» » » » Хельга Нортон - Верный обманщик


Авторские права

Хельга Нортон - Верный обманщик

Здесь можно скачать бесплатно "Хельга Нортон - Верный обманщик" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Хельга Нортон - Верный обманщик
Рейтинг:
Название:
Верный обманщик
Издательство:
Панорама
Год:
2007
ISBN:
570242144-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Верный обманщик"

Описание и краткое содержание "Верный обманщик" читать бесплатно онлайн.



Отчаявшись встретить свою вторую половинку, Ариэль занялась поисками жениха через брачное агентство. И однажды ей предложили вступить в фиктивный брак, по окончании которого Ариэль было обещано крупное вознаграждение. Соблазнившись перспективой покупки квартиры в большом городе, она согласилась. И только подписав брачный контракт, обнаружила, что его условия являются поистине кабальными, а фиктивный муж — вовсе не такой порядочный и благовоспитанный мужчина, как ей показалось вначале…






— То есть ты хочешь сказать, что пошутил, да?

— Разумеется, пошутил.

— Понятно, — протянула Ариэль, сверля его ненавидящим взглядом. И, резко повернувшись, бросилась прочь с палубы.

— М-да! — протянул Стюарт, хмуро глядя ей вслед. — Называется, наладили контакт!

5

Остаток дня Стюарт провел в мужском клубе, где играл на бильярде, читал скучнейшие газеты и участвовал в разговорах о политике, до которой ему не было никакого дела. Но он упорно занимался пустыми делами, потому что не хотел возвращаться в каюту. Он надеялся, что Ариэль, проведя несколько часов в одиночестве, заскучает по общению и перестанет вести себя стервозно. Хотя особой уверенности на этот счет у Стюарта не было. Он уже убедился, что Ариэль самодостаточный человек. У нее имелось любимое дело, которое позволяло ей никогда не скучать, и она много читала, в том числе и серьезные книги.

Полная противоположность женщинам моего круга, с удивлением и восхищением думал Стюарт. А также с глубокой досадой, потому что эти особенности Ариэль хотя и вызывали его уважение, но в то же время создавали ряд проблем. Действительно, если бы Ариэль была бездельницей, нуждающейся во внешних впечатлениях, ему было бы гораздо легче найти к ней подход. Но вот вопрос: была бы она ему тогда интересна? Стюарт понимал, что едва ли, но от осознания этого факта его досада на Ариэль не уменьшалась.

В каюту Стюарт вернулся незадолго перед ужином. И очень удивился, не обнаружив Ариэль в гостиной. Однако его удивление возросло в десятки раз, когда он прошел в спальню. Стюарт застал Ариэль за занятием, за которым меньше всего ожидал ее застать. Она сидела в кресле перед трюмо, одетая в сногсшибательное вечернее платье. А рядом находилась какая-то девушка в форме обслуги «Красы Атлантики». В тот момент, когда Стюарт вошел в спальню, эта самая девушка старательно накладывала на лицо Ариэль макияж.

— А, Стюарт! — весело пропела Ариэль, скосив глаза в его сторону. — Ты пришел звать меня на ужин? Подожди в гостиной, дорогой, я скоро буду готова.

— Хорошо, — пробормотал Стюарт, ретируясь в соседнюю комнату.

Осторожно прикрыв за собой двери, он прошелся по гостиной, озадаченно почесывая в затылке. Он чувствовал себя сбитым с толку. Ариэль начала готовиться к ужину, не дожидаясь давления с его стороны! Он почему-то был уверен, что ему придется долго уламывать ее, а потом подгонять со сборами, нервничая и выходя из себя. Но Ариэль собралась сама. И даже потрудилась вызвать визажиста, что показалось Стюарту уж совсем удивительным. Интересно, как она смогла разобраться в этой путаной телефонной книге с номерами обслуги теплохода? Судя по тому, что платье Ариэль безукоризненно выглажено, а волосы уложены в замысловатую прическу, здесь уже побывали горничная и парикмахер. А также маникюрша и педикюрша. М-да, похоже, Ариэль времени зря не теряла!

Десять минут спустя девушка-визажист вышла из спальни и покинула каюту, пожелав Стюарту приятного вечера. А затем в гостиную величественно вплыла Ариэль. Стоило Стюарту увидеть ее, как у него бешено застучало сердце. Перед ним стояла одна из самых ослепительных красавиц, которых он когда-либо встречал в своей жизни. Куда только подевался тот синий чулок не первой молодости, с которым он имел глупость вступить в фиктивный брак? Стюарту казалось, что Ариэль подменили. Вечернее платье, прическа и макияж преобразили ее, словно волшебная палочка Феи Золушку из сказки Шарля Перро.

— Ну, милорд, как я вам? — спросила Ариэль, медленно поворачиваясь вокруг своей оси. — Надеюсь, вам не будет стыдно вести меня в ресторан?

Не в силах вымолвить слова, Стюарт стоял с глуповатым видом посередине комнаты и смотрел на жену. Платье из алого шелка великолепно сочеталось с золотистыми волосами Ариэль.

Оно держалось на бретельках, имело облегающий корсаж с глубоким вырезом, отделанным кружевами, и широкую юбку, также отороченную кружевами по низу. Причем спереди юбка доходила Ариэль только до колен, а сзади достигала пола. Такой фасон позволял Ариэль продемонстрировать свои стройные ноги в золотистых босоножках на высоких каблуках.

Волосы Ариэль были уложены в крупные локоны, из-под которых выглядывали экстравагантные сережки: золотые кольца с висюльками, усыпанными крохотными рубинами. Такой же кулон спускался в ложбинку между налитыми грудями. На тонких пальцах сверкало несколько золотых колец. Макияж Ариэль был выполнен в золотисто-бежевых тонах, создающих эффект отсутствия макияжа. Только губная помада была того же алого оттенка, что платье и лак.

Черт подери! — озадаченно подумал Стюарт. Если бы я не знал пройдоху Алекса добрых тринадцать лет, я бы мог подумать, что он нарочно подсунул мне Ариэль. Из каких-нибудь мстительных или расчетливых соображений.

— Что такое, Стюарт? — удивленно спросила Ариэль, видя, что он все молчит и лишь посматривает на нее каким-то странным взглядом. — Тебя что-то не устраивает во мне?

— Что? А, нет-нет, все в порядке, — поспешно возразил он. И, окончательно овладев собой, деловито прибавил: — Итак, ты готова? Хорошо. Подожди несколько минут, сейчас я переоденусь.

* * *

Ариэль вела себя за ужином совсем не так, как в предшествующие дни. Она проявила интерес к фирменным блюдам и выбору вин, а также с неприкрытым любопытством осматривала зал и его посетителей. Она даже снизошла до того, что стала задавать Стюарту вопросы, на которые он охотно и обстоятельно отвечал.

— Я не узнаю тебя, Ариэль, — сказал он, не удержавшись. — У меня такое чувство, будто тебя подменили.

— Ошибаешься, Стюарт, — возразила она. — Просто я обдумала на досуге свое положение и решила, что мне следует извлечь из него кое-какие выгоды.

— Вот как? И какие же выгоды ты собираешься извлечь из положения моей жены?

Ариэль посмотрела на Стюарта с хитрой улыбкой.

— Многие. Например, удовлетворить естественную женскую тягу к красивой одежде и драгоценностям. Почему бы и нет? Ведь после развода все, что я себе накуплю, останется мне?

— Разумеется.

— В таком случае мне не имеет смысла быть экономной и отказывать себе в покупке нарядов, косметики, а также книг и дорогостоящих альбомов. А также… Что еще может остаться у меня после развода?

— Ну, скажем… новинки техники, — с улыбкой ответил Стюарт. — Ты можешь купить себе навороченный компьютер, музыкальный центр, видеокамеру. А также хрусталь, посуду, дорогое белье, предметы антиквариата. Еще, пожалуй, картины, мебель… Да, и, разумеется, машину.

— Хм! — Ариэль иронично прищурилась. — Что ж, надо заметить, не так и мало. Спасибо, что подкинул несколько полезных идей, а то я могла бы не сообразить сама.

Пожалуйста, — сказал Стюарт. И, закурив, с деланной небрежностью спросил: — Ну, Ариэль? Теперь ты видишь, что заключила не такую уж невыгодную сделку?

— Да, — ответила он после небольшой паузы. — Пожалуй, этот год вовсе не окажется для меня потерянным, как я опасалась. Если не буду вороной, смогу обеспечить себя на всю оставшуюся жизнь.

— Без сомнения, — улыбнулся Стюарт. Он говорил с Ариэль спокойным, добродушно-беспечным голосом, но внутри у него было неспокойно. Он сам не мог понять, почему практичные рассуждения Ариэль задели его. Казалось бы, он должен радоваться, что она примирилась с навязанной ей ролью. Но, к своему глубокому недоумению, Стюарт чувствовал лишь досаду. И ужасно злился на себя за эту досаду. В самом деле, что его не устраивает? Ведь все складывается именно так, как он и хотел!

— Еще, — продолжала Ариэль, откинувшись на спинку стула и мечтательно улыбаясь, — думаю, будет очень интересно пожить какое-то время в богатом имении. Кстати, что представляет собой твоя резиденция? Огромный замок шестнадцатого века, окруженный тенистым парком?

— Да, — кивнул Стюарт. — Только не замок, а особняк. Он был построен в начале семнадцатого века, в царствование Якова Первого.

— Хм! — Ариэль лукаво взглянула на Стюарта. — Я знаю эту эпоху. Ну-ка, дай-ка я попробую угадать, как выглядит твой особняк.

— Попробуй, — с легким удивлением протянул Стюарт.

Ариэль сосредоточенно сдвинула брови.

— Так! Это графство Суссекс, да еще и побережье. Значит, особняк построен из серого камня. Он имеет три этажа, выстроен в форме прямоугольника — либо замкнутого, либо с открытым внутренним двором.

— Верно, — изумленно подтвердил Стюарт. — С открытым внутренним двором.

— По верху здания проходит небольшая балюстрада, возможно украшенная скульптурой в более поздний период, крыльцо двускатное, а вдоль заднего фасада простирается высокая терраса.

— Черт возьми, Ариэль! — воскликнул Стюарт. — Ты что, видела мой дом?

— Что ты? Где я могла его видеть?

— В альбоме по архитектуре. — Стюарт вперил в Ариэль подозрительный взгляд. — Ты видела мою усадьбу в таком альбоме и сейчас решила меня разыграть.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Верный обманщик"

Книги похожие на "Верный обманщик" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Хельга Нортон

Хельга Нортон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Хельга Нортон - Верный обманщик"

Отзывы читателей о книге "Верный обманщик", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.