Джим Батчер - Маленькая услуга

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Маленькая услуга"
Описание и краткое содержание "Маленькая услуга" читать бесплатно онлайн.
Jim Butcher. Small Favor. 2008. The tenth book in the Dresden Files series. Перевод не издавался.
Аннотация от переводчика:
Те, кто читает серию сначала, знают, что Гарри Дрездена угораздило попасть в должники к королеве Мэб. Сначала он был должен ей три услуги, на начало этой книги — две. И нынче Мэб требует возврата старого долга. Она называет это «услугой», я бы назвала «вымогательством», но меня не спрашивали. Так что Гарри приходится ввязаться в новую историю, тем более, что на самом деле эта история закрутилась и втянула его в себя еще до появления зимней королевы.
— То есть это требует много силы, — размышлял я. — И как же они его задействовали?
— Это — вопрос, — сказала она. — В конце концов, Знак, который они подняли в Аквариуме, предполагает, что у них уже был вполне достаточный приток силы.
Я покачал головой.
— Нет, — заявил я. — Это был Адский огонь.
Люччио наморщила губы.
— Кажется, ты вполне уверен.
— Я совершенно уверен в этом, — сказал я. — Эта штука сильна как Ад, буквально, но она не очень устойчива. Она колеблется и заикается. Именно поэтому они не могли держать ее дольше.
— Чтобы заключить в тюрьму Архив, им нужен устойчивый, безупречный приток энергии, — сказала Люччио. — Такой, чтобы также был бы в состоянии поддерживать очень сложную завесу, которая оградила бы их от любого заклинания прослеживания. Фактически, это — единственный способ, которым они могли бы установить такую непроницаемую завесу.
— Линии лея, — выдохнул я.
— Линии лея, — сказала она с удовлетворением.
— Я знаю о паре таких вокруг города, но я не представлял, что их так много, — сказал я.
— Область Великих озер изобилует ими, — сказал Люччио. — Это — энергетические связи.
— Как? — спросила Молли. — Что это означает?
— Ну, это — одна из причин, почему в этой области случается так много разных сверхъестественных штук, — сказал я. — В озере Мичиган исчезло в три раза больше судов и самолетов, чем в Бермудском треугольнике.
— Ничего себе, — сказала Молли. — Серьезно?
— Да.
— Следующим летом буду ходить в бассейн.
Люччио начала прослеживать различные линии на карте кончиком пальца.
— Цвета указывают, какой вид энергии является преобладающим в линии. Защитная энергия здесь. Подрывная сила здесь, укрепляющие линии здесь и здесь, и так далее. Толщина линии указывает её относительный потенциал.
— Верно, верно, — сказал я взволнованно. — Таким образом, мы ищем источник энергии, совместимый с использованием большего круга, и достаточно сильный, чтобы привести в действие большой круг и устойчиво его держать.
— И есть четыре местоположения, как я думаю, наиболее вероятные, — сказала Люччио. Она указала на северный конец озера Мичиган. — У Северных и Южных Маниту островов имеются сильные концентрации темной энергии, пробегающей через них.
— Вокруг них всегда ходило много историй про призраков, — сказал я. — Но это больше, чем в двухстах милях. Если бы я был Никодимусом, то не рискнул бы тащить ее так далеко.
— Согласна. Третье находится чуть ниже Музея Филда. — Она поглядела на меня и выгнула бровь, ее голос стал сухим. — Но я думаю, что ты уже в курсе.
— Я собирался вернуть динозавра на место, — сказал я. — Но я был без сознания.[77]
— Что приводит нас к номеру четыре, — сказал Люччио. Кончик ее пальца переместился к группе крошечных островов в центре озера к северо-востоку от города, и тяжелой, темной фиолетовой линии, пробегающей там. — Здесь.
Молли наклонилась через меня и неодобрительно вгляделась в карту.
— Да нет никаких островов в той части Озера Мичиган. Там просто открытая вода.
— Эту карту, мисс Карпентер, дал мне Слушающий-ветер — сказала Люччио серьезно. — Он провел несколько столетий, живя в этой области.
— Я слышал много разного, — проворчал я, — Я думаю, что там есть какие-то острова. Они использовались, как база, повстанцами в нескольких войнах. Бутлегеры использовали их, как пункт передачи, чтобы переправлять выпивку из Канады во времена Сухого закона. Но всегда вокруг них были всякие истории.
Молли нахмурилась.
— Какие истории?
Я пожал плечами.
— Обычные страшные истории. О призраках. О людях, которые безрассудно уходят с неизвестными. О людях, которых утянули в воду неизвестные существа, или которых нашли убитыми с помощью старинного оружия.
— Тогда почему их нет на картах и в книгах? — спросила Молли.
— Острова опасны, — сказал я. — Долго добираться до любой помощи, и озеро может быть ужасно недоброжелательным зимой. Там есть еще каменные рифы, которые могут выпотрошить лодку, если она подойдет слишком близко. Возможно, кто-то в здании муниципалитета полагал, что острова доставят меньше искушения людям, если все будут думать, что они просто сказки, и вложил немного усилий в удаление их от общественного мнения.
— Это невозможно, — сказала Молли.
— Это возможно, — ответила Люччио. — Энергии, сконцентрированные вокруг этих островов, заставляют людей подсознательно избегать их. Если не держать твердо в голове пункт назначения, то большинство людей будет крутиться вокруг островов, но никогда не доберется до них.
— А если там есть такое нехорошее заклинание кручения вокруг, — проворчал я, — оно устроило бы веселенький ад навигационному механизму. Ставлю двадцать баксов за то, что главные авиалинии не проходят в пределах пяти миль от этого места. — Я стукнул пальцем по этому месту и кивнул. — Я думаю, это правильно. Она там.
— Если она там, — спросила Молли, — тогда что нам делать?
Люччио повернулась ко мне, хмурясь.
— Капитан, я предполагаю, что ты уже связалась с Советом по поводу получения подкрепления?
— Да, — сказала она. — Они будут здесь так быстро, как только смогут, — но это все-таки займет примерно девять часов.
— Недостаточно быстро, — сказал я и сузил глаза, размышляя. — Так что попросим кой-кого об услуге.
— Услуге? — спросила Люччио.
— Да, — сказал я. — Я знаю парня, у которого есть лодка.
Глава 40
В течение следующего получаса я крутился, устраивая детали. Все разъехались, чтобы занять позиции. В доме остались я, Молли и Кинкейд. И Мыш.
Мой пес был явно расстроен, что я не собирался брать его с собой, и хотя он покорно улегся на полу около ног Молли, выглядел он совершенно несчастным.
— Прости, парень, — сказал я ему. — Я хочу, чтобы ты остался здесь помогать Молли и предупреждать ее о любой опасности.
Он вздохнул.
— Я прекрасно жил без тебя долгое время, — сказал я ему. — Не надо за меня волноваться.
Он перекатился на спину и кинул на меня умильный взгляд.
— Ха. Так это только попытка выпросить, чтоб тебе почесали животик. Я знал это. — Я наклонился и почесал его.
Минуту спустя открылась дверь черного хода, и вошел Томас.
— Наконец-то, — сказал он. — Я сидел в машине так долго, что в сиденье вмятину оставил.
— Извини.
— Ничего, выживу. Как я могу помочь?
— Возвращайся в машину, свозишь меня домой
Томас кинул на меня спокойный взгляд. Потом пробормотал что-то одним дыханием, достал ключи из кармана, и снова исчез в снегу.
— Ты ужасен, — сказала Молли, усмехаясь.
— А что? — сказал я. — Я выражаю свою братскую привязанность.
Я пожал плечами и подобрал посох.
— Помнишь план?
— Сидеть на телефоне, — сказала Молли, загибая палец на каждом пункте. — Держать глаза открытыми. Следить, чтобы Мыш все время был в той же самой комнате, где и я. Проверять Кинкейда каждые пятнадцать минут.
Когда-то она была бы угрюма от перспективы того, что надо сидеть дома, когда где-то там происходит что-то захватывающее, — но она уже достаточно выросла, чтобы осознавать, что там может быть действительно опасно, и уважать свои собственные ограничения. Молли необычно тонко чувствует различные волшебные энергии. Эта чувствительность позволяет ей делать огромные успехи в психомансии и невромансии. Но это также означает, что, когда начинают случаться сильные личные или сверхъестественные события, она испытывает их с такой силой, что это просто выводит ее из строя, по крайней мере, в течение нескольких минут. Боевое волшебство никогда не будет ее сильной стороной, и в реальном конфликте она могла оказаться смертельной помехой своим собственным союзникам.
Но, по крайней мере, ребенок знает об этом. Ей это не очень нравится, но она старательно ищет другие способы помочь нам в нашей борьбе. Я горжусь ею.
— И не забывай о своей домашней работе, — сказал я.
Она нахмурилась.
— Я все-таки не понимаю, зачем тебе знать о нашем генеалогическом древе.
— Побалуй меня, кузнечик. Я куплю тебе «снежный конус».[78]
Она поглядела из окна на белый мир снаружи.
— Супер! — Потом оглянулась на меня и чуть-чуть взволнованно улыбнулась. — Будь осторожен.
— Эй, в Шедде было почти двадцать этих лузеров. А теперь всего шесть.
— Шесть самых умных, самых сильных, и самых старых, — сказала Молли. — Тех, кто действительно имеет значение.
— Спасибо за твой оптимизм, — сказал я, и повернулся, чтобы идти. — Запри за мной.
Молли прикусила губу.
— Гарри?
Я остановился.
Ее голос стал совсем слабеньким.
— Присматривай за моим папой. Хорошо?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Маленькая услуга"
Книги похожие на "Маленькая услуга" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джим Батчер - Маленькая услуга"
Отзывы читателей о книге "Маленькая услуга", комментарии и мнения людей о произведении.