Генрих Майер - Дочь оружейника

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дочь оружейника"
Описание и краткое содержание "Дочь оружейника" читать бесплатно онлайн.
Центральная Европа эпохи средневековых смут; страны, раздираемые распрями феодалов и бунтами простого народа – таков сюжетный фон романа. В центре произведения – судьба мужественной девушки, слово и красота которой противостоят оружию обезумевших от крови мужчин.
Вероятно, вино и красота Жуаниты развязали язык осторожного Берлоти, потому что он обещал Фрокару не говорить никому ни слова о пленнице. В эту минуту вошел офицер и доложил ван Нивельду, что на кладбище поймали молодого человека, который хотел бежать из селения и не отвечает на вопросы.
– Вероятно, это тот самый, который покушался убить начальника Черной Шайки, – прибавил офицер.
– Свяжите его покрепче и завтра по утру сведите к Перолио. Пусть он сам повесит его.
Говоря это, ван Нивельд сожалел в душе, что убийца был неловок и не успел зарезать итальянца, которого все ненавидели.
Через несколько минут Жуанита с ее товарищами простились с гостями, и старик опять приглашал цыганку навестить его в Утрехте.
Проходя по нижней зале, где стояла стража, Жуанита увидела в углу связанного Франка, бледного и окровавленного. Она узнала того, кто спас ее от грубых солдат и кого она потом спасла от Фрокара. Черты молодого человека врезались в память плясуньи, но Франк почти забыл о цыганке.
Припомнив слова ван Нивельда, Жуанита поняла, какая участь ожидает Франка, и в голове ее мелькнула мысль спасти его еще раз. Она развязно подбежала к офицеру и сказала ему твердым голосом:
– За что это, мессир, вы обижаете этого бедняка? Он привез нас сюда на телеге.
– Этот разбойник приехал с вами, моя красавица? – спросил лейтенант Йост, любуясь цыганкой.
– Он совсем не разбойник, а честный малый, – возразила девушка еще смелее. – Он всегда нас провожает из Утрехта; неправда ли, друзья мои? – прибавила она, обращаясь к товарищам.
– Правда! Правда! – закричали цыгане, понимая в чем дело, и соглашаясь со своей любимицей.
– Да вы его ранили! – вскричала Жуанита жалобно, увидев кровь на одежде Франка. – Какие вы злые.
Франк не знал, что подумать о девушке, принимавшей его за другого, но офицер возразил недоверчиво:
– А зачем он старался убежать из селения, зачем не отвечал, когда его спрашивали?
– По очень простой причине. Он глух и пошел за нашей телегой, которую мы оставили за кладбищем. Погодите, я поговорю с ним.
И нагнувшись к Франку, она прокричала ему на ухо:
– Зачем ты не подождал нас, Тоби, и куда ты хотел идти?
– Я хотел посмотреть нашу лошадь, – отвечал Франк, поняв, что хорошенькая цыганка хочет его спасти.
– Снимите же с него веревку, мессир, – хлопотала девушка. – Нам пора ехать.
– Погоди, моя красоточка, – сказал Йост. – Мне приказано доставить этого молодца начальнику Черной Шайки.
– Да ведь он не преступник, вы теперь уверены в этом…
– И все-таки я не смею…
– Ну, так вы сейчас получите приказание, – сказала Жуанита и смело вернулась в залу пира.
Лейтенант последовал за ней.
– Мессиры, – проговорила она ласковым голосом, обращаясь к ван Нивельду и ван Рюису. – Ваши храбрые воины ошиблись. Они взяли и ранили бедного крестьянина, который привез нас сюда в своей телеге. Прикажите, чтобы его отпустили, и чтобы он довез нас до Утрехта.
– Спрашивай об этом не у нас, а у оруженосца мессира Перолио, – сказал ван Нивельд, показывая на Видаля, который был прислан с известием, что начальник Черной Шайки отправляется поутру в Утрехт и сдает начальство ван Нивельду.
Жуанита задрожала, Франк должен был погибнуть.
– Что такое? – спросил Видаль Йоста. – Вы поймали кого-то?
– Да, какого-то дурака, и думали, что он убийца.
– Наш Тоби убийца! – вскричала цыганка, заливаясь веселым смехом, хотя сердце ее сжималось от ужаса. – Да он такой трус, что не убьет и цыпленка. Мессир оруженосец, – прибавила она, обращаясь к Видалю. – Помните, три дня тому назад, вы встретили всю нашу труппу на дороге в Утрехт? Я не забыла этого… и, кажется, вы тоже удостоили меня вашим вниманием. Наш Тоби правил тогда лошадью.
Видалю было очень лестно, что такая красавица заметила его, однако он отвечал:
– За что же арестовали Тоби? Верно подозревали его…
– Он не отвечал на оклик часового, – сказал Йост.
– Разве глухой может отвечать вам? – вскричала девушка, смеясь. – Разве глухота преступление?
– Нет, красотка, – возразил ван Рюис, – и если ты отвечаешь за нравственность своего кучера…
– Отвечаю головой! – вскричала цыганка, обводя огненными взглядами все собрание.
– Ого! Это такой драгоценный залог, – заметил ван Нивельд.
– Я тоже верю тебе, цыганочка, – сказал Видаль, – только подожди немного. Я передам мои поручения мессиру начальнику, а потом пойду с тобой и посмотрю на Тоби.
– Что на него смотреть! – вскричала девушка, бледнея. – Ведь вы его видели третьего дня, вы даже улыбнулись, посмотрев на его доброе лицо.
– Ты хочешь сказать – глупое.
– Действительно, – заметил Йост, – молодец должен быть глуп. Никто не добился от него ни слова.
– Как же он может сделать какое-нибудь зло? – продолжала Жуанита. – Нам пора в Утрехт, мессиры, мы не умеем править лошадью, отпустите Тоби.
– Пусть он идет, – сказал Видаль любезно.
– Благодарю, – проговорила цыганка, глядя на него нежно, и хотела уйти.
– Погоди, красавица, – вскричал ван Нивельд. – За твоего неоценимого кучера надобно заплатить выкуп, а то мы его не выпустим.
– Выкуп? – повторила девушка и открыла своей мешочек с деньгами.
– Ты должна перецеловать всех нас.
– Это очень дорого, – сказала Жуанита, краснея, – но что делать… я заплачу.
И она с легкостью танцорки обежала вокруг стола и дотронулась губками до щек всех гостей.
На другое утро, чтобы не пропадала веревка, приготовленная для Франка, Перолио приказал повесить двух солдат, стоявших на часах в конюшне и вышедших полакомиться свиньей. Фрокар, для примера, повесил их на колокольне, и вместе с ними поместил и голову свиньи, которую накануне они не успели доесть.
V. Крепость скупого
В сказке, придуманной Жуанитой для спасения Франка, была часть правды. Действительно, телега с лошадью ждала их за селением и возничий по имени Гоби, глупый на вид, дожидался их. Это было очень кстати для Франка, Потому что рана его, хотя и легкая, мешала идти пешком.
Молодой человек расположился очень удобно на подушках, принесенных Тоби неизвестно откуда, и Жуанита села возле него, чтобы поддерживать его голову и защищать от толчков.
– Так вы меня не узнали? – спросила она Франка, когда они отъехали немного от Эмна.
Франк признался, что не помнит, где встречался с ней.
– Значит у меня больше памяти, чем у вас, потому что я не забыла услуги, оказанной мне одним купцом, которого звали Франк.
– Теперь я помню! – вскричал молодой человек. – Простите меня, Жуанита, что я забыл ваши черты, но ваше доброе дело хранится в моем сердце!
– А я узнаю вас и через десять лет и готова поручиться, что вас обвиняют напрасно, что вы не убийца.
– Благодарю, милая Жуанита, за ваше мнение обо мне.
– Я уверена, – продолжала девушка с жаром, – что вы не способны убить даже вашего смертельного врага. Я женщина, но понимаю убийство только в случае сильного гнева или ревности. Только подлые люди убивают безоружных… За что вы ненавидите начальника Черной Шайки? Что он вам сделал?
– Он похитил молодую девушку.
– Молодую девушку… которую вы любите? – перебила цыганка дрожащим голосом.
– Да, я люблю ее… как сестру. Мария – невеста моего лучшего друга.
– Благородного ван Шафлера, который был с вами в Утрехте?
– Да.
И Франк рассказал молодой девушке все подробности о похищении девушки и прибавил, что слышал о возвращении Фрокара, только не знает, где скрыта Мария.
– Я, кажется, знаю это, – сказала девушка, довольная тем, что может Оказать еще услугу Франку.
– Вы, Жуанита! – вскричал молодой человек с удивлением. – Вы знаете где Мария?
– Кажется, Франк… Бандит Фрокар прибыл в Утрехт два дня тому назад с молодой девушкой и остановился у старого ростовщика.
– Вы уверены, что это Мария?
– Да.
– Ведь мы едем теперь в Утрехт, Жуанита, – сказал Франк. – Скажите, знаете ли вы ростовщика… его жилище?
– Он мне сам сказал все сегодня… и с какой целью! Проклятый старикашка! Его зовут Берлоти, и дом богача должен быть известен в городе; стоит только спросить.
При этом открытии Франк не подумал возвращаться в Гильверсум, как ему приказал Ральф, потому что представлялась надежда на спасение Марии из рук Перолио, который должен был скоро сам приехать в Утрехт. Надобно было торопиться, и Франк просил Тоби погонять лошадей, но хорошенькая цыганка желала, напротив, продлить приятное свидание с человеком, произведшим на нее сильное впечатление. Она с любовью поддерживала раненого, прикрывала его своим плащом и тихо приказала возничему не торопиться.
У ворот Утрехта даже не остановили телегу, потому что знали труппу комедиантов, а Франка никто и не заметил.
Жуанита привезла раненого к себе, перевязала его рану, и хотя он хотел тотчас же бежать отыскивать Марию, цыганка уложила его в свою постель и приказала не вставать, если не хочет остаться хромым. Измученный дорогой, ослабев от потери крови, раненый скоро заснул, а Жуанита побежала отыскивать дом банкира.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дочь оружейника"
Книги похожие на "Дочь оружейника" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Генрих Майер - Дочь оружейника"
Отзывы читателей о книге "Дочь оружейника", комментарии и мнения людей о произведении.