» » » » Карл Гальдони - Трактирщица


Авторские права

Карл Гальдони - Трактирщица

Здесь можно скачать бесплатно "Карл Гальдони - Трактирщица" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Трактирщица
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Трактирщица"

Описание и краткое содержание "Трактирщица" читать бесплатно онлайн.








М и р а н д о л и н а. Будет тебе, дурень! Это была шутка, каприз, прихоть! И потом, я была свободной девушкой и никого не была обязана слушаться. Когда буду замужем, все пойдет по-другому.

Ф а б р и ц и о. А как по-другому?

ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТОЕ

Те же и слуга кавалера.

С л у г а. Синьора хозяйка, я пришел проститься с вами.

М и р а н д о л и н а. Уже уезжаете?

С л у г а. Да. Хозяин пошел иа почтовую станцию распорядиться о лошадях. Он ждет, чтобы я доставил туда багаж. Едем в Ливорно.

М и р а н д о л и н а. Простите, если я не оказала вам...

С л у г а. Не могу задерживаться... Благодарю вас и желаю вам всяких благ. (Уходит.)

М и р а н д о л и н а. Уехал, слава богу! У меня все-таки угрызения совести. Уехал он, конечно, разгоряченный... Нет, никогда больше не буду пускаться на такие проделки!

Г р а ф. Мирандолина, останетесь ли вы девушкой или выйдете замуж, будьте уверены, что для вас я всегда буду тем, чем был.

М а р к и з. Можете рассчитывать на мое покровительство.

М и р а н д о л и н а. Синьоры, теперь, когда я собираюсь замуж, мне не нужны больше ни покровители, ни воздыхатели, ни подарки. До сих пор я развлекалась, и это было дурно: я подвергала себя большому риску. Но больше никогда этого не повторится. Вот мой жених!

Ф а б р и ц и о. Погодите еще, синьора.

М и р а н д о л и н а. Чего ждать? Что там еще? Какие затруднения? Идем. Дайте руку.

Ф а б р и ц и о. Я хотел бы раньше уговориться...

М и р а н д о л и н а. Какой такой уговор? Уговор один: или давай руку, или отправляйся восвояси...

Ф а б р и ц и о. Я дам руку, но потом...

М и р а н д о л и н а. А потом я буду целиком твоя, мой милый. Не сомневайся во мне. Буду любить тебя всегда. Ты будешь у меня единственным.

Ф а б р и ц и о (дает руку). Не могу больше! Вот вам моя рука, дорогая.

М и р а н д о л и н а (в сторону). Ну, и тут все в порядке.

Г р а ф. Мирандолина, вы великая женщина. У вас какая-то способность вести мужчин, куда вам захочется.

М а р к и з. Несомненно! У вас такие манеры, что невозможно устоять!

М и р а н д о л и н а. Если я действительно могу надеяться на милость с вашей стороны, синьоры, то прошу вас напоследок об одном.

Г р а ф. О чем?

М а р к и з. Говорите.

Ф а б р и ц и о (в сторону). Чего еще она будет просить теперь?

М и р а н д о л и н а. Умоляю вас сделать мне большое одолжение и переехать в другую гостиницу.

Ф а б р и ц и о (в сторону). Вот это так! Теперь вижу, что она меня любит.

Г р а ф. Правильно. Понимаю и одобряю. Я еду. Но где бы я ни был, будьте уверены в моем уважении.

М а р к и з. Скажите, у вас не пропадал золотой флакончик?

М и р а н д о л и н а. Пропал.

М а р к и з. Вот он, я нашел его и вручаю вам. Я уезжаю, чтобы сделать вам приятное. Но где бы я ни был, вы можете рассчитывать на мое покровительство.

М и р а н д о л и н а. Думаю, что приличие и добрые нравы не препятствуют мне слушать ваши слова. Выйдя замуж, я перестану быть, чем была. А вы, синьоры, воспользуйтесь виденным, чтобы впредь не подвергать опасности свои чувства. Если же когда-нибудь это случится с вами и вам будет угрожать такая беда, такое поражение, не забывайте о полученных уроках и вспомните некую трактирщицу.

ПРИМЕЧАНИЯ

КАРЛО ГОЛЬДОНИ

ТРАКТИРЩИЦА

Первая публикация комедии на русском языке в переводе А.Элькана относится к 1861 году.

В дальнейшем комедия Гольдони была опубликована в журнале "Артист" (1894, № 37). Автор перевода - И.Гливенко.

Под заглавием "Хозяйка гостиницы" комедия публиковалась в 1910 году (М. - Польза. - Универс. б-ка). Перевод принадлежит известному режиссеру Ф.Комиссаржевскому. Он переиздавался в 1913-м и 1916 годах.

Первая публикация перевода Алексея Карповича Дживелегова относится к 1933 году. (В кн.: Комедии. Под ред. и со вступительной статьей А.К.Дживелегова. М.-A., Academia, т. I). Впоследствии публиковался только этот перевод.

{1} Кавалер - дворянин без титула, но награжденный орденом.

{2} ...если бы я не стояла все время у дверей... - В театре XVIII века билеты продавались только на бенефис того или иного актера (причем цена зачастую не была твердо установлена и на спектакли, пользующиеся особым успехом). В остальных случаях кассир обходил зрителей или собирал деньги у входа. Итальянские театры не составляли в этом смысле исключения, хотя в Венеции и был свой обычай: зрителей допускали в зал за очень небольшую плату, но для того, кто хотел сесть, за дополнительные деньги "отпирали" закрытое специальной перемычкой кресло. Бродячие труппы - а к одной из них и принадлежат изображенные Гольдони актрисы - вообще собирали деньги только у входа, и здесь очень многое зависело от красоты и обходительности поставленной для этого актрисы. Деньги клались в тарелку, и зритель брал или не брал сдачу.

{3} Мелиссовая вода - лекарственное средство, употребляемое с древнейших времен и считавшееся во времена Гольдони целительным чуть ли не при всех заболеваниях. В основе его лежит многолетнее травянистое растение мелисса.

Ю.Кагарлицкий


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Трактирщица"

Книги похожие на "Трактирщица" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Карл Гальдони

Карл Гальдони - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Карл Гальдони - Трактирщица"

Отзывы читателей о книге "Трактирщица", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.