» » » » Андрэ Нортон - Испытание в Иноземье


Авторские права

Андрэ Нортон - Испытание в Иноземье

Здесь можно скачать бесплатно "Андрэ Нортон - Испытание в Иноземье" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Андрэ Нортон - Испытание в Иноземье
Рейтинг:
Название:
Испытание в Иноземье
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Испытание в Иноземье"

Описание и краткое содержание "Испытание в Иноземье" читать бесплатно онлайн.



Много тысячелетий назад Вселенной правила цивилизация Предтеч, оставившая после себя лишь некоторое количество загадочных артефактов. Завладеть секретами могущества вымершей расы — цель бесчисленных космических авантюристов, готовых ради этого на все. Но первой удается сделать это Симсе — потомку Предтеч, ведь только она сумеет правильно распорядиться наследием своих предков.

Героям романа, чтобы выжить в борьбе против инопланетных агрессоров или космических пиратов, приходится заключить союз с расой создателей иллюзий, в результате чего они обретают невероятные навыки мысленного общения...






Чарис воспользовалась благоприятной возможностью:

- Ты ведь не обнаружила его, Мудрейшая, там, куда отправила?

Ответа не последовало, хотя Чарис была уверена, что вайверн ее поняла.

- Его там нет, - продолжила девушка, - и нет уже давно. Я тебе сказала правду, он занимается вашими делами в другом месте. И, возможно, при этом его ранили.

"Он не освободился самостоятельно". Яростно сжатые руки вайверн расслабилась. Чарис подумала, что ведьма разгневалась еще и потому, что выдала свое волнение.

"Ему не по силам было сделать это. Он - обычное существо-самец..."

- Но ведь он тоже может путешествовать в мире снов, хотя и не так, как вы, - подчеркнула девушка. - И хотя вы пытались убрать его подальше от себя, он все же вернулся - но не для того, чтобы воевать против вас, а чтобы сражаться против тех, кто угрожает всем путешествующим-в-мире-снов.

"Что за сон у тебя, что ты можешь делать такие веши?"

- В этом сне я не одинока, - возразила Чарис. - Это также и его сон и сны других людей, которые все вместе служат ключом, чтобы отпереть темницу, в которую вы себя заперли.

"Я вынуждена поверить тебе. И все же все это выходит за рамки здравого смысла".

- Здравого смысла, известного тебе и разделяющим-с-тобой-сны. Вот, посмотри, - Чарис направилась к столу и вытянула вперед руку, чтобы ее всю осветил луч света. - Разве внешне я похожа на вас? Разве ношу я на своей коже узоры для путешествий в мир снов? Тем не менее я способна это делать. Однако потребность к путешествиям в мир снов куда более соответствует нам, чем сходство одежды на моем теле и того, что носите вы. Возможно, даже Сила, которую я призываю, не той же самой природы.

"Слова..."

- Слова, истинность которых подтверждают деяния. Вы отправили меня отсюда и предложили самой создать сон, чтобы выбраться из ловушки, и мне это удалось. А потом я путешествовала в нем вместе с Шэнном Лэнти и нашла путь к свободе из еще более мощной тюрьмы. Вы ведь не сомневаетесь, что я сделала это?

"Что? Нет, - ответила вайверн. - Но когда имеешь дело с Силой, нужно помнить, что она может проявляться по-разному. И Говорящие-Волю-Игл дали ответ для тебя, когда мы вызвали Тех-Кто-Был-Прежде. Очень хорошо, истинность твоих слов доказана. А теперь повтори снова то, что, по-твоему, есть правда, но что не имеет твердых доказательств".

И Чарис повторила свой рассказ о том, что обнаружила на базе, и о выводах Лзнти.

"Машины, которые уничтожают действие Силы, - повторила вайверн. Такие машины по-твоему могут существовать?"

- Да. И кроме того... представь, что подобный механизм будет использован против вас здесь, в вашей крепости? А когда узор ваших снов будет разрушен, как сможете вы сражаться против всеуничтожающего оружия пришельцев?

"Мы знали, - размышляла вайверн, - что, возможно, нам не удастся наслать сновидения на этих чужаков. Или же перенести их, - гневно продолжила она, - в соответствующие места, где томятся нарушители законов. Но мысль, что они могут погасить в нас Силу, нам даже в голову не приходила".

Чарис с облегчением поняла, что частично добилась успеха. Последнее признание в корне изменило ее нынешнее положение. Теперь она стала как бы равной с вайвернами.

"Однако они, должно быть, не знают, что существа-самцы могут использовать Силу".

- Лэнти знает, - напомнила ей Чарис. - А что с тем, вторым, кто, как вы только что узнали, является другом... Торвальдом?

Нерешительность, потом неохотный ответ:

"Он тоже в коротком путешествии. Дар этих самцов, как по-твоему, проявляется у них только потому, что они не нашей плоти и крови?"

- Неужели это так трудно понять?

"И что ты можешь нам предложить, Путешествующая-В-Мире-Снов? Ты говорила о сражениях и войне. У нас есть лишь одно оружие - наши сновидения, а теперь ты утверждаешь, что они ничем нам не помогут. Итак каков же твой ответ?" - и снова в словах прозвучала враждебность.

Чарис мало что могла предложить.

- Действия захватчиков здесь - вне законов нашего племени, поскольку они направлены против вашего народа. Есть и такие, кто поспешат прийти к вам на помощь.

"Откуда? С других звезд? Как ты призовешь их? И сколько пройдет времени до их прибытия?"

- Не знаю. Однако у вас есть человек по имени Торвальд, и у него могут найтись ответы на все эти вопросы.

"Похоже, Путешествующая-В-Мире-Снов, ты думаешь, что я, Гидайя, могу отдавать всем здесь приказы по собственной воле. Но это не так. Мы созываем совет. И среди нас есть те, кто глух к любым словам, как бы искренне они ни звучали. В этом деле мы с самого начала разделились на группы, и убедить отказаться от нападения будет делом непростым. Я могу быть с тобой откровенной: все усилия окажутся напрасными".

- Понимаю. Но вспомни, что ты сама, Мудрейшая, говорила, что существует еще такая вещь, как нехватка времени. Позволь мне переговорить с Торвальдом, если он находится в ваших руках, и узнать от него, что следует сделать для получения помощи извне, - не слишком ли она поторопилась с такой просьбой?

Гидайя сразу не ответила.

"Торвальд под надежной охраной, - она сделала паузу, потом добавила: - Хотя мне самой интересно теперь узнать, насколько она надежна. Ну, хорошо, ты можешь отправиться к нему. Если понадобится, я скажу тем, кто воспротивится этому, что ты присоединяешься к нему, поскольку так принято в вашем мире".

- Как хочешь, - Чарис подозревала, что Гидайя предложит это в качестве подачки анти-инопланетной группе. Но она очень сильно сомневалась, что вайверн верит в способности Чарис использовать Силу.

"Идем!"

Во всяком случае, Торвальд не был заточен в каком-то сненебытии, как Лэнти. Чарис стояла в самой обыкновенной комнате-спальне в Цитадели, которую отличало лишь отсутствие окон. На груде покрывал, тяжело дыша, лежал мужчина. Он повернул голову, что-то пробормотал, однако она не смогла разобрать слов.

- Торвальд! Рагнар Торвальд!

Однако бронзово-желтая голова не отрывалась от покрывал, а глаза остались закрытыми. Чарис подошла х нему и опустилась рядом на колени.

- Торвальд!

Он снова что-то пробормотал. Пальцы сложились в кулак, и мужчина довольно больно ударил ее по предплечью. Сон! Естественного характера? Или это какая-то фантазия, насланная вайвернами? Но теперь она должна разбудить его.

- Торвальд! - возвысила девушка голос и, обхватив его за плечи, принялась резко трясти.

Он снова ударил Чарис, отбросив ее к стене, потом встал, глаза его наконец открылись, хотя взгляд у него был, как у безумца. Но едва заметив девушку, разведчик весь напрягся.

- Ты реальна... как мне кажется! Горячности в этом утверждении было больше, чем уверенности.

- Меня зовут Чарис Нордхольм, - девушка прислонилась к стене, потирая руку. - И я на самом деле реальна. Это не сон.

Да, не сон, но существовала еще одна сложная проблема: отыщутся ли в конце концов у Торвальда ответы на ее вопросы? Она могла лишь надеяться на это.

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

Он был очень высоким, этот офицер Службы Разведки, возвышаясь над Чарис, сидевшей, скрестив ноги, на покрывалах; нетерпеливо расхаживая взад-вперед по комнате, время от времени он выпаливал вопросы или заставлял ее повторять какую-то часть своего рассказа.

- Да, это очень похоже на методы работы Компаний, - наконец заключил он. - Что означает, что они должны быть очень уверены в своих силах и считают, что прикрыты со всех сторон, - казалось, что он больше говорил с самим собой, чем с девушкой. - Сделка... они каким-тообразом заключили сделку.

Чарис догадалась, что это означает.

- Ты думаешь, они договорились, что некто закроет глаза на их действия?

Торвальд бросил на нее резкий взгляд, почти неприязненный, как решила Чарис. Однако кивнул в ответ и с яростью бросил:

- Но это не наши ребята!

- И они не смогут договориться с Патрулем, не так ли? Не смогут, если только удастся отправить в космос сообщение. Торвальд хмуро улыбнулся.

- Вряд ли. Единственное устройство связи находится на базе, а из твоих слов следует, что сейчас она в их руках.

- На планету сел Патрульный корабль. На нем тоже должен быть коммуникатор, - указала девушка.

Торвальд принялся теребить рукой подбородок, уставясь пустым взором на белую стену комнаты.

- Да, этот Патрульный корабль...

- И они даже не охраняли вертолет.

- Значит, не ожидали никаких затруднений. Вероятно, считали, что захватили весь персонал базы. Но больше они так не думают.

Да, это был разумный аргумент. Теперь, когда девушка уже не сомневалась, что пираты захватили Лэнти, когда она увела вертолет, они уж точно будут настороже. Если Патрульный корабль до этого и не охранялся, то теперь, несомненно, за ним будет вестись тщательное наблюдение.

- Что мы можем предпринять?

- Нам придется учитывать то обстоятельство, что они схватили Лэнти.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Испытание в Иноземье"

Книги похожие на "Испытание в Иноземье" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Андрэ Нортон

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Андрэ Нортон - Испытание в Иноземье"

Отзывы читателей о книге "Испытание в Иноземье", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.