» » » » Дуглас Хилл - День Звездного ветра [др. перевод]


Авторские права

Дуглас Хилл - День Звездного ветра [др. перевод]

Здесь можно купить и скачать "Дуглас Хилл - День Звездного ветра [др. перевод]" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Боевая фантастика. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
День Звездного ветра [др. перевод]
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "День Звездного ветра [др. перевод]"

Описание и краткое содержание "День Звездного ветра [др. перевод]" читать бесплатно онлайн.



Кейлл продолжает распутывать нить сюжета и отправляется на новую планету, где ему предстоит встретить свое прошлое, а также претерпеть значительные физиологические изменения.






— Да… нет! — нахмурился смущенный юноша, — откуда вам известно все это?

— Я не из рейдеров, — улыбнулся Кейлл. — Я, как и вы, здесь, чтобы узнать, кто находится на этой планете. — Он посмотрел на остальных молодых людей, которые поднимались на ноги, бормоча и бросая на него сердитые взгляды. — Замкомандира, если вы сумеете удержать своих юных героев от объявления мне новой войны, мы можем присесть где-нибудь и обменяться мнениями.

Молодой человек растерялся.

— Зачем это вам?

— Потому что поблизости отряд на глиссерах, — сказал Кейлл, — которые похоже, чувствуют себя здесь как дома, очень дисциплинированы и опасны. Может случиться так, что именно они будут поджидать вас, когда вы в очередной раз, спотыкаясь, завернете за угол из этих скал.

Замкомандира на мгновение опустил глаза, на щеках его появился слабый румянец.

— Хорошо, — ответил он застенчиво. — Поговорим.

* * *

Усевшись с некоторым комфортом на клочок мягкого мха, молодой замкомандира кажется повеселел. Даже у его людей поубавилось кислоты в лицах, когда им представилась возможность сбросить свои рюкзаки и расслабиться, хотя большинство все еще время от времени потирало украдкой больные места.

Замкомандира охотно подтвердил то, что сказал Кейлл, и добавил некоторые подробности. После налета на космопорт власти Джилтрелла организовали всевозможные поиски и расследования, какие можно только себе представить, включая прочесывание территориального космоса планеты кораблями и посылку взводов внутренних войск на других кораблях для разведывательных облетов на малой высоте других планет солнечной системы.

Посланный на Райлин корабль наткнулся на подавляющее поле и разбился, пилот погиб. С тех пор молодые солдаты бродят с отчаянной надеждой как-нибудь выбраться из подавляющего поля и послать донесение на Джилтрелл.

Кейлл покачал головой.

— Думаю, что поле распространяется на большую часть этой возвышенности. А вы идете к ее центру.

— Где находятся убийцы? Нападавшие?

— Вполне вероятно.

— Тогда КТО они и ЧТО собой представляют? — спросил молодой человек.

Но прежде чем Кейлл успел ответить, вмешался другой джилтреллианец и свирепо глядя на Кейлла, заявил:

— Может нам лучше спросить у этого, кто он таков, что так много знает. Что мы, дети, что ли, чтобы верить ему на слово, что он не враг?

Они одобрительно загалдели, но постепенно успокоились после приказа замкомандира замолчать, и Кейлл молча согласился, понимая, что причиненная молодым солдатам боль — ничто по сравнению с пострадавшей их гордостью.

Молодой командир обратился к Кейллу:

— Этот вопрос надо решить. Мы должны узнать больше о вас и почему вы здесь и откуда родом.

— Что касается вопроса откуда я, — спокойно ответил Кейлл, — ответ таков: определенно ниоткуда. Но когда-то моей Родиной была планета под названием Морос.

— Морос, — переспросил, нахмурившись замкомандира. — Я слышал это название…

— Морос! Да! — помог ему другой. — Планета Легионов!

Замкомандира встревожился.

— Вот именно. Но Легионы погибли. Разве их планета не взорвалась?

— Морос уничтожен, да, — совершенно невыразительным голосом подтвердил Кейлл. — Но погибли не все легионеры. Я остался в живых… и многие другие.

Он говорил и снова видел невозможно молодое лицо Микласа, но никто из солдат не заметил промелькнувшей в его глазах тени. Они смотрели на него глазами с блюдце, и на лицах выражение благоговения смешалось с удовольствием. Угрюмость и злость сразу испарились: ничего позорного в том, что их победил легионер Мороса, нет.

— Не скажите ли вы нам, сэр, — попросил замкомандира, — что привело легионера на Райлин?

— Это длинная история, замкомандира, — начал Кейлл и замолчал. — Назовите еще раз ваше имя.

— Таманаикл Ре Саддети, — гордо ответил молодой человек, затем улыбнулся. — Все зовут меня Тамом.

— Значит, Там, — сказал Кейлл. — Зовите меня Кейллом — ведь я не ваш офицер.

Улыбка Тама стала шире, но когда Кейлл заговорил снова, его круглое лицо стало серьезным.

— Можно сказать, что я здесь потому, что мой мир, Морос, погиб не случайно. Его УНИЧТОЖИЛ… очень безжалостный враг. И у меня есть причина считать, что люди на этой планете наверняка те, кто напал на вас, могут помочь мне найти убийцу моего народа.

Там испуганно охнул, а молодые люди нервно оглянулись, всматриваясь в надвигающиеся сумерки.

— Враг, уничтоживший Легионы? — дрогнувшим голосом переспросил Там. — Здесь!?

— Возможно, не тот самый человек, — ответил Кейлл, а его агенты.

— Тогда зачем… сэр… то есть Кейлл, — поправился молодой человек, — таким людям заниматься Джилтреллом?

— Не знаю. На многие вопросы надо получить ответы. И те, на глиссерах, могут дать их.

Там выпятил челюсть.

— Наш отряд в вашем распоряжении, сэр… Кейлл, — заявил он, и это прозвучало по-джилтреллиански официально. Остальные одобрительно зашумели.

— Благодарю, — серьезно проговорил Кейлл. То, что мне надо, подумал он про себя. Восемь необученных новичков, слоняющихся и мешающих друг другу. И все же они старались и проявили добрую волю, и в их глазах светилось что-то похожее на восхищение героем. Нелегко будет оставить их в тылу, не обидев, и в то же время не подвергая риску пострадать от более опасных людей на глиссерах. Кейлл вздохнул про себя — люди сами создают себе проблемы.

Но Там ничего этого не заметил.

— Ночь надвигается, — заявил он, оглядываясь на покрывающиеся тенями скалы. — Может, останемся на ночь здесь, а утром наметим план?

— Хорошая мысль, — стараясь сдержать улыбку, когда засияло лицо Тама, согласился Кейлл. — Нам надо отдохнуть — марш довольно-таки тяжелый.

— Вы знаете, где находятся нападавшие, сэр? — спросил один из них.

— Мне удалось… определить местонахождение их базы из космоса, — ответил Кейлл. Надо, напомнил он себе, делать вид, что я действую в одиночку. Никому нельзя давать ни малейшего намека на Надзирателей

— ТЫ СОБИРАЕШЬСЯ РАССКАЗАТЬ ОБО МНЕ ЭТИМ ЛЮДЯМ? — насмешливым голосом отозвалась в голове Глр, — ИЛИ МНЕ ОСТАВАТЬСЯ ЗДЕСЬ В НЕБЕ, ПОКА НЕ СВАЛЮСЬ ОТ ГОЛОДА И УСТАЛОСТИ?

— ИЗВИНИ, — виновато ответил Кейлл. — СПУСКАЙСЯ, НО СНАЧАЛА ДАЙ МНЕ ОБЪЯСНИТЬ ИМ.

Там и остальные начали деловито вынимать продукты и спальные мешки из своих рюкзаков, но когда Кейлл встал, приостановили всю свою работу.

— Не волнуйтесь, — сказал он им, — но у меня есть… компаньонка. Необычное существо, крылатая. Она сейчас присоединится к нам.

Когда он говорил это, восемь джилтреллианских челюстей отвисли одновременно. Из сумерек бесшумно выплыла на расправленных крыльях Глр и легкой пушинкой уселась на плечо Кейлла.

Джилтреллианцы поднялись на ноги и уставились на нее.

— Какое-то… Какое-то существо с чужих миров? — зачарованно выдохнул Там. — Водится на Моросе?

— Нет не на Моросе, — ответил Кейлл. — С… другого мира.

— Наверное ваша любимица, эта зверушка, сэр, — спросил другой.

— Любимица? — он не видел резона — зачем обременять джилтреллианцев слишком большой информацией? Не знаешь, кто через несколько дней может допрашивать их. — Да, что-то вроде этого.

И тут ему пришлось отклонить голову со всей скоростью, на которую он только был способен, так как маленькие острые клыки Глр щелкнули в сантиметре от его уха.

— ЛЮБИМИЦА-ЗВЕРУШКА? — переспросила Глр, пытаясь скрыть смех за притворной злостью. — НАСТУПИТ ДЕНЬ, БЕСЧУВСТВЕННЫЙ ГУМАНОИД, КОГДА Я ПРИВЕЗУ ТЕБЯ В СВОЙ МИР, И ПУСТЬ РАСА ЕРХЛИЛ РАССУДИТ, КТО ИЗ НАС ЛЮБИМИЦА-ЗВЕРУШКА!

Смущенно улыбаясь, Кейлл немного отошел в сторону от группы джилтреллианцев. Нашел удобный клочок мха, облокотился спиной на солидный валун и достал из сумки на ремне пищевые концентраты. Глр взяла свою долю — молчаливое недовольство прозвенело эхом в его голове, — подпрыгнула и уселась на валуне.

— РАССКАЖИ МНЕ О ЛЮДЯХ НА ГЛИССЕРАХ, — попросил Кейлл, когда они ели.

— ВАШ ВЕРНЫЙ СЛУГА ПРОСЛЕДИЛ ЗА НИМИ, КАК БЫЛО ПРИКАЗАНО, — ответила Глр, — ОНИ НЕ НАШЛИ НАШ КОРАБЛЬ, НО ЗАТО ОБНАРУЖИЛИ ОБЛОМКИ ДРУГОГО. ОН НЕСОМНЕННО ПРИНАДЛЕЖИТ ТЕМ ГУМАНОИДАМ, — Кейлл кивнул, и Глр продолжила рассказ. — ЭТО, НАВЕРНОЕ, УДОВЛЕТВОРИЛО ИХ, ПОТОМУ ЧТО, КАК НАЧАЛО ТЕМНЕТЬ, ОНИ ПОВЕРНУЛИ ТУДА, ОТКУДА ПРИЕХАЛИ. ОНИ ПРОЕХАЛИ НА БЕЗОПАСНОМ РАССТОЯНИИ ОТСЮДА. НО ЗАТЕМ ТЕМНОТА И ТУМАН УКРЫЛИ ИХ. ОДНАКО Я ЗАМЕТИЛА НАПРАВЛЕНИЕ.

— ЗНАЧИТ, ТЫ МОЖЕШЬ МНЕ УКАЗАТЬ ЕГО, — сказал Кейлл, — КАК ТОЛЬКО РАССВЕТЕТ.

— УКАЖУ, — в голосе Глр не осталось и нотки юмора. — И ХОЧУ, ЧТОБЫ ЭТО ПРОИЗОШЛО ПОРАНЬШЕ, И ВСЕ ЗДЕСЬ ЗАКОНЧИЛОСЬ ПОБЫСТРЕЕ.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "День Звездного ветра [др. перевод]"

Книги похожие на "День Звездного ветра [др. перевод]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дуглас Хилл

Дуглас Хилл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дуглас Хилл - День Звездного ветра [др. перевод]"

Отзывы читателей о книге "День Звездного ветра [др. перевод]", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.