Эрл Гарднер - Дело преследуемого мужа
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дело преследуемого мужа"
Описание и краткое содержание "Дело преследуемого мужа" читать бесплатно онлайн.
- Не понял.
- Табличка висит на дверях той комнаты, где находится миссис Уорфилд. С нами она не связывалась. Нет, Пол, эта табличка что-то значит. Может быть, убийство.
Какое-то время Дрейк обдумывал ситуацию.
- Вот черт, похоже, и в самом деле скверно.
- Давай в отель, Пол. А я попробую поймать лейтенанта Трэгга. Мы и так обнаружили слишком много трупов.
- Одну минутку, Перри. Ты же не сможешь отправить туда Трэгга, не сказав ему...
- Предоставь это мне. О Трэгге я позабочусь. Уж как-нибудь уговорю его отправиться со мной в отель. Помни, Пол, возможно,, все будет в порядке, а если так, мы сможем узнать, кто такой Спинни и кто был за рулем той машины.
- Ты думаешь, это один и тот же человек?
- Похоже на то. Дрейк вздохнул:
- Тяжело тебе придется с Трэггом. Не забывай, ведь именно мы поместили миссис Уорфилд в эту комнату в отеле. И если она...
- Забудь об этом. Предоставь Трэгга мне. И поторопись туда.
Глава 12
Лейтенант Трэгг поднял голову, увидел, кто к нему пришел, кивнул в знак приветствия и отпустил детектива, который о чем-то ему докладывал.
- Хэлло, Мейсон. Вот уж неожиданное удовольствие. Они обменялись рукопожатиями.
Трэгг был ровесником Мейсона, на одни-два дюйма пониже, на одни-два фунта полегче, но внимательный наблюдатель заметил бы между ними несомненное сходство.
Высокий лоб, волнистые черные волосы, правильные черты лица и проницательные глаза - лейтенант Трэгг сильно отличался от многопудовой туши с бычьей шеей сержанта Голкомба, которого он сменил в отделе по расследованию убийств.
- Что, обнаружились новые трупы? - поинтересовался Трэгг.
Мейсон усмехнулся:
- Вы всегда жаловались на то, что я действую в одиночку и не посвящаю полицию в свои тайны. На этот раз я собираюсь ввести вас в курс дела с самых первых шагов.
- О'кей, садитесь и исповедуйтесь.
Мейсон опустился в кресло рядом со столом Трэгга и закурил сигарету.
- Дело по обвинению Стефани Клэр в убийстве.
- Да, да, но я о нем не очень-то много знаю. Его ведут другие ребята. Как я понял, окружной прокурор уже готов к бою. Это дело округа.
- Предварительное слушание в пятницу, - заметил Мейсон.
- Я же говорю, это дело меня не касается.
- Как сказать... Вы же заинтересованы в том, чтобы правосудие восторжествовало, не так ли?
На лице Трэгга появилась насмешливая улыбка.
- Ну, Мейсон, как сказать. Управление имеет свои представления о том, что называть правосудием. Если не удается накопать такого, что подкрепляет очередное дело окружной прокуратуры, это считается "правосудием". Если же мы обнаруживаем факты, которые... Ну, да и сами знаете что к чему.
- Допустим, вы обнаруживаете доказательства, которые перекладывают вину на кого-то другого? - Трэгг провел рукой по лбу, пригладил волосы, потер затылок. - Хорошая погодка для этого времени года, - пробормотал он.
Мейсон гнул свою линию:
- Хорошо, вот вам факты. За рулем той машины сидела не Стефани Клэр. Мужчина. В данный момент он зарегистрировался в отеле "Гейтвью" под именем Уолтера Лосстена. Я собираюсь повидаться с ним и обвинить его в том, что эту машину вел он... Мне кажется, у меня достаточно фактов, чтобы заставить его в этом сознаться.
- Ну что же, - сказал Трэгг, - вы можете вызвать его повесткой на предварительное слушание. И если вам удастся заставить его сознаться, вопрос будет решен. Сейчас это дело в руках окружного прокурора.
- Так вас это не заинтересовало?
- Ну, я бы так не сказал, Мейсон, - устало произнес Трэгг. - Меня все интересует, но вы же понимаете, сколько на мне висит всего. А это дело действительно не в моей компетенции. В данный момент у меня несколько нераскрытых убийств. И, мне кажется, управление не захочет, чтобы я... Ну, да вы и сами все понимаете.
Мейсон отодвинул стул.
- Ладно. Но вы ведь всегда ворчите, что я не считаюсь с полицией, отказываюсь от совместных действий.
Трэгг, по-видимому, чувствовал себя несколько неловко: он снова пригладил волосы, поскреб за ухом.
- Эта Стефани Клэр, кажется, симпатичная малышка, - заметил он.
- Так оно и есть.
- И мне почему-то не верится, что она способна угнать машину и... Так этот человек сейчас в "Гейтвью"?
- Да. Более того, у меня есть свидетельница, некая миссис Уорфилд. Думаю, она опознает в этом Лосстене человека по имени Спинни. Думаю, что полиция Сан-Франциско интересуется этим Спинни.
Трэгг нетерпеливо отодвинул стул.
- Мне может здорово нагореть, Мейсон, но я собираюсь вам подыграть. Вы же понимаете, если прокуратура обвиняет кого-то в преступлении, она считает своей обязанностью добиваться его осуждения, ну а мы должны ей в этом помогать. Им не понравится, если я буду бегать вместе с защитником, чтобы получить признание другой стороны. Вы ведь это понимаете?
- Могу себе представить, что должен чувствовать прокурор.
- Рад, что вы хоть это понимаете. Ладно, я согласен подставить голову под удар. Если вы беретесь найти доказательства, я, так и быть, что-нибудь предприму, но искать доказательства придется вам.
- Внизу ждет такси, - сказал Мейсон.
- К черту такси, - усмехнулся Трэгг, - мы можем попасть туда в два раза быстрее. Моя машина на ходу.
Они прошли к машине лейтенанта, оборудованной мигалкой и сиреной.
- Влезайте, - сказал он Мейсону, - и держите шляпу.
Лейтенант запустил двигатель, прогрел его, отъехал от тротуара и включился в общий поток. На углу сделал левый поворот, постоял у светофора. Затем набрал скорость, врубил сирену и красный свет и с воем пронесся мимо светофора, оказавшись в середине следующего квартала.
Мейсон откинулся на спинку сиденья.
Трэгг летел мимо замерших машин с мастерством истинного артиста. Его руки не просто держали руль - они ласкали его. Казалось, какая-то сила исходит из кончиков его пальцев, передаваясь машине, будто машина и ее водитель заключили невидимый союз.
Прошло менее четырех минут после того, как он включил сирену, а машина уже замедляла ход перед отелем "Гейтвью".
- Помните, - предупредил Трэгг, открывая дверцу и выходя из машины, актер вы, я всего лишь зритель.
- О'кей, - согласился адвокат.
Дрейк и один из его агентов ждали в вестибюле.
- Все еще наверху? - спросил Мейсон. Дрейк вздохнул с облегчением.
- Да. А мне уж стало казаться, что вы никогда не приедете.
- Хэлло, Дрейк, - засмеялся Трэгг. - Я не мог ехать быстрее, иначе бы полетело дорожное покрытие.
- Когда ждешь, время тянется медленно, - миролюбиво произнес Дрейк и представил своего агента.
- Поднимемся, - предложил Мейсон. Портье с любопытством смотрел на них.
- Запомните, пожалуйста, джентльмены, отель пытался оказать вам содействие... И если... - Он многозначительно посмотрел на Трэгга. - Мы понимаем, что дело это - чисто личное.
- Не беспокойтесь, - вмешался Мейсон, - лейтенант всего лишь аудитория. Пошли, ребята.
Четверка остановилась перед дверью, на ручке которой по-прежнему болталась табличка: "Не беспокоить".
- Я думаю, - сказал Мейсон, - это тот самый человек, который управлял машиной Хомана во время аварии, Трэгг. И если бы вы задали ему кое-какие вопросы, мы бы продвинулись куда дальше...
- Ничего не поделаешь,- прервал его лейтенант, - я только слушатель. Для меня это дело закрыто. Пусть болит голова у окружного прокурора.
- Ладно, вам видней. Но только уж слушайте.
- Ну а для чего у меня уши, черт побери! Действуйте.
Мейсон постучал в дверь. Ответа не последовало. Он постучал сильнее.
Лейтенант нахмурился. - Уж не удрал ли он, Мейсон? Мейсон взглянул на Дрейка. Тот покачал головой.
- Он здесь, если, конечно...
- В таком случае вызовем управляющего с ключом, - сказал Мейсон. Думаю, это какая-то уловка.
Трэгг достал из кармана кожаный футляр для ключей.
- Мы можем избавить себя от путешествия в вестибюль, - сказал он. Полагаю, один из этих ключей подойдет. Неофициально, конечно.
Он вставил в замочную скважину ключ - никакого результата. Попробовал второй - замок мягко щелкнул.
Мейсон распахнул дверь, шагнул в комнату и неожиданно остановился.
Дрейк, глянув поверх его плеча, охнул.
Трэгг, державшийся позади, спросил:
- Что там случилось? В чем дело?
Мейсон с Дрейком быстро отступили в сторону - на кровати на стеганом одеяле лицом вниз лежал мертвый мужчина.
Трэгг возмущенно повернулся к Мейсону:
- Черт побери, Мейсон, если это ваши штучки...
- Не глупите, - сердито прервал его адвокат. - Я понятия не имел, что этот человек мертв. Я хотел, чтобы вы выслушали его признание.
- Я-то могу вам верить, - угрюмо буркнул Трэгг.- Но только я один во всем управлении.
Он подошел к кровати, обошел ее кругом, изучая положение тела.
- Пусть ваши парни ничего здесь не трогают, - раздраженно бросил он. И вообще, лучше подождите в коридоре.
Ни Мейсон, ни Дрейк не пошевелились, но агент Дрейка сразу же вышел из номера.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дело преследуемого мужа"
Книги похожие на "Дело преследуемого мужа" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эрл Гарднер - Дело преследуемого мужа"
Отзывы читателей о книге "Дело преследуемого мужа", комментарии и мнения людей о произведении.