Авторские права

Линда Ховард - Азартная игра

Здесь можно скачать бесплатно "Линда Ховард - Азартная игра" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линда Ховард - Азартная игра
Рейтинг:
Название:
Азартная игра
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Азартная игра"

Описание и краткое содержание "Азартная игра" читать бесплатно онлайн.



Линда Ховард / Linda Howard

Азартная игра / A Game of Chance, 2000


Его единственный шанс...

Агент под прикрытием Ченс Маккензи знает, что лучший способ добраться до неуловимого террориста – использовать в качестве наживки его дочь. Поэтому он умело соблазняет Санни Миллер с целью узнать о местонахождении ее отца. Непричастность самой Санни под большим вопросом, влезть ей в доверие оказывается почти невозможно. Со всем обучением и опытом Ченсу очень трудно не обращать внимания на ее красоту.

Скоро Ченс понимает, что Санни спасается не от него. Она спасает свою жизнь, для чего ей нужна защита Ченса. Но оберегать Санни означает открыть правду о его задании и о том, что она сделала с его сердцем.


Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Перевод: Janina, Таша Тан, Весея, Таташа, Lady Melan, Синчул, Паутинка

Редактирование: Nara

Вычитка: Паутинка

Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151






Самолет скользил все ниже в черные тени, все глубже и глубже. Холод стал таким сильным, что просачивался через иллюминаторы и пробирал до костей. Санни ничего не видела. Быстро сорвав с себя солнцезащитные очки, она заметила, что Ченс сделал то же самое. Его глаза сузились, лицо выражало твердую уверенность, когда он изучал местность внизу.

Сейчас на них неслась земля. Земля, изрезанная ручьями и усеянная валунами. Место оказалось плоским, но не достаточно ровным для посадки. Она уперлась ногами в пол, напрягаясь, как будто могла этим заставить самолет зависнуть в воздухе.

– Держись, – голос Ченса был холоден, – я постараюсь сесть в русле. Песок немного замедлит движение после посадки, так что мы не разобьемся о скалы.

Русло? Он, видимо, гораздо лучше разбирается в ландшафте, чем она. Санни попыталась увидеть ленту воды, но, в конце концов, поняла, что русло было сухим, узким, и казалось не шире среднего автомобиля.

Она собиралась пожелать удачи, но это показалось неразумным. Так же, как и «было приятно познакомиться». В конце концов, девушка обошлась простым «хорошо».

Все произошло быстро. Вдруг они больше не парили над землей. Земля была там, и они жестко врезались в нее. Ремни безопасности удержали Санни, но грубо отбросили на спинку кресла.

Самолет снова подпрыгнул на шасси, потом еще сильнее ударился о землю. Девушка слышала, как в знак протеста скрипит металл; затем ее голову снова отбросило на боковой иллюминатор, и какое-то время она ничего не слышала и не видела. Только чувствовала колебания и подпрыгивания самолета. Она не могла удержаться – ее бросало из стороны в сторону, словно рубашку в стиральной машинке.

Затем последовал самый тяжелый из всех скачков, так что у нее стукнули зубы. Самолет развернулся боком, издавая тошнотворные звуки, потом накренился, останавливаясь. Время и реальность раскололись, перестали существовать, и один долгий миг она ничего не ощущала и не могла понять, где находится и что случилось.

Она услышала голос, и весь мир вернулся на место.

– Санни? Санни, с тобой все в порядке? – первым делом спросил Ченс.

Она попыталась прийти в себя, чтобы ответить ему. Потрясенная, потрепанная Санни поняла, что от удара при приземлении она застряла в ремнях безопасности лицом к боковому окну, спиной к Ченсу. Потом она почувствовала его руки на своих, услышала, как он ругается низким голосом, расстегивая ремни и облегчая ей дыхание, как поддерживает ее тело своим.

Она сглотнула и смогла вернуть голос:

– Я в порядке.

Эти слова были не намного громче, чем хрип. Но если она могла говорить, значит, жива. Они оба живы. Недоверие и радость заполнили грудь. Ченс действительно сумел посадить самолет!

– Мы должны уйти. Может быть утечка топлива, – он толкнул дверь и выскочил, волоча Санни за собой, словно мешок с мукой. Она и чувствовала себя так – конечности ослабли и дрожали.

Утечка топлива. Когда они приземлялись, двигатель не работал, но оставались еще аккумуляторная батарея и различные провода, которые могло замкнуть. И если искра доберется до топлива, то самолет и все, что в нем, превратятся в огненный шар.

«Все, что в нем». Слова стучали в мозгу девушки, как стеклянный шарик в жестяной банке. И с возрастающим ужасом она поняла, что это значит. Сумка все еще находилась в самолете.

– Подожди! – закричала Санни. Паника породила всплеск адреналина во всех ее органах и восстановила силу мышц. Извернувшись в руках Ченса, она схватилась за ручку двери и повисла на ней. – Моя сумка!

– Черт возьми, Санни! – заорал он, пытаясь оторвать ее сцепленные пальцы от ручки. – Забудь ты про чертову сумку!

– Нет!

Она вырвалась и начала подниматься внутрь. Подавляя проклятья, Ченс схватил девушку за талию и вытащил из самолета.

– Я достану чертову сумку! Убирайся отсюда! Беги!

Она была потрясена тем, что он рискует своей жизнью, доставая сумку, в то время, как ее отправляет в безопасное место.

– Я сама заберу ее, – решительно крикнула она, дернув его за пояс, – а ты беги!

На долю секунды Ченс буквально замер, глядя на нее в шоке. Он легонько тряхнул головой, достал сумку и без труда приподнял. Санни попыталась забрать ее, но он лишь обжигающе посмотрел на спутницу, и у нее не осталось времени, чтобы спорить. Перекинув сумку через левую руку и крепко схватив Санни выше локтя, он потащил упертую пассажирку подальше от самолета. Ее туфли погрузились в песок, который, словно жесткая щетка, карябал лодыжки, но Санни поспешно выпрямилась и постаралась идти с ним в ногу.

Они отошли почти на пятьдесят метров, прежде чем он решил, что они в безопасности. Ченс бросил сумку, повернулся к ней, словно пантера, готовая наброситься на свежее мясо, и схватил за плечи.

– О чем ты, черт возьми, думала? – начал он, едва сдерживая ярость, но одернул себя, взглянув в ее лицо. Он смягчился, золотисто-карие глаза потемнели. – У тебя кровь.

Он вытащил из кармана носовой платок и прижал к ее подбородку. Несмотря на грубый тон, прикосновение Ченса было невероятно нежным.

– Ты же сказала, что не поранилась.

– Нет, – она подняла дрожащие руки, чтобы взять платок, и вытерла им подбородок и рот. Крови было немного, и, казалось, она остановилась.

– Я прикусила губу. – призналась девушка, – я имею в виду – перед приземлением. Чтобы не кричать.

Его взгляд был подобен наждачной бумаге.

– А почему ты просто не кричала?

– Не хотела тебя отвлекать, – на секунду дрожь усилилась. Санни попыталась успокоиться, но все конечности тряслась, будто кости превратились в желе.

Ченс приподнял ее лицо, глядя на девушку в сгущающихся сумерках. Его дыхание замедлилось, и, выругавшись, он медленно наклонился и припал губами к ее рту. Несмотря на угадывающееся в нем неистовство, прикосновение оказалось легким и нежным, скорее, приветствие, чем поцелуй. Она перевела дыхание, очарованная мягкостью мужских губ, теплом кожи и оттенком его вкуса. Она сжала в руках его футболку, цепляясь за его силу, пытаясь погрузиться в его тепло.

Ченс поднял голову:

– Это за то, что была такой храброй, – пробормотал он, – я не мог бы желать лучшего партнера в авиакатастрофе.

– В посадке, – судорожно поправила она, – это была посадка.

Последними словами она заслужила еще один нежный поцелуй, на этот раз в висок. Она подавила стон и прижалась к нему. Дрожь уже другого рода начала овладевать ею. Ченс держал лицо Санни в руках, нежно поглаживая пальцами уголки губ, будто изучая ее. Она почувствовала, как немного затрепетали губы, а затем и все тело. Он коснулся ранки, оставленной зубами на нижней губе, потом снова поцеловал ее, но теперь в поцелуе не было ничего нежного.

Этот поцелуй потряс ее. Он был голодным, крепким и глубоким. Если и оставались причины, почему она не должна отвечать, то она не могла их вспомнить. Вместо этого Санни схватила его за запястья и привстала на цыпочки, чтобы ее полураскрытые губы оказались напротив его рта и чтобы облегчить доступ его языку. У него оказался вкус мужчины и секса – эта сильнодействующая смесь ударила в голову сильнее, чем виски высшего сорта. Огонь рос в ее груди и лоне. Отчаянный, нуждающийся в удовлетворении жар вызвал низкий гортанный стон.

Ченс обнял ее одной рукой и привлек к себе, прижимаясь к ней всем телом, а поцелуи стали еще глубже, еще сильнее. Она обвила его шею, желая почувствовать его жесткую мускулистую плоть, испытывая острую необходимость потерять рассудок. Санни инстинктивно прижалась к нему бедрами, и твердость мужского естества показала его желание. На этот раз она вскрикнула в истоме, в вожделении и страсти, которые прожигали насквозь каждую ее клеточку. Его рука накрыла ее грудь, лаская затвердевший от прикосновения сосок через блузку и бюстгальтер и заставляя девушку умирать от желания.

Вдруг он оторвался от Санни.

– Не могу в это поверить, – пробормотал он.

Ченс убрал ее руки со своей шеи и отошел подальше. Он выглядел еще более взбешенным, чем до этого момента, на его шее напряглись вены.

– Оставайся здесь, – рявкнул он, – не двигайся ни на шаг. Я должен проверить самолет.

Он оставил ее стоять на песке в сгущающихся сумерках. Внезапно холод пробрал ее до костей. Лишенные мужского тепла и силы ноги подкосились, и она осела на землю.

Пытаясь унять мучительный жар, Ченс проклинал себя, пока проверял самолет на утечку топлива и другие повреждения. Он намеренно сделал посадку грубее, чем это было необходимо. И пусть его самолет имел усиленную защиту шасси исистемы подачи топлива, а также топливного бака, но опытный и умный пилот ничего не считает само собой разумеющимся, поэтому нужно было все осмотреть и не выйти из образа.

Он не хотел оставаться в образе. Он хотел вернуться и, опрокинув Санни на один из валунов, задрать ей юбку. Проклятье! Что с ним такое? В течение последних пятнадцати лет он переспал с кучей красивых и смертельно опасных женщин, и, хотя он позволял телу отзываться, разум всегда оставался холодным. Санни Миллер была отнюдь не самой красивой. Она больше походила на девчонку-сорванца, чем на богиню. Ее сияющие глаза, скорее, призывали посмеяться вместе, нежели совращали. Так почему же его тело отреагировало с такой страстью?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Азартная игра"

Книги похожие на "Азартная игра" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линда Ховард

Линда Ховард - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линда Ховард - Азартная игра"

Отзывы читателей о книге "Азартная игра", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.