Джим Батчер - Маленькая услуга

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Маленькая услуга"
Описание и краткое содержание "Маленькая услуга" читать бесплатно онлайн.
Jim Butcher. Small Favor. 2008. The tenth book in the Dresden Files series. Перевод не издавался.
Аннотация от переводчика:
Те, кто читает серию сначала, знают, что Гарри Дрездена угораздило попасть в должники к королеве Мэб. Сначала он был должен ей три услуги, на начало этой книги — две. И нынче Мэб требует возврата старого долга. Она называет это «услугой», я бы назвала «вымогательством», но меня не спрашивали. Так что Гарри приходится ввязаться в новую историю, тем более, что на самом деле эта история закрутилась и втянула его в себя еще до появления зимней королевы.
— Это разница, да? — спросил я.
— Да, немного, — ответила она. — Знаешь, когда я была молода, я позировала многим живописцам и скульпторам. — Она отвернулась и стала мыть шею, продолжая говорить. — Ммм. Хотя это было в моем настоящем теле, конечно.
Ну, да. В том, которое было украдено безумным некромантом, оставив ум Люччио надолго пойманным в ловушку нового тела. Кстати, в самом деле прекрасного, здорового, молодого тела.
— Я не вижу, почему бы тебе не сделать то же самое в теле, в котором ты находишься теперь. Ну, для сравнения.
Она широко открыла глаза и осветила меня улыбкой, которая была радостной и совершенно девичьей.
— Спасибо. Я не хотела бы, чтоб ты меня неправильно понял. Я хотела воспользоваться твоим душем, после того, как нас облили этой грязной водой, но Архив спит на твоей кровати, и Кинкейд закрыл дверь. Он тоже отдыхает, и мне не хотелось бы, чтобы он вцепился мне в горло прежде, чем проснется. А ты спал, таким образом… — Она слегка пожала плечами.
Тени, которые огонь бросал на ее кожу, сложились в действительно интересную картинку, и я внезапно обрадовался всем одеялам, что навалили на меня.
— Как ты себя чувствуешь, ты в порядке? — спросила меня Люччио.
— Жить буду, — сказал я.
— Было очень галантно с твоей стороны осадить Кинкейда.
— Никаких проблем. Он — задница.
— И очень опасен, — сказала Люччио. — Я не полетела бы с ним, если б не видела, что он прошел через контрольно-пропускной пункт безопасности в Бостоне. — Она поднялась, уронила ткань в таз, и натянула свою рубашку, давая мне интригующее представление силуэта ее спины и талии на фоне света от камина.
Я вздохнул. Мгновение закончилось. Возвращаемся к делам.
— Почему ты приехала с ними? — спросил я.
— Для переговоров, — ответила она.
— Переговоров?
— Архив связалась с Никодимусом Архлеоне по поводу наших обвинений. Он согласился встретиться с нами здесь, в Чикаго, и обсудить вопрос. Ты — вызывающая сторона в этом случае, и я буду твоим секундантом.
Я заморгал.
— Ты? Моим секундантом?
Она закончила застегивать рубашку, повернулась ко мне и слабо улыбнулась.
— Обязанности выше самомнения. Относительно немногие из Стражей с достаточными способностями желали выступить в этой роли. Я подумала, что будет лучше, если ты будешь работать со мной, а не с Морганом.
— Именно поэтому тебе платят большие деньги, Кэп. Такая острая способность проникновения в суть людей.
— Да, и еще я очень хорошо умею уничтожать разные штуки, — сказала Люччио, кивая. Она повернулась к камину и взяла в руки небольшую деревянную коробку Гард с каминной доски. — Дрезден …
— Адские колокола, — выдохнул я, садясь. — Капитан, эта вещь опасна. Поставь ее. — Я спохватился, что говорю тоном чистой власти, к чему привык, работая с Молли и различными людьми, которых я встречал через Парасеть.
Она замерла и выгнула бровь, но только на долю секунды. Потом она аккуратно поставила коробку и отступила подальше от нее.
— Понимаю. Ты держал эту штуку, когда мы тащили тебя сюда. Видимо, ты не мог позволить ее потерять.
— Ну, да, — сказал я, — не мог.
— Я думаю, это объясняет, что ты делал на станции.
— Ну, да, — сказал я, — объясняет.
— Настоящее совпадение, — сказала она.
Я покачал своей головой.
— По моему опыту, рядом с Рыцарем Креста не существует такой вещи, как совпадение.
Она, нахмурившись, глядела на меня.
— Я очень долгое время принадлежу к конфессии. Больше столетия, фактически. Но не думаю, что Всемогущий задолжал мне какую-либо услугу.
— Неисповедимые пути! — заявил я самодовольно.
Она засмеялась.
— Я так понимаю, что ты с этим уже сталкивался?
— Постоянно, — сказал я.
— Хороший человек, — сказала она. — Тебе повезло, что у тебя такой друг.
Я нахмурился и тихо согласился:
— Да. Повезло, — и покачал головой. — Когда переговоры?
— Завтра в полдень. — Она кивнула на каминную доску. — Ты можешь сказать мне, что находится там?
— Вариант, — сказал я. — Если переговоры потерпят неудачу.
— Не думай об этом, Дрезден, — сказала она.
Я покачал головой.
Она уперла кулак в бедро.
— Почему нет?
— Дал слово.
Она мгновение рассматривала это. Потом кивнула и сказала,
— Как хочешь. Отдохни еще. Тебе нужно, — тут она прошла к моему диванчику, устало улеглась, и без слов свернулась под одеялом. Через несколько секунд она уже спала.
Я подумал, что надо хорошенько обдумать, что делать с коробкой Гард, и что, возможно, надо позвонить Майклу и Мёрфи, но усталость, которая внезапно меня сковала, сделала такой звонок невозможно трудным. Я поворочался немного, устраиваясь поудобнее, и опять стремительно упал в сон.
Последнее, что я заметил прежде, чем уснул, было то, что под всеми одеялами я полностью раздет.
И я был чистый.
Глава 27
— Я все-таки не понимаю, почему мне нельзя пойти, — сказала Молли, скрестив руки на груди.
— Ты помнишь, однажды ты говорила мне, как ты ненавидишь, когда родители в качестве ответа приводят цитаты из священного писания? — спросил я ее.
— Да.
— Ну, я так делать не буду. Потому что не знаю, поймешь ли ты цитату правильно.
Она закатила глаза.
— В общем, это о том, что лучший способ победить искушение — это избегать его.
— О, пожалуйста, — сказала Молли.
— Фактически, он прав, — сказал Томас, передавая мне плащ. — Серьезно. Я кое-что знаю об искушениях.
Молли кинула искоса взгляд на моего брата и вдруг покраснела.
— Прекрати это, — сказал я ему.
Томас пожал плечами.
— Ничем не могу помочь. Я хочу есть. Я недавно закончил прыгать с крыши на крышу, уклоняясь от команды трехфутовых психов с луками и стрелами.
— Эльфы, — пробормотал я. — Кто-то из команды Лета вызвал резерв. Интересно. Интересно, какая сторона начала это перетягивание каната.
— Всегда пожалуйста, — сказал Томас, не дождавшись моего «спасибо».
— Эй, — вмешалась Молли. — Мы можем вернуться к теме? Я знаю, как вести себя, Гарри. Это ведь, как предполагается, будет разговор, а не борьба.
Я вздохнул, поворачиваясь к ней. Беседа шла на кухне Карпентеров, в то время как все остальные готовились в мастерской. Томас прокрался сюда, чтобы отдать мне посох и плащ после того, как вечер проработал в качестве приманки.
— Кузнечик, — сказал я, — подумай сама, с кем мы собираемся говорить.
— Никодимус. Глава динарианцев, — сказала она. — Человек, который пытался убить моего отца и моего учителя, и приложил все усилия, чтобы засунуть демона в голову моего маленького брата.
Я заморгал.
— Откуда ты знаешь…
— Как обычно, подслушивала родителей, — ответила она нетерпеливо. — Если вы об этом, то я не испытываю желания поднять одну из его монет, Гарри.
— Я говорю не о твоем соблазнении, ребенок, — сказал я. — Я волнуюсь по поводу Никодимуса. Учитывая все, что происходит, я не хочу махать у него под носом дочерью Рыцаря Креста. Мы пытаемся избежать огромной борьбы, а не найти новые причины начать ее.
Молли продолжала пристально смотреть на меня.
— Эй, — сказал я, — как себя чувствует та домашняя работа, что я тебе давал?
Она все еще смотрела на меня. Этому она научилась у Черити, и у нее очень хорошо получалось. Но на меня Черити, бывало, еще хуже смотрела, таким образом, я был, можно сказать, привит. В полной тишине она повернулась и удалилась из кухни.
Томас хмыкнул.
— Что? — спросил я его.
— Ты действительно думаешь, что можно избежать борьбы?
— Я думаю, что не собираюсь вручать им члена семьи Майкла в качестве заложника, — сказал я. — У Никодимуса всегда есть кое-что в рукаве. — Пока я говорил, я удостоверился, что небольшой кинжал в кожаных ножнах все еще защищает меня. — Единственный вопрос — это, кто собирается начать музыку и где.
— А где встреча?
Я пожал плечами.
— Никто не знает. Кинкейд и Архив выбирают нейтральное место. Они уехали из моего дома рано утром. Сказали, будут звонить. Но я сомневаюсь, что это будет скоро. Я бы поставил на то, что Никодимус захочет что-нибудь в обмен на Марконе. Вот тогда он и сделает свой ход.
— При обмене? — спросил Томас.
Я кивнул.
— Например, попытается захватить всю компанию.
— Угу, — сказал Томас. — Вообще говоря, я приехал к тебе домой вчера вечером после того, как закончил игру с карликами-убийцами. Почувствовал защиту на дверном проеме и хотел стукнуть в окно на южной стороне дома. — Он хитро усмехнулся. — Поздравляю тебя, парень.
Я, нахмурившись, поглядел на него.
— Что?
Усмешка сползла с его лица.
— Ты хочешь сказать, что ты ничего не сделал… Опять ночь впустую, Гарри.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Маленькая услуга"
Книги похожие на "Маленькая услуга" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джим Батчер - Маленькая услуга"
Отзывы читателей о книге "Маленькая услуга", комментарии и мнения людей о произведении.