Селия Фридман - Время истинной ночи
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Время истинной ночи"
Описание и краткое содержание "Время истинной ночи" читать бесплатно онлайн.
Он обхватил себя за плечи, сделал глубокий вдох и вошел в Познание. На протяжении целой минуты Фэа никак не реагировало на это, и он испугался, что находится на слишком большом расстоянии от долины для того, чтобы проникнуть в ее секреты. Но вот появились знакомые ему очертания, и он осторожно вгляделся в них. Он не нашел никаких доказательств тому, что кто-то следит за ними, равно как и тому, что кто-то устроил на них засаду. Пока не нашел. Но повсюду здесь витало некое смутное ощущение, которое ему отнюдь не понравилось, и он испытал едва ли не разочарование, когда Фэа отказалось развеять его подозрения. Лучше уж враг, которого можно назвать по имени, нежели холодное неведение, когтистою лапою проводящее тебе по спине.
- Все в порядке? - спросила Хессет.
Он, вздохнув, убрал Познание.
- Вроде бы да. - Он поглядел в ту сторону, где паслись лошади, увидел, как вороной Тарранта щиплет какую-то отвратительную на вид траву. Лошадь Хессет, как всегда, оказалась куда более разборчивой. - Мне кажется, что дальше нам без Тарранта идти нельзя. Лучше останемся здесь и подождем его.
Она кивнула.
Священник подошел к вороному и взял его под уздцы.
- Пора, хватит тебе!
Рядом с ним Хессет заторопила собственную лошадь, и вот уже оба животных, повернувшись задом к горе, уставились на внушительную панораму долины.
Они не сказали друг другу ни слова. Это и было самым интересным. Не сказали ни слова, но действовали слаженно и согласованно. Оба понимали, что надо вновь подняться к ближайшему перевалу и миновать его, чтобы разбить лагерь на противоположном склоне горы, где их лагерь не смогли бы обнаружить обитатели злополучной долины, кем бы они ни были.
Но им пришлось возвращаться, а это недоброе предзнаменование, подумал Дэмьен. Очень недоброе.
Таррант вернулся на четвертую ночь - и с первого взгляда на него стало ясно, что, каковой бы ни была резня, которую он предпринял, в результате ему удалось восстановиться полностью - как физически, так и духовно. Бледные глаза горели тихой злобой, которую Дэмьен научился распознавать; и возненавидел еще в краю ракхов, а движения представляли собой безукоризненное сочетание важности и изящества. Но, вопреки неприятию, испытанному им в связи с новым великолепием Охотника, Дэмьен был рад увидеть, что тот пришел в себя. Эта метаморфоза означала исцеление, а исцеление означало силу - возможно, даже большую, чем та, которой обладал Таррант, только-только высадившись на Востоке, - а сила была именно тем, в чем они нуждались прямо сейчас, и все остальное не имело значения.
Охотник занял свое место в компании так, словно не отлучался ни на минуту, однако и не подумал о том, чтобы поведать спутникам, как он провел несколько последних ночей. Да Дэмьен и не спрашивал его об этом. Если долгие месяцы общения с Охотником и научили его чему-нибудь, то главным образом тому, что есть вещи, о которых самому священнику лучше не знать.
Владетель окинул внимательным взглядом весь лагерь, пригляделся также к потокам Фэа (на что ему сейчас не потребовалось практически никаких усилий), а затем объявил:
- Вы здесь стоите целый день, не меньше. Исходя из этого, я не сомневаюсь в том, что вы нашли долину.
- Прямо за этой грядой. - Дэмьен кивнул на восток. - И зрелище не из приятных.
Охотник отправился в указанном направлении и скоро потерялся из виду. Дэмьен снял с огня котелок с кипятком и бросил туда несколько чайных листьев. Ожидание могло затянуться на неопределенный срок.
Чай заварился, и Дэмьен успел выпить полкотелка к тому времени, как Таррант вернулся. Не произнеся ни слова, он подошел к костру и подсел к ним с таким изяществом, какого священник давно не видел в его повадках.
"Черт тебя побери! Сколько же народу ты уничтожил!"
- Ну, и что скажете? - поинтересовалась Хессет.
- Сперва расскажите, что удалось увидеть вам обоим.
Они переглянулись; Дэмьен заговорил первым:
- Отвратительная сырая долина, практически лишенная солнечного света. Зато там, судя по всему, полно неприятных сюрпризов. Вам, впрочем, это должно понравиться.
- Мне и понравилось. Солнечный свет напрямую проникает в эти глубины всего на несколько часов в сутки, а это означает, что я смогу оставаться с вами дольше обычного. Если туман не рассеивается и днем, то не исключено, что я - в случае крайней необходимости - смогу выйти из укрытия даже в полдень. А это, знаете ли, немало.
- Я об этом не подумал, - согласился Дэмьен.
- В потоках нет признаков нашего врага, что может означать одно из двух: или на этот раз он потерял нас из виду, или здешнее течение Фэа не позволяет ему приблизиться к нам. Будем надеяться, что имеет место и то и другое. Впрочем, с учетом интенсивности и направленности течения мне не составило бы труда Затемнить нас.
- А как насчет Терата? - вмешалась Хессет.
Таррант на мгновение задумался.
- Я не обнаружил следов пребывания никаких существ... но и мне присуще то же коренное неведение, что и вам. Необходимо или подойти к ним поближе, или начать хотя бы приблизительно представлять себе, что это такое... а пока не произошло ни того, ни другого, мои умения не больно-то нам помогут. А вот запах человека я уловил.
- Человека? - Дэмьен не смог скрыть изумления. - А мне казалось, что здесь нет никаких людей.
- Мне тоже. Судя по всему, мы ошибались.
- Что же это за люди? - спросила Хессет.
- Пока трудно сказать. Но довольно значительная группа. Несколько десятков, никак не меньше.
- И они живут там?
- Вроде бы так.
- Значит, Терата вовсе не так страшны, как о них рассказывают, рассудительно заключила Хессет. - Иначе они убили бы всех людей или те давно ушли бы.
Охотник пристально посмотрел на ракханку. Во тьме его глаза с расширенными зрачками казались совсем черными. Кромешно-черными. И было это не столько цветом, сколько провозглашением пустоты.
- Вы видели, во что превратились здесь ваши соплеменники, - спокойно сказал он. - И видели, что за дела они совершают. Что ж, по-вашему, сила, способная в такой мере переродить ракхов, не в состоянии сделать то же самое с людьми?
- А вы полагаете, что здесь произошло именно это? - вскинулся Дэмьен.
- Я полагаю, что в этой долине дела обстоят предельно скверно, но выносить преждевременное суждение о чем или о ком бы то ни было, включая наших собственных соплеменников, было бы ошибкой. Я видел в потоках Фэа признаки ее порождений, но что, собственно говоря, это означает? Любая группа людей со временем сотворяет собственных чудовищ. И как издалека распознать их подлинную природу?
- Кажется, вы более заинтересованы, нежели напуганы.
Владетель хмыкнул:
- А вас это удивляет?
- Нет. - Дэмьен поневоле улыбнулся. - Думаю, нет.
- Мы таковы, каковы мы есть, преподобный Райс. И я был ученым задолго до того, как стал... кем я стал. - Слабая улыбка промелькнула в уголках его губ. - И я достаточно ученый, чтобы осознавать, чего вы боитесь больше всего, преподобный. Сегодня вечером я Творением изменю погоду, с тем чтобы назавтра здешний туман рассеялся. Если это возможно, - поспешил оговориться он. - Тогда вы почувствуете себя более уверенно, не правда ли? Когда сможете своими глазами увидеть землю, занимаемую нашим врагом.
- Я бы предпочел, чтобы так оно и было.
- Вы отправитесь в путь задолго до заката. У вас уйдет несколько часов на то, чтобы найти безопасный спуск, а потом совершить его. Я встречусь с вами на дне ущелья.
И хотя, произнося все это, он обращался к Дэмьену, взгляд его был устремлен на Хессет.
На мгновение он умолк. Вокруг тихо жужжали насекомые да потрескивал в костре хворост.
- Протекторат Кирстаад, - сообщил он в конце концов, - управляется ракхами. - Голос его звучал тихо, так тихо, словно он не хотел прибавлять громкости, чтобы не обидеть ее. - Точно так же, как и соседний, к северу от него. Они почти полностью приняли образ человека, но душа у них определенно ракхов, и Фэа реагирует на них так, как ни за что не отреагировало бы на людей.
Дэмьену показалось, будто Хессет задрожала.
- Их преображение можно объяснить только колдовством, осуществленным человеком. Я не знаю механику этой процедуры - я просто не осмелился заглянуть столь глубоко, но запах свидетельствует об этом без всяких сомнений. И мне кажется... - Он помедлил. Посмотрел на Дэмьена. - Это напоминало то, с чем я столкнулся возле перевала. То же чужое прикосновение, то же воздействие.
Хессет собралась с духом. Но все равно ее речь больше походила на шипение.
- Но зачем? - Она обращалась сейчас не к своим спутникам, а словно ко всей планете - и ни к кому в отдельности. - Какой в этом смысл?
- По-видимому, что они собираются захватить этот континент, - объяснил Охотник.
Какое-то время Хессет молча смотрела на него. Пытаясь осмыслить услышанное со всеми подразумеваемыми последствиями.
- Может быть, на юге... - начала она наконец. - Может быть... хотя это не должно было превратить их в чудовищ. Но что на севере? Что с этими Матерями? Они держат в своих руках церковную иерархию, но какой в этом толк для них самих? Им приходится жить среди людей, скрывая свою подлинную сущность. Неужели это можно назвать подлинной властью?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Время истинной ночи"
Книги похожие на "Время истинной ночи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Селия Фридман - Время истинной ночи"
Отзывы читателей о книге "Время истинной ночи", комментарии и мнения людей о произведении.