» » » » Кейт Тирнан - Призвание (народный перевод)


Авторские права

Кейт Тирнан - Призвание (народный перевод)

Здесь можно скачать бесплатно "Кейт Тирнан - Призвание (народный перевод)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кейт Тирнан - Призвание (народный перевод)
Рейтинг:
Название:
Призвание (народный перевод)
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Призвание (народный перевод)"

Описание и краткое содержание "Призвание (народный перевод)" читать бесплатно онлайн.



Морган и Хантер путешествуют по Нью-Йорку. Морган ищет информацию о своих настоящих родителях. Хантер продолжает поиски, чтобы уничтожить смертельный заговор Вудбейнов. Но в их поиске ответов, они оказываются в ужасной опасности.






До того, как я придумала, как ему ответить, он прошел мимо меня к Рейвин, и остановившись перед нею, сказал:

— Вот ты где, дорогая. Я ждал тебя.

Рейвин удивленно посмотрела на него. Его улыбка даже расширилась, и он потянул ее на танцплощадку.

Я почувствовала кого-то знакомого позади. Скай. Ни в ней, ни в ее силе не было ничего неряшливого. Все было ясным и точным, заточенным, как изящная стрела.

— Ну, и что ты думаешь об этом месте? — спросила она.

— Оно… напряженное.

Она посмотрела на меня и рассмеялась.

— Хорошее слово. Здесь больше кровных ведьм, чем ты можешь увидеть в одном месте. Некоторые очень эксцентричны.

— Что ты имеешь в виду? — спросила я. Скай знала очень много о том мире, частью которого я недавно стала.

Она кивнула на женщину, кружившуюся в ритм с протянутой вверх рукой.

— Она, например. Она использует только те заклинания, для которых нужен паслен. А он, — сказала она, показывая на маленького, темноволосого мужчину рядом с баром, — провел годы, живя в пещере на побережье Шотландии.

— Зачем?

— Учился работать с морем. Он замечательно гадает на воде. И он сильно сближен с океаном и его творениями.

— Скай, ma chere. — Высокая, изящная женщина в серебристом платье подошла к Скай, расцеловала ее в обе щеки, и они начали быстро общаться по-французски.

Я наблюдала за ними, слегка пугаясь.

— Это Матильда, — сказала Скай, когда женщина ушла. — Прости, что не представила тебя, она спешила. У нее есть прекрасная теплица на крыше. Со всеми нужными ведьме растениями.

— Откуда ты знаешь всех этих людей? — спросила я.

— Некоторых я знаю с Европы. Других встретила, когда приходила с Хантером, — объяснила она. — Для него это отличное место, чтобы заводить знакомства.

Я оглянулась, но нигде не увидела светлых волос Хантера.

Скай ответила на мой невысказанный вопрос.

— Он наверху, разговаривает с некоторыми людьми, пытается найти направления.

Крик привлек наше внимание на танцплощадку, где толпа расступилась вокруг Рейвин и ее партнера. Они танцевали, двигаясь по спирали и быстро перемещаясь.

Я посмотрела на Скай. Ее лицо было пустым и нейтральным, но ее взгляд не покидал Рейвин и ее партнера. Словно заметив ее пристальное разглядывание, дикий парень посмотрел прямо на нее и рассмеялся.

Внезапно я почувствовала симпатию к Скай.

— Не позволяй им расстраивать тебя, — эти слова слетели с моих губ, и меня шокировала собственная самонадеянность. Я утешаю Скай?

Но она просто грустно улыбнулась мне.

— Я выдержу это. Рейвин должна быть такой, какая есть.

Скай кивнула на Робби и великолепную девушку, которая с ним танцевала. Робби был озадачен ее вниманием.

— Он до сих пор не понимает, насколько привлекателен, — сказала Скай. — Интересно, понимает ли это Бри.

Бри все еще сидела в кафе в окружении троих мужчин, но ее взгляд был направлен на Робби.

— Кажется, она начинает, — ответила я.

Сзади ко мне подошел Хантер, и, когда он легко положил свои руки мне на бедра, я ощутила покалывание нервных окончаний.

— Как дела? — спросил он.

— Я немного ошеломлена, — сказала я, развернувшись к нему лицом.

Он улыбнулся, извиняясь.

— Я должен был подготовить тебя.

— Нет, все в порядке. Скай помогла мне освоиться. Это… очаровательно. Я просто не ожидала такого.

— Ну что же, встречай своих людей, — сказал он, кривляясь.

— Ты говорил с ди-джеем? — интересовалась Скай.

Хантер кивнул.

— Даже если он что-то знает, он не говорит. Но я нашел одного человека, который встречался с членом Эмиранта. Он поговорит со мной, но не здесь. Мы договорились встретиться завтра в такое смешное время ранним утром, в самом неудобном и труднодоступном месте, какое он смог придумать. — Он улыбнулся Скай. — Прости. Я знаю, что ты не ранняя пташка. Но ты правда нужна мне. Кажется, он может доставить мне неприятности.

Скай кивнула.

— Хорошо. Но только пообещай, что купишь мне кофе.

Все рациональное и логическое во мне говорило, что я была глупой, и Хантер не разрешает мне влезать в это дело только ради моей безопасности, но меня не могло не раздражать то, что помощь Скай принималась как должное, что они были командой, в то время как я всего лишь неуклюжий новичок, которого нужно держать от греха подальше. Это было несправедливо, особенно теперь. Ведь это мой сон начал все это.

Над нами вспыхнул черный свет, превращая белую рубашку Хантера в неоново-фиолетовый, а его волосы в яркий, блестящий цвет лаванды. Он легко поцеловал меня в губы.

— Мне нужно идти, но я скоро вернусь. Потанцуй, почему ты не танцуешь?

— О, большое тебе спасибо, — пробормотала я. — Ты же знаешь, как я люблю танцевать. Особенно одна.

Но он уже двигался мимо меня, чтобы быстро шепотом о чем-то поговорить со Скай, что никак не улучшило мое настроение. После он направился к сцене. Высокий афроамериканец показал на Хантера со знающей улыбкой, потом спустился со сцены, чтобы поговорить с ним. Нужно признать, что то, как легко Хантер вел себя с другими людьми, впечатляло. Я знала, что никогда не смогла бы распознать что-то в незнакомце так, как он.

Скай приблизилась ко мне, и я почувствовала, что Хантер сказал ей приглядывать за мной. Мое раздражение увеличивалось. К счастью, от неприятного разговора меня освободил потный Робби, который подошел к нам, выглядя истощенным.

— Боже, как эта девушка двигается, — сказал она, махнув рукой в сторону партнерши. Он удивленно моргнул, когда официантка с бокалом вина, балансирующим на круглом подносе, подошла к нему.

— Вот та леди, — она показала на высокую женщину с длинными, черными как смоль волосами, одетую полностью в кожу, — шлет это вам с комплиментами.

— Ух, передайте ей спасибо, хорошо? — Голос Робби был взволнованный. — Но я не пью.

— Я скажу ей, — неохотно ответила официантка. — Но если вы не хотите оскорбить ее — советую этого не делать, — не отсылайте вино назад.

Робби слабо улыбнулся той женщине и взял бокал вина.

Я тихо засвистела.

— Сегодня ты получаешь много внимания, — я тайно смотрела на Бри и была рада увидеть, что она не пропустила обмен с Кожаной Женщиной. Она даже перестала притворяться, что флиртует с парнями вокруг нее, и просто сидела, выглядя угрюмой.

Робби, так или иначе, довольным не выглядел.

— Это немного странно. Две ведьмы пригласили меня сегодня ночью на свидание.

— Ты имеешь что-то против нас? — дразнилась я.

— Я не о тебе, — серьезно сказал он. — Но кроме того, что я люблю Бри, я хочу равных отношений, а не таких, когда кто-то может наложить на тебя заклинание без твоего ведома.

Я вздрогнула. Когда я только познакомилась с Виккой, я дала Робби заговоренную мазь, чтобы помочь вылечить его прыщи, которые уже вышли из-под контроля. Она сработала, точнее, она более чем сработала, вылечив и его плохое зрение, но Робби был расстроен, что я не сказала ему о том, что делала.

— У него проблемы? — внезапно спросила Скай. Ее взгляд был прикован к Рейвин и длинноволосому парню. — Он что, эксгибиционист?

Я тоже посмотрела туда. Парень снял рубашку. Его тело было худым, но выглядело крепким и мускулистым.

Рейвин удивленно посмотрела на Скай, как будто спрашивая «Ты в это веришь?». Ее партнер по танцам положил руки на ее задницу и притянул ее ближе, вокруг них начали падать капельки разноцветных огоньков, и Рейвин рассмеялась, пытаясь словить одну в руку. Парень нарисовал в воздухе знак, и трое упали на ее ладонь.

Я не смогла от удивления не открыть рот. Я была восхищена и его безрассудством, и умной, красивой магией.

— О. Боже, — пробормотал Робби. — Что это?

— Это эффектно и безрассудно, вот что, — сердито ответила Скай. — Наглый маленький жулик. Его мог видеть кто угодно.

Рейвин и парень теперь танцевали ближе, приближая тазы.

— Довольно, — сказала Скай и пошла к ним. Я видела, как она взяла Рейвин за руку и сказала ей что-то на ухо.

— Наверное я лучше пойду найду Бри, — со вздохом сказал Робби. — Если она до сих пор не ушла с кем-то.

— Она бы так не сделала, — ответила я.

— Ты так думаешь? — когда Робби уходил, его улыбка была грустной. Это заставило меня хотеть встряхнуть Бри. Ведь она действительно любит Робби. Почему она просто не позволяет всему случится?

Я направилась к кафе и взяла диетическую колу. Там я оглянулась в поисках Хантера. Его нигде не было видно. Я вздохнула, пытаясь не чувствовать себя девушкой, которая на танцах осталась одна.

Женщина в коротком черном платье подошла ко мне.

— Не будь так застенчива, chica (прим. переводчика: с исп. «девушка, девочка»), — сказала она. Женщина была красивой, с кожей цвета кофе и темными волосами, кудрями обрамлявшими ее лицо. — Вся эта энергия тратиться тобой на мысли о том, что ты недостаточно красива, недостаточно хороша. Это бесполезная трата. Ты должна взять всю свою лечебную энергию и превратить ее в бальзам для собственного сердца, ведь так? Жизнь слишком коротка, чтобы постоянно подавлять себя.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Призвание (народный перевод)"

Книги похожие на "Призвание (народный перевод)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кейт Тирнан

Кейт Тирнан - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кейт Тирнан - Призвание (народный перевод)"

Отзывы читателей о книге "Призвание (народный перевод)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.