Авторские права

Линда Ховард - На острие

Здесь можно скачать бесплатно "Линда Ховард - На острие" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линда Ховард - На острие
Рейтинг:
Название:
На острие
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "На острие"

Описание и краткое содержание "На острие" читать бесплатно онлайн.



Линда Ховард / Linda Howard

На острие / The Cutting Edge


Руководитель службы безопасности компании, Бретт Ратленд ,получает приказ расследовать случай растраты. Подозреваемые – весь бухгалтерский отдел, а в особенности, скромная и симпатичная Тесса Конвей. Бретт притворяется влюбленным в Тессу, надеясь уличить ее в преступлении. Тесса удивлена внезапным вниманием такого красивого мужчины, и потрясена собственными ответными чувствами.

Однако, она уже обожглась в предыдущих отношениях с мужчиной, и теперь не так легковерна как раньше. Поскольку, страсть между Тессой и Бреттом растет, грань между реальностью и ложью стирается, и теперь Бретт разрывается между уверенностью в виновности Тессы и желанием защитить ее. Сможет ли Бретт выполнить свою работу и в то же время спасти Тессу? Сможет ли Тесса поверить Бретту, которого подозревает в неискренности?


Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Переводчики: Джули, Vijay, Culebra, AprilJuly, Таша Тан, barceloneta, toria, Oliandre  

Бета-ридеры: Джули, vetter

Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151






Глаза Эвана устали и покраснели от работы, которую он делал ночью, также как и от всего что необходимо было сделать в течении дня, однако его мозг обрабатывал информацию так же быстро, как и раньше. Он был полностью сосредоточен на поимке растратчика.

- Ты получил какую-либо полезную информацию от мисс Конвей вчера? – спросил он рассеяно, когда Бретт вошел в офис.

- Я сделал некоторые заметки – ответил Бретт, достав из внутреннего кармана пальто маленький блокнот. Детали, записанные им, казались незначительными, но только не для него с Эваном. Он был осторожным в расспросах, поскольку Тесса не сплетница, и тем не менее был удивлен тем, сколько смог почерпнуть из ее веселых рассказов.

Эван прочитал заметки, поморщившись, добавил информацию в файлы подозреваемых в растрате, то есть фактически в дело каждого сотрудника.

- Что у вас есть на Сэмми Уоллеса? – медленно спросил Бретт, внутренне поморщившись из-за того, что задает этот вопрос. Он не понимал ревности собственника, которую ощущал, он не чувствовал такого никогда ранее по отношению к другим женщинам, и не хотел чувствовать теперь.

Эван покопался в памяти:

– Он компьютерный гений – медленно проговорил он – И создатель системы, установленной у него дома, которую могли бы использовать даже в ЦРУ. Из всего, что я знаю можно сделать заключение, что он пока главный подозреваемый. Почему ты спрашиваешь?

Бретт пожал плечами, его взгляд был полон решимости. Если Уоллес главный подозреваемый, то будь он проклят, он убедится в том, что Тесса не имеет с ним ничего общего.


Глава 3


В течение всего дня Тесса с нетерпением ожидала, когда же настанет время отправляться к Сэмми. Легкость общения с ним могла бы стать противоядием тому напряжению, что закручивалось в желудке от одной мысли о Бретте Ратленде. Именно в этот день Бретт настолько завладел ее мыслями, что она не удивилась бы возникшей неразберихе во всех делах.

- Тетя Сильвер, ты никогда не предупреждала меня о ТАКИХ мужчинах, - пожаловалась вслух Тесса, словно ее тетушка находилась в комнате рядом с ней, а не на другом конце континента. – Я думаю, что встретила мужчину, которого в самом деле могла бы полюбить. Но любить такого человека опасно, он может разбить мое сердце. И что теперь делать?

«Действуй по обстановке».

Вот что сказала бы ей тетя Сильвер. Тетушка была удивительно романтичной женщиной, впрочем, и здравомыслящей тоже. Вполне возможно, она и сама столкнулась с такой дилеммой, когда встретила мужчину, который в конце концов стал ее мужем. Судя по тому, что Тесса слышала от матери и тети, она предполагала, что с самого начала ее обаятельный дядя был энергичным, безудержным, и способным вспыхивать как порох. Но не было такой прихоти, по словам Сильвер, которой он бы не потакал. Их непрекращающаяся борьба в течение почти двух лет держала в напряжении жителей трех округов, гадавших, кто же победит. Победила Сильвер, и их супружество стало таким же страстным и нежным, как и их помолвка. «Так и бывает в семье, где женщины влюбляются в плутов и повес» - размышляла Тесса.

- Я не буду его любить! – гневно произнесла она, поднимаясь по лестнице в квартиру Сэмми. В глубине души она признавалась самой себе, что это лишь бравада.

Открывший дверь Сэмми был взволнован. На это указывала и краска на лице, и торчащие во все стороны волосы.

– Тесса, пойдем, посмотришь на мой новый компьютер. Мы только что его собрали. Он такой классный!

Тесса была хорошо знакома с компьютерами, но только на уровне пользователя. Она абсолютно ничего не понимала в микрочипах или интерфейсе. И не горела желанием знакомиться с ними подробнее. Тем не менее, она улыбнулась энтузиазму на лице Сэмми и предложила:

- Ну-ка расскажи мне о нем.

- Увидишь сама. Да, кстати, Хилари тоже здесь.

Тесса не встречалась с Хилари прежде, но Сэмми частенько рассказывал о ней. Хилари жила этажом выше и также сходила с ума по компьютерам. Тесса считала их родственными душами. Молодая женщина, сидевшая перед экраном монитора и энергично стучащая по клавиатуре, отличалась от нарисованного воображением Тессы образа только тем, что была такой же как и Сэмми блондинкой. Ее стройная фигурка была упакована в джинсы и майку, длинные светлые волосы забраны в обычный конский хвост. Очки возвышались на маленьком носике, в то время как она вглядывалась в монитор.

- Хилари, это – Тесса Конвей. Помнишь, я рассказывал о ней, мы работаем вместе. Тесса, Хилари Бишем.

Хилари подняла взгляд. Ее карие глаза смотрели удивительно отсутствующе.

- О, да, помню. Как дела?

- Хорошо, спасибо, - спокойно ответила Тесса.

Сэмми начал вдохновенно рассказывать про свой новый компьютер. Хилари была полностью «в теме», как, впрочем, и он. Тесса слушала, кивала и пыталась уловить хоть какой- нибудь смысл из всего того, что они ей говорили. Казалось, они были охвачены энтузиазмом и то, что она задавала вопросы, позволяло им получать удовольствие от каждой минуты обсуждения. Интуитивно Тесса догадалась, что Хилари влюблена в Сэмми, почти «больна» им, но в то же время слишком стеснительна, чтобы дать ему это понять. Конечно, когда дело касалось Сэмми, любой женщине следовало бы вывесить рекламный плакат «Про чувство» и подвести его к нему вплотную, чтобы он обратил внимание. Впрочем, даже в этом случае, могла пройти по крайней мере неделя, пока Сэмми сообразил бы что этот плакат имеет к нему какое-то отношение. Он был настолько погружен в свой компьютерный мир, что на все остальное просто не обращал внимания.

Этим вечером урок игры в шахматы так и не состоялся. Сэмми настолько серьезно относился к любому своему прогрессу в освоении компьютерного мира, что даже не возникало вопроса о том, что ему необходимо угомониться. И он, и Хилари обращались с компьютером, как с человеком, и около часа было посвящено тому, как его назвать. В конце концов сошлись на имени Нельда. Тесса простонала, услышав это. Сэмми принял обиженный вид, так как это была его идея, но Хилари охотно поддержала его выбор. Итак, компьютер назвали Нельдой.

Покачав головой, Тесса огляделась, чтобы получше рассмотреть все компьютерные примочки в квартире Сэмми. «Должно быть, он тратит большую часть зарплаты на это хобби», - подумала она. Более того, Тесса была удивлена, как у него вообще остаются деньги на еду.

Сэмми не был полным отшельником в быту; в конце концов, со временем, он начинал чувствовать голод, и даже иногда вспоминал о хороших манерах, которым долгие годы пыталась обучить его мать. Покраснев, он вскочил на ноги и предложил девушкам приготовить для них сэндвичи и прохладительные напитки. Отклонив предложение Хилари помочь, он поспешил из комнаты, оставив собеседниц в молчании.

Тесса посмотрела на Хилари и заметила, что девушка отводит глаза. Когда стало очевидно, что Хилари не собирается начинать разговор, она спросила:

- Где ты работаешь?

- В банке, - Хилари застенчиво подняла на нее взгляд и тут же опустила его обратно. – Сэмми много рассказывает о тебе. И правда, ты … ты так красива.

Тесса удивилась тому, что их отношения с Сэмми зашли настолько далеко. Всегда приходилось очень стараться, чтобы он чувствовал себя комфортно в женском обществе.

- Это очень мило с его стороны, но, в конце концов, я не такая уж и красотка, - честно сказала она, и ее слова заставили подняться склоненную светлую голову. – Просто он очень стеснительный в общении с женщинами, а я частенько разговариваю с ним и смешу его. Кроме того, он много рассказывал про тебя.

- Да, но это разные вещи. Я - просто знакомая, с которой можно поговорить о компьютерах, - на миг враждебность в ее глазах стала очевидной.

- Тогда поговори с ним о чем-нибудь еще, - последнее, о чем Тесса мечтала, так это стать участницей этакого треугольника, особенно когда мужчина, о котором идет речь, не видит леса за деревьями.

- Это так просто для тебя, но не все же такие … кокетки! -Возмущение горячей волной залило бледное лицо Хилари, и она заметно порозовела. Она снова опустила взгляд на пол, показывая, что шокирована собственной грубостью, и Тесса воздохнула.

- Хилари, я не представляю для тебя никакой опасности. Пожалуйста, поверь мне. Сэмми для меня просто друг.

- Да, но что можно сказать про его отношение к тебе?

- Он точно в меня не влюблен, уверяю тебя! – прежде чем Тесса смогла убедить девушку еще как-нибудь, в комнату вернулся Сэмми с подносом, уставленным напитками, и осторожно поставил его подальше от компьютерной техники.

- Сейчас вернусь с сэндвичами.

- Я помогу! – вскочив, Хилари поспешила за ним.

Чувствуя себя явно лишней, Тесса крикнула им вслед:

- Мне только один сэндвич. Я скоро ухожу.

Когда они вернулись в комнату, Сэмми, насупившись, посмотрел на нее:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "На острие"

Книги похожие на "На острие" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линда Ховард

Линда Ховард - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линда Ховард - На острие"

Отзывы читателей о книге "На острие", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.