованно указала на рисунки, покрывавшие каменные стены узкого прохода, по которому они пробирались.

Слабый шелест заставил Саймона поднять глаза.

– Что это за гадость там висит? – насторожился он.

– Это летучие мыши, – отмахнулась Камелия. – Посмотри на эти рисунки, Саймон, на них изображены воины, несущие тела, а следом за ними несут дары.

Не спуская глаз с летучих мышей, Саймон принюхался и сморщил нос.

– Будем надеяться, что они додумались принести что-то кроме забитых животных. В пещере пахнет сгнившими шкурами и костями.

– Даже шкуры и кости существенно помогут нам понять древних людей, – уверила его Камелия.

– Воины, которые пользовались этим проходом, должно быть, были очень худые, – жалобно ворчал Зареб, пробираясь вперед. – Харриет и Руперт к таким тесным местам не привыкли.

Открыв кожаный мешок, Зареб выпустил Харриет, которая уселась ему на плечо, сердито топорща серые перья. Руперт поднял голову, ощупывая языком прохладную темноту пещеры, потом позволил Заребу положить себя на землю.

– Черт побери! – выругался Саймон, едва не споткнувшись о скелет, рядом с которым лежало копье. – Это один из королей?

– Нет, вероятно, это стражник, – сказала подошедшая Камелия. – Его оставили охранять могилу.

– Наверное, ему было не очень весело, когда проход завалили камнем, – заметил Саймон. – Если это могила, то где тела и богатства?

– Это только проход. Мы должны идти дальше. – Выставив вперед фонарь, Камелия пошла в глубь пещеры.

– Прекрати размахивать хвостом, Оскар, ты мне спину щекочешь, – ворчал Саймон, пробираясь вслед за ней.

Оскар, посмотрев вниз, завопил, потом вскарабкался на голову Саймона и закрыл ему глаза лапами.

– Прекрати, Оскар, что за глупые шутки!

– Стойте спокойно, – скомандовал Зареб, быстро проведя руками по спине Саймона.

Оторвав от своего лица лапы обезьянки, Саймон увидел, что с него сыплются огромные черные жуки и, падая на землю, разбегаются.

– И почему в мою лабораторию не пришла обыкновенная женщина, – кисло спросил он, стараясь не раздавить отвратительных насекомых, ползающих по его ботинкам, – для которой путешествие – это приятная прогулка в карете по парку солнечным днем?

– Это не ваша судьба, – сказал ему Зареб.

– Вы считаете, что моя судьба – ползать по темной, отвратительно пахнущей пещере с вцепившейся в голову перепуганной обезьяной и ползающими вокруг противными крошечными существами?

– Не надо было входить. Это был ваш выбор.

– Я не хотел пропустить такое удовольствие, – пробормотал Саймон, отводя в сторону липкую паутину.

– Саймон! Зареб! Идите скорее!

Саймон заторопился по проходу, стараясь не обращать внимания на мечущихся над головой летучих мышей и на жуков под ногами.

Свернув за угол, он увидел, что Камелия стоит в большой камере, освещенной только мягким золотистым светом фонаря.

– Боже милостивый! – потрясенно пробормотал Саймон.

Восемь скелетов лежали по кругу, завернутые в истлевшие плащи из шкур леопарда, зебры и льва. Руки скелетов украшали тяжелые браслеты из золота и слоновой кости, на груди бусы из камней и раковин. Великолепные щиты, копья, кинжалы и маски были тщательно разложены вокруг каждого тела. Стены камеры покрывали затейливые рисунки, изображающие жизнь племени: сражающихся воинов, готовящих еду и нянчащих детей женщин, мчащихся по африканским равнинам животных. Саймон перевел взгляд к глиняным сосудам, стоявшим в изголовье каждого мертвого короля.

– Что в них?

– Вероятно, кусочки кварца и других камней, которые люди считали красивыми, – ответила Камелия, глядя на горки грубой гальки. – Посмотри на эти рисунки, Саймон, они великолепны!

Подняв белесый камешек, Саймон рассматривал его в свете стоявшего на полу фонаря. Из любопытства он провел камешком по фонарному стеклу.

На закопченном стекле появилась глубокая царапина. Саймон недоверчиво смотрел на нее.

– Это алмаз.

Зареб скептически выгнул бровь.

– Вы уверены?

– Не совсем. – Оглядевшись, Саймон поднял с земли обломок простого камня и сильно потер им гальку, пытаясь поцарапать. Потом медленно поднял голову. – Теперь я уверен.

– Почему ты так уверен? – скептически поинтересовалась Камелия, оторвавшись от рисунков.

– Потому что алмаз царапает любой другой минерал, а сам алмаз нельзя ничем поцарапать, – объяснил Саймон. – Учитывая, что все камни в горшках похожи, я почти готов держать пари, что это необработанные алмазы. – Он, сдерживая волнение, посмотрел на Камелию. – Ты понимаешь, что это значит?

– Это значит, что я наконец хорошо оденусь, – протянул Берт, входя в погребальную камеру с пистолетом в руке.

Саймон тут же заслонил Камелию своим телом.

– Привет, Берт, – любезно сказал он, пряча алмаз в сжатой ладони. – Долго пришлось добираться из Лондона?

– Держите руки так, чтобы я их видел, и не дергайтесь, – приказал Берт. – Мы со Стэнли не побоимся вас всех пристрелить, так что не делайте глупостей.

– Кто такой Стэнли? – нахмурился Зареб.

Берт осторожно оглянулся и насупился.

– Стэнли! Тащи сюда свою толстую задницу, чурбан ты эдакий. Разве ты не видишь, что у нас полно работы?

– Прости, Берт. – Стэнли протиснулся в проход, держа к руке недоеденную картофелину. – Эта пещера ужасно маленькая, Берт, я все время головой в потолок бьюсь.

– Говорил я тебе, не поднимайся, олух, – рявкнул Берт.

– Но мне нужно было встать, Берт, иначе как я пойду?

– Чем жаловаться, лучше бы немного пригнулся, как эта обезьяна на плече изобретателя. Ты что, не мог этого сделать?

– Верно, Берт, – дружелюбно сказал Стэнли. – Я постараюсь.

– Хорошо, – нахмурился Берт. – На чем я остановился?

– На том, что эти алмазы помогут вам хорошо одеться, – напомнил ему Саймон, не выпуская из рук камешек. Он не сомневался, что если запустить камнем в голову Берта, то можно сбить толстого коротышку с ног.

К сожалению, надо было еще одолеть Стэнли.

– Правильно, – кивнул Берт. – Думаю, нам хватит, чтобы приобрести уютную квартирку.

– На Чипсайде, Берт? – нетерпеливо перебил Стэнли.

– Чипсайд нам больше не подходит, Стэнли, – усмехнулся Берт. – Со всеми этими алмазами мы будем достаточно богаты, чтобы жить где пожелаем, даже на Сент-Джеймс-сквер, если захочешь.

– Я хочу жить на Чипсайде, – настаивал Стэнли. – Там хороший магазин с пирогами.

– Мы не станем таскаться по лавкам с пирогами, Стэнли, а будем три раза в день есть тушеного ягненка, жареную говядину и цыпленка под сливочным соусом!

Разочарованный Стэнли сник.

– Я люблю пироги.

Берт закатил глаза:

– Ладно, будут тебе и пироги. А теперь бери веревку и свяжи эту троицу, – приказал он, указывая на Камелию, Саймона и Зареба. – Я не хочу, чтобы они помешали нам забрать отсюда алмазы.

Стэнли двинулся к Камелии.

– Простите, миледи, – извинился он. – Я постараюсь не связывать вас слишком туго.

– Это очень любезно с вашей стороны, Стэнли, – сладко улыбнулась Камелия, вытаскивая из ботинка кинжал. – Я учту это, когда нанесу тебе удар.

Стэнли, забеспокоившись, вдруг остановился.

– А когда мы заберем алмазы, мы их развяжем, правильно, Берт?

– Конечно, нет, дубина! Тогда они погонятся за нами!

– Но если мы их не развяжем, как они отсюда выйдут? Связанные вместе они не пролезут через маленькую дыру, в которую мы прошли.

– Правильно, не пролезут, – теряя терпение, согласился Берт. – Таков план, Стэнли. Мы берем алмазы и возвращаемся в Лондон, а миледи останется здесь с этими драгоценными скелетами и прочим барахлом навсегда. – Он в усмешке оскалил желтые зубы. – И все будут счастливы.

– Это неправильно, Берт, – покачал головой Стэнли. – Старый тип, который нанял нас в Лондоне, никогда не говорил, что нужно оставить ее и ее друзей связанными в пещере. Он только сказал, что мы должны ехать за ней в Африку и делать ей неприятности, чтобы она захотела вернуться в Лондон.

– Он никогда не говорил о том, чтобы не оставлять ее связанной в пещере, – здраво возразил Берт.

– Но если мы оставим их в этой пещере, где они возьмут воду и еду, Берт? Они же будут голодать.

– О Господи! Конечно, будут, чурбан здоровый! В этом-то и смысл. Они останутся и не смогут донести на нас, потому что умрут!

Глаза Стэнли расширились от ужаса.

– Мы не можем этого сделать, Берт! Это неправильно! И потом, что подумает старый черт?

– Он ничего не узнает. Этот негодяй никогда не заплатит нам столько, сколько мы получим за алмазы. Мы приехали в Африку, потому что ее светлость не осталась в Лондоне, как от нее требовалось. – Берт с негодованием посмотрел на Камелию. – Я чуть не помер по дороге и ненавидел каждый день, проведенный в этом проклятом Пу…му…лани. Теперь я нашел алмазы и без них не уйду.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Твое нежное слово"

Книги похожие на "Твое нежное слово" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Карин Монк

Карин Монк - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Карин Монк - Твое нежное слово"

Отзывы читателей о книге "Твое нежное слово", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.