Авторские права

Линда Ховард - Азартная игра

Здесь можно скачать бесплатно "Линда Ховард - Азартная игра" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линда Ховард - Азартная игра
Рейтинг:
Название:
Азартная игра
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Азартная игра"

Описание и краткое содержание "Азартная игра" читать бесплатно онлайн.



Линда Ховард / Linda Howard

Азартная игра / A Game of Chance, 2000


Его единственный шанс...

Агент под прикрытием Ченс Маккензи знает, что лучший способ добраться до неуловимого террориста – использовать в качестве наживки его дочь. Поэтому он умело соблазняет Санни Миллер с целью узнать о местонахождении ее отца. Непричастность самой Санни под большим вопросом, влезть ей в доверие оказывается почти невозможно. Со всем обучением и опытом Ченсу очень трудно не обращать внимания на ее красоту.

Скоро Ченс понимает, что Санни спасается не от него. Она спасает свою жизнь, для чего ей нужна защита Ченса. Но оберегать Санни означает открыть правду о его задании и о том, что она сделала с его сердцем.


Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Перевод: Janina, Таша Тан, Весея, Таташа, Lady Melan, Синчул, Паутинка

Редактирование: Nara

Вычитка: Паутинка

Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151






Он не хотел оставаться в образе. Он хотел вернуться и, опрокинув Санни на один из валунов, задрать ей юбку. Проклятье! Что с ним такое? В течение последних пятнадцати лет он переспал с кучей красивых и смертельно опасных женщин, и, хотя он позволял телу отзываться, разум всегда оставался холодным. Санни Миллер была отнюдь не самой красивой. Она больше походила на девчонку-сорванца, чем на богиню. Ее сияющие глаза, скорее, призывали посмеяться вместе, нежели совращали. Так почему же его тело отреагировало с такой страстью?

«Почему» не имеет никакого значения, сердито напомнил он себе. Ладно, несмотря на то, что его влечение к ней оказалось неожиданным, это могло стать преимуществом, которое можно использовать. Ему не придется притворяться, а это означает еще меньшую вероятность того, что она почует что-то неладное.

Опасность усиливает чувства, разрушает запреты. Они вместе пережили ситуацию, угрожавшую жизни. Они были одни, и между ними возникло явное физическое притяжение. Он устроил первые два обстоятельства, а третье – это бонус. Прямо-таки ситуация из учебника. Они могли опереться только друг на друга, поэтому так быстро сформировались сексуальные и эмоциональные связи. Ченс имел преимущество, поскольку знал, что самолет не разбился бы и что они не были на волосок от смерти. Санни думала, что они попали в переплет, но он-то знал лучше. При первом его сигнале Зейн их «спасет», но не раньше, чем удастся втереться в доверие к Санни и разузнать о ее отце.

Все было под контролем. Они даже находились не в штате Орегон, как он ей сказал, а в Неваде, в узком каньоне, где он и Зейн предварительно провели разведку, и который выбрали потому, что в нем можно посадить самолет. Без специального снаряжения не подняться по отвесным каменным склонам, поэтому сбежать невозможно. Каньон далеко от воздушных путей коммерческих рейсов, радиомаяк отключен, чтобы нельзя было обнаружить самолет, и они сильно отклонились от своего маршрута полета. Их не найдут.

Санни полностью в его власти, просто не знает об этом.

Сгущающиеся сумерки не позволили осмотреть все, но, очевидно, если бы самолет собирался взорваться, то это давно бы уже произошло. Ченс зашагал к тому месту, где на земле сидела Санни, обхватив колени руками. И эта чертова сумка стояла рядом с ней. Когда он подошел, девушка поднялась на ноги:

– Все чисто?

– Чисто. Утечки топлива нет.

– Хорошо, – она выдавила улыбку, – не было бы никакого смысла чинить топливный насос, если бы не осталось топлива.

– Санни, если он просто засорился, я смогу это исправить. А если насос сломался, то нет.

Он решил сразу дать ей понять, что утром они не смогут улететь отсюда.

Она молча выдержала это, растирая обнаженные руки, пытаясь отвести холодный воздух пустыни. Температура упала, как только зашло солнце, что являлось еще одной причиной, почему он выбрал именно это место: для выживания им придется делиться друг с другом теплом своих тел.

Он наклонился и поднял сумку, вновь удивляясь ее весу, а затем взял девушку за руку, чтобы пройти с ней обратно к самолету.

– Надеюсь, у тебя в ней есть пальто, раз она так важна, чтобы рисковать ради нее жизнью, – проворчал он.

– Свитер, – рассеяно уточнила она, глядя на кристально чистое небо с россыпью звезд.

Черные скалы каньона высились по обе стороны от них, делая очевидным, что они находились в земляной дыре. В огромной, но все же дыре. Она встряхнулась, будто возвращая мысли к насущной проблеме.

– Все будет хорошо, – сказала Санни, – у меня есть немного еды и…

– Еды? У тебя там еда? – указал на сумку Ченс.

– Только немного, на крайний случай.

Из всех вещей, что он ожидал увидеть, еда находилась в самом конце списка. Черт, продовольствия вообще не должно было быть. Почему женщина упаковывает еду для однодневной поездки?

Они подошли к самолету, и он бросил сумку на землю.

– Я возьму кое-что, и мы поищем место для лагеря на ночь. У тебя там есть что-нибудь еще?

– Много чего, – кивнула Санни, но он и не ожидал, что она откроет содержимое сумки так легко.

Ченс пожал плечами и вытащил собственный небольшой рюкзак с вещами, которые человек обычно берет на чартерный рейс: туалетные принадлежности и сменная одежда. Рюкзак не понадобится, но если он его заберет, то так будет более правдоподобно.

– Почему мы не можем разбить лагерь здесь? – спросила Санни.

– Это русло. Сейчас оно сухое, но если где-то в горах пройдет дождь, то мы можем попасть в поток.

Пока Ченс говорил, он достал фонарик из бардачка, шерстяное одеяло с кресла и пистолет из кармана пилотской двери. Сунул оружие за пояс и накинул одеяло на плечи.

– У меня есть вода, – сказал он, доставая пластмассовый галлон из-под молока, наполненный водой, – сегодня все будет хорошо.

Воду в этой местности было сложно найти. Они с Зейном обнаружили несколько каньонов с вертикальными стенами, где представлялось возможным посадить самолет, но вода была только в этом. Источник небольшой, лишь тонкая струйка в скале в глубине каньона, но этого достаточно. Он собирался «найти» воду завтра. Ченс передал ей фонарик, а сам взял сумку и рюкзак.

– Пойдем туда, – скомандовал он и указал, в каком направлении хотел идти. С одной стороны дно каньона поднималось вверх; единственная ровная поверхность находилась в русле реки. Передвигаться было трудно, и Санни осторожно переступала через камни и вымоины. Она добросовестно светила, чтобы Ченс мог видеть, куда идет, поскольку сумки ему мешали.

Черт, он хотел, чтобы она жаловалась или, по крайней мере, была расстроена. Он хотел, чтобы она перестала нравиться без всяких усилий. Большинство людей устроило бы истерику или задавало бы бесконечные вопросы о шансах на спасение, если он не сможет отремонтировать самолет. Но не Санни. Она справлялась так же, как и в аэропорту: с минимальным беспокойством, без суеты. Она даже прикусила губу, пытаясь не отвлекать его, когда он направил самолет вниз.

Каньон был узок, и много времени не потребовалось, чтобы достичь вертикальной стены. Ченс выбрал довольно ровный участок песчаной серой почвы с кучей огромных валунов, которые образовали полукруг.

– Это защитит нас от ветра ночью.

– Как насчет змей? – спросила она, глядя на валуны.

– Возможно, – ответил он, бросая сумки. Если он найдет слабость, то сможет использовать ее, чтобы приблизить к себе. – Ты их боишься?

– Только в человеческом обличии, – Санни посмотрела вокруг, оценивая их положение, ее плечи напряглись. Это было мимолетное движение, которое он не заметил бы, если бы не изучал ее так заинтересованно. С нарочито веселыми нотками в голосе она сказала: – Давай разобьем здесь лагерь и поедим. Я голодна.

Санни присела рядом со своей сумкой и набрала комбинацию цифр на довольно внушительном замке. С тихим щелчком замок открылся, и она расстегнула молнию.

Ченса немного удивило, что можно так легко узнать содержимое ее сумки, он присел рядом.

– Что у тебя там? Конфеты?

– Не настолько вкусное, – усмехнулась она.

Ченс взял фонарик и посветил в сумку, когда она начала вынимать вещи. Аккуратно упакованная сумка могла бы считаться образцом для коммивояжера, в ней не было ни сантиметра свободного места. Санни достала запечатанный пластиковый пакет и положила между ними.

– Вот. Питательные батончики[5], – она покосилась на Ченса, – они на вкус такие же, как обычные питательные батончики, но концентрированные. Один батончик в день даст нам силы для выживания. У меня их двенадцать штук.

Следующим был сотовый телефон. Она посмотрела на него, на мгновение замерев, затем перевела полный надежды взгляд на Ченса. Он знал, что здесь не будет сигнала, но, догадываясь о ее чувствах, опустил взгляд на дисплей; что-то, похожее на боль разочарования, кольнуло Ченса изнутри.

Ее плечи опустились.

– Ничего, – произнесла Санни, отбрасывая телефон. Не сказав больше ни слова, она вернулась к распаковке сумки.

Показалась белая пластиковая коробка с красным крестом на крышке.

– Аптечка, – прошептала она, вернув коробку в сумку, – таблетки для очистки воды, несколько бутылок с водой, апельсиновый сок, свечи, спички, – перечисляла Санни, выкладывая вещи на землю, – лак для волос, дезодорант, зубная паста, влажные салфетки, расческа, щипцы для завивки, фен, два термоодеяла[6], – она замолчала, доставая со дна сумки что-то большое, – и палатка.


Глава 5


Палатка. Ченс посмотрел вниз и сразу же узнал тип. Палатка из снаряжения для выживания, такие хранились в подземных убежищах на случай войны или стихийного бедствия. Ими часто пользовались люди, проводившие много времени в дикой местности.

– Она маловата, – в голосе Санни слышалось извинение, – только на одно спальное место, но я искала самую легкую, которую могла бы поднять без труда. Нам обоим вполне хватит места для сна, если ты не против немного потесниться.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Азартная игра"

Книги похожие на "Азартная игра" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линда Ховард

Линда Ховард - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линда Ховард - Азартная игра"

Отзывы читателей о книге "Азартная игра", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.