» » » » Джоанна Мэйкпис - Графиня-бесприданница


Авторские права

Джоанна Мэйкпис - Графиня-бесприданница

Здесь можно скачать бесплатно "Джоанна Мэйкпис - Графиня-бесприданница" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Радуга, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джоанна Мэйкпис - Графиня-бесприданница
Рейтинг:
Название:
Графиня-бесприданница
Издательство:
Радуга
Год:
2004
ISBN:
5-05-005921-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Графиня-бесприданница"

Описание и краткое содержание "Графиня-бесприданница" читать бесплатно онлайн.



Филиппа сказочно красива и столь же доверчива. Ее искренность и открытость сильно осложняют ей жизнь, однако самое тяжелое испытание для Филиппы – предчувствие одиночества, ведь никто не решится взять в жены дочь изгнанника, бесприданницу…






Она с радостью оглянулась – ей так была нужна сейчас дружеская поддержка.

– Как, вы одна? – удивленно спросил Мэйнард, не увидев никого из сопровождающих. – Госпожа Уэстон, вы не должны ходить по улице одна. Вы не представляете, какие опасности подстерегают здесь молодую девушку. Тем более, что сегодня был базарный день. Вы позволите сопровождать вас? Разве ваш слуга не с вами?

Филиппа нервно засмеялась.

– Нет, Питера нет со мной. Сэр Рис поехал в город, и я попросила его, чтобы он взял меня с собой, – выпалила Филиппа. – Мы с мамой скоро уедем из Греттона, и мне надо было кое-что купить в дорогу. К сожалению, мы с сэром Рисом разминулись, но я не сомневаюсь, что быстро найду его.

Филиппа намеренно упомянула имя человека, который был неприятен Мэйнарду, так как надеялась, что он, услышав имя сэра Риса, быстро уйдет. Нельзя было допустить, чтобы Мэйнард догадался, что она направляется в замок, так как встреча королевы с дочерью и женой изгнанника проходила под покровом строжайшей секретности.

– Я рада, что вы поправляетесь. Этим вы во многом обязаны сэру Рису Гриффиту, – сказала она скорее из вежливости, чем из сострадания.

Мэйнард кивнул:

– Совершенно верно. Хотя сначала он отнесся ко мне с предубеждением из-за того, что я оказался в принадлежащем ему лесу, потом он сделался необыкновенно предупредителен и щедр. – Мэйнард помолчал и хитро улыбнулся. – Пожалуй, я смогу его сейчас отблагодарить за все, что он для меня сделал. Сэр Рис, наверное, очень беспокоится, что вы потеряли друг друга из виду. Но я могу помочь вам встретиться. Знаете, я случайно видел, как он входил в один дом на другом конце города. Вы знаете его друзей, живущих в Ладлоу?

– Нет, к сожалению, не знаю. Может быть, он зашел к своим друзьям, чтобы они помогли ему найти меня? Не могли бы вы проводить меня к тому дому, мистер Мэйнард? Я была бы вам очень признательна.

– Конечно, могу, – ответил он, широко улыбаясь. – Пожалуйста, возьмите меня под руку, госпожа Уэстон. Этот дом не очень далеко отсюда. Представляю, как обрадуется сэр Рис!

Филиппа взяла Мэйнарда под руку и оглянулась, бросив быстрый взгляд на ворота замка.

Они прошли центр городка, известного своими ярмарками, и вышли на его окраину. Филиппа обратила внимание, что улиц здесь не было, дома стояли как попало и многие из них были настолько ветхие, что она усомнилась: неужели знакомые сэра Риса могут жить в таких лачугах. Но потом она вспомнила, что многие дворяне из друзей ее отца нанимали агентов именно на окраинах города. Почему бы и сэру Рису не найти «глаза и уши» в этих бедных хижинах?

Роджер Мэйнард остановился перед особнячком, стоявшим в отдалении от других зданий. Он выглядел получше остальных домов, и Филиппа немного успокоилась. Мэйнард открыл калитку и вежливо пропустил свою спутницу вперед. Филиппу удивило, что уже стемнело, а в особняке все еще не зажгли свечи, отчего дом выглядел совершенно нежилым.

Мэйнард постучал в дверь, и прошло несколько минут, пока та наконец открылась и появился человек с зажженной свечой. Он безразлично посмотрел на Филиппу, и она смогла разглядеть в колеблющемся свете свечи, что на нем была домотканая одежда, которую обычно носили слуги, но в то же время у него была выправка военного, как у солдата.

– Эта леди хочет видеть хозяина. Она ищет своего друга, который сейчас гостит у него, – вежливо проговорил Мэйнард.

Человек со свечой посторонился, и Филиппа и ее спутник вошли в дом. Филиппа думала, что Роджер Мэйнард останется во дворе или в прихожей, чтобы не встречаться с сэром Рисом, но вместо этого Мэйнард шел за ней следом, не отставая ни на шаг. Слуга привел их в небольшой полутемный холл, и не успела она оглядеться, как тяжелая дубовая дверь с грохотом закрылась за ними.

Они прошли еще немного и оказались в темной комнате, где не было ни свечей, ни масляных ламп. Филиппе стало по-настоящему страшно. Почему слуга привел их в неосвещенную комнату? И прежде, чем она задала этот вопрос вслух, слуга грубо оттолкнул ее от двери и удалился, а Мэйнард подошел к ней и схватил за руку. Она вскрикнула от боли и отчаяния, услышав, что дверь и этой комнаты с грохотом закрылась.

Она даже не пыталась вырваться, поняв, что это бесполезно.

– Я ничего не понимаю, мистер Мэйнард. Где сэр Рис Гриффит? – Когда ее глаза привыкли к темноте, она смогла рассмотреть нехитрую обстановку комнаты. У дальней стены стоял топчан с ворохом соломы, покрытый домотканым одеялом. Рядом – деревянное ведро, а у двери – простой дубовый табурет. Стены комнаты были когда-то побелены известкой, которая местами облупилась, особенно у закрытого окна.

– Ну что, леди Филиппа Телфорд, вы в самом деле собирались найти Риса Гриффита в этой каморке? – насмешливо спросил Мэйнард.

Услышав свое настоящее имя, Филиппа вздрогнула, но быстро взяла себя в руки.

– О чем это вы, мистер Мэйнард…

– В действительности меня зовут Хильярд. Я вижу, это имя знакомо вам, как мне ваше. Мой родственник, Джон Хильярд, состоял на службе его величества, но погиб при исполнении служебных обязанностей. Вот так-то, леди Филиппа, – проговорил он, делая ударение на ее титуле.

Ее охватил леденящий душу страх, но она не подала и виду.

– Удивляюсь, зачем вам понадобился Рис Гриффит. Раньше вы были с ним не очень-то приветливы, – добавил Мэйнард.

– Не ваше дело, мистер Мэй… Хильярд, – поправилась она. – Мне и так ясно, что его здесь нет.

– Я понятия не имею, где он может быть, но то обстоятельство, что вы его разыскивали, сослужило мне хорошую службу. Я давно и терпеливо ждал, когда вы или ваша мать появитесь на улице без охраны. В награду за мое терпение вы наконец-то стали моей пленницей.

– Я не вижу причин, по которым вы могли бы меня арестовать, – возразила Филиппа.

– Действительно, за вами нет никакой вины, но… – Хильярд многозначительно умолк, – но у вашего отца, Мартина Телфорда, графа Роксетера, причин для ареста более чем достаточно! И он сам придет ко мне, как только прочтет мою записку!

– Мой отец в Бургундии! Как вы можете арестовать его? – воскликнула она.

– Леди Филиппа, вы прекрасно знаете, что это не так, – сказал Хильярд, медленно качая головой. – Граф в Англии и наверняка встречался с вами в Греттоне. Я сам видел его в Ладлоу с вашим знакомым мистером Эллардом. Пока я не знаю, где скрывается ваш отец, но мои люди постараются это разузнать. В этом доме у меня есть четверо подчиненных, которые будут постоянно сторожить вас, ни на минуту не оставляя одну. Им приказано относиться к вам с почтением, если, конечно, вы будете вести себя подобающим образом. Но стоит вам их ослушаться, они будут действовать по своему разумению. Конечно, их постоянное присутствие сделает вашу жизнь во многих отношениях неудобной, зато я буду полностью уверен, что вы останетесь моей почетной гостьей ровно столько, сколько понадобится.

Хильярд снова довольно ухмыльнулся. «Как же я в нем ошиблась, – с горечью подумала Филиппа, – считая его приятным и добродушным». Она вспомнила, какую глубокую неприязнь испытывал к нему сэр Рис, как предупреждал ее остерегаться его и не доверять ни одному его слову. Сэр Рис знал, что этот парень состоит на службе у нынешнего короля и является платным агентом? Вероятно, сэр Рис не знал наверняка, но что-то в поведении этого человека показалось ему подозрительным. Он нарочно свалился с коня, когда увидел, что она рядом? Тогда он еще легко отделался, сломав ногу, на которую все еще прихрамывал.

Она вспомнила, как четыре года назад ее хотел арестовать Джон Хильярд. За это он поплатился своей жизнью. Он тоже, как сейчас его двоюродный брат, хотел заставить ее отца сдаться королю, похитив дочь опального графа. Таким образом, Хильярд и отомстит теперь за смерть своего кузена, и получит вознаграждение от короля.

Как легко она попала в эту западню! Она же видела, что этот дом стоит особняком – ни ее плач, ни крики о помощи не будут услышаны. А поскольку сэр Рис объявил, что не появится в Греттоне до тех пор, пока она не уедет из Англии, ее матери и бабушке неоткуда будет ждать помощи, чтобы найти пропавшую дочь и внучку. Какая же она была глупая, поверив Хильярду, что тот будто бы знает, где находится сэр Рис! Почему она не послушалась сэра Риса? И вот теперь то, чего она так боялась все это время, свершилось! Она была уверена, что отец тотчас бросится ей на помощь, зная, что будет схвачен и казнен. И ничто не остановит его…

Она отвернулась от своего мучителя, содрогаясь от отвращения и презрения.

– Леди Филиппа, я хочу сказать вам, что каждый из моих людей предупрежден: если кто-нибудь прикоснется к вам, то будет повешен. Король пригрозил, что лишит меня награды, если дочь любого английского дворянина будет обесчещена. Хотя вас и будут держать под стражей, вашей девственности ничто не угрожает, – неожиданно заявил Хильярд.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Графиня-бесприданница"

Книги похожие на "Графиня-бесприданница" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джоанна Мэйкпис

Джоанна Мэйкпис - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джоанна Мэйкпис - Графиня-бесприданница"

Отзывы читателей о книге "Графиня-бесприданница", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.