» » » » Мэри Бакстер - Былая любовь


Авторские права

Мэри Бакстер - Былая любовь

Здесь можно скачать бесплатно "Мэри Бакстер - Былая любовь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэри Бакстер - Былая любовь
Рейтинг:
Название:
Былая любовь
Издательство:
Радуга
Год:
2007
ISBN:
978-5-05-006698-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Былая любовь"

Описание и краткое содержание "Былая любовь" читать бесплатно онлайн.



Обстоятельства вынуждают Молли приехать на ранчо Уорса Кавано, ее былого возлюбленного. Рискованная поездка: ведь Уорс может узнать в ее малыше Тренте своего сына. А раскрывать тайну нельзя, у их отношений нет будущего: Уорс намерен избираться в сенат и ему уже подыскали влиятельную невесту. Или все же старая любовь возьмет верх?..






Молли поцеловала мать.

– Я иду спать. Нам обеим нужно отдохнуть, – сказала она, направляясь к двери.

Ложась спать, Молли услышала хлопок закрывающейся дверцы автомобиля. Не подумав, она помчалась к окну, зная, что это Уорс вернулся с вечернего свидания. Возможно, с Оливией, хотя она не могла знать наверняка. Все же она осталась стоять у окна, надеясь, что он ее не заметит. В комнате было темно. Горел только небольшой светильник в углу.

Посмотрев на будильник, стоящий на одной из книжных полок, она обнаружила, что уже за полночь. Если он был с Оливией, занимались ли они любовью? Внезапно у нее сжалось сердце. Мысль о том, что Уорс целовал и обнимал другую женщину, была невыносимой.

Разумеется, он занимался любовью с Оливией и другими женщинами. В конце концов, они не виделись целых пять лет, и Молли сомневалась, что такой сексуальный мужчина, как Уорс, все это время жил как монах.

Черт побери, ей нет до этого никакого дела, солгала она себе, зная, что признание в обратном может угрожать ее душевному спокойствию.

Если она намерена осуществить свой план, ей не следует предаваться запретным мыслям.

В этот момент она увидела Уорса, направляющегося к дому. Остановившись на полпути, он поднял голову и посмотрел на окна ее спальни.

Сердце Молли чуть не выпрыгнуло из груди, и она поспешно отскочила от окна. Удалось ли ей остаться незамеченной? Если Уорс видел ее, что он подумал?

Когда она набралась смелости и снова выглянула в окно, он уже ушел. Испытывая отвращение к самой себе за такое ребячество, Молли пошла спать.

Старинные часы в холле пробили три, и она осознала, что до сих пор не сомкнула глаз.

Будь он неладен!

Он ее видел. На мгновение ему захотелось послать все к черту и ворваться к ней в спальню. И что тогда? – спросил он себя.

Заняться с ней любовью? Да она не позволит ему переступить порог, не то что прикоснуться к ней. Господи, о чем он только думает? Это же безумие.


Почему он ее не прогнал, оставалось для него загадкой. Еще не поздно это сделать, сказал он себе, достав из холодильника бутылку пива и направившись к себе в комнату.

Но заснуть было невозможно. Для этого Уорс был слишком возбужден. За ужином он, к огорчению Оливии, немного перебрал. Хотя вечер прошел довольно скучно, он принес положительные результаты. Человек, которого Оливия пригласила для поддержки его избирательной кампании, показался ему приятным и надежным.

Похоже, Бен Гиббс был о нем такого же мнения. Они провели долгую беседу и пришли к полному взаимопониманию. К тому же Бен высоко отзывался о родителях Уорса, что не могло не польстить ему.

Если не считать плодотворной беседы с Гиббсом, вечер был наискучнейшим. Когда все разошлись, Оливия начала уговаривать его остаться, но он придумал какую-то неудачную отговорку и уехал.

Теперь, оставшись наедине со своими мучительными мыслями о Молли и ее сыне, он пожалел, что отказался провести эту ночь с Оливией. По какой-то причине мальчик не выходил у него из головы.

Если бы Молли забеременела в тот день в конюшне, его жизнь пошла бы по-другому. У него бы был ребенок – сын.

Теперь, даже если он этого захочет, у него не будет такой возможности. Доктор сказал, что ему чертовски повезет, если он сможет зачать ребенка. Вскоре после отъезда Молли с ним произошел несчастный случай: лошадь ударила его копытом в пах. Тогда он слишком переживал из-за предательства Молли, чтобы заняться лечением. Душевные раны, нанесенные ею, были слишком глубоки. Теперь, увидев ее сына, он наконец осознал ужасные последствия того несчастного случая. В довершение всего он ничего не сказал родителям, которые так мечтали о внуках.

Черт побери, Трент должен быть его сыном.

– Совсем допился, Кавано, – произнес Уорс вслух, издав горький смешок.

Покончив с пивом, он швырнул пустую бутылку на пол, и в этот момент у него перед глазами все поплыло. Отлично. Может, ему наконец удастся уснуть. Не раздеваясь, Уорс повалился на кровать, стараясь изо всех сил не думать о той, что превратила его жизнь в кошмар.

Глава седьмая

– Мамочка, эти блины такие вкусные.

– Я рада, что они тебе нравятся, мой сладкий, но тебе не кажется, что ты уже достаточно съел? – Молли улыбнулась сыну. – Пять – это слишком много даже для такого большого мальчика, как ты. Но молоко нужно обязательно допить.

– У тебя получаются такие же блины, как у бабушки.

Заметив, что губы Трента перепачканы сиропом и маслом, Молли намочила бумажное полотенце и начала вытирать его лицо. Мальчику это не нравилось, и он вертел головой.

– Сиди смирно, Трент. Ты не можешь пойти в садик грязным.

– Я не грязный.

– Еще какой грязный. – Она улыбнулась. – Почисть зубы, и мы пойдем.

– Куда вы собрались?

Потрясенная неожиданным появлением Уорса, Молли застыла на месте. Затем, глубоко вдохнув, повернулась и посмотрела на него, но от этого ее волнение лишь усилилось. Он только что вышел из ванной. Его густые волосы были взъерошены, и ей захотелось запустить в них пальцы. Фланелевая рубашка была заправлена в потертые джинсы, которые обтягивали, словно вторая кожа, длинные мускулистые ноги, распаляя воображение.

На мгновение ее взгляд задержался на бугорке под молнией, но затем, опомнившись, она резко подняла голову и почувствовала, как кровь прилила к вискам.

Хуже всего было то, что она знала, о чем думал Уорс. Складки возле его рта углубились, глаза загорелись огнем желания. Их взгляды встретились, и несколько секунд показались ей бесконечностью.

К счастью, Трент разрядил напряженную обстановку:

– Привет, Уорс.

Слова сына вернули Молли к реальности.

– Для вас – мистер Кавано, молодой человек.

– Все в порядке. Он может называть меня Уорсом. Я так хочу.

Трент неуверенно посмотрел на мать, словно спрашивая у нее разрешения.

– Ну, раз так… – неохотно ответила Молли. – Ладно.

– Мне нравятся твои коровы и лошади, – сказал Трент Уорсу. – Было бы здорово покататься на одной из твоих лошадок.

– Трент, – одернула его Молли.

Мальчик выпятил нижнюю губу.

– Но я не сделал ничего плохого, мама.

– Он ничего не сделал. – Уорс подошел к Тренту и присел рядом с ним на корточки. – Как ты смотришь на то, чтобы я сегодня же начал учить тебя ездить верхом?

– Нет! – испуганно воскликнула Молли.

Уорс посмотрел на нее так, словно у нее выросла вторая голова.

– Я собираюсь отвезти Трента в детский сад.

– Почему? – спросил Уорс, вставая. Его взгляд был прикован к ней.

Молли хотелось поежиться, но она сдержалась и приняла его вызов.

– Потому что я не могу присматривать одновременно за ним и за домом.

– За ним может присмотреть Кэти.

– Она будет помогать мне.

Уорс помрачнел.

– Я не хочу, чтобы ты этим занималась.

Молли красноречиво перевела взгляд с него на Трента, словно давая понять, что сейчас не время для спора.

– Мама?

Не сводя глаз с Уорса, она сказала сыну:

– Марш чистить зубы.

Опустив свои маленькие плечики, Трент побрел в ванную.

– Похоже, он не в восторге от твоей идеи, – заметил Уорс, нарушив напряженную тишину.

– Ничего, привыкнет.

– Позволь ему остаться здесь, Молли. Я найму для него няню.

– Я не могу себе это позволить.

– Почему, черт побери?

– Я должна вести хозяйство, и меня ничто не должно отвлекать. Кроме того, ты не обязан нанимать няню для моего сына.

– Тогда нам тем более следует отказаться от этой нелепой затеи. Я не хочу, чтобы ты присматривала за моим домом.

– Отказываешься от своего слова, Уорс? – Она сердито посмотрела на него.

Он прищурился.

– В отличие от тебя этого не делаю.

Молли не составило труда понять, на что он намекает. Он только что нанес ей ощутимый удар, но она не собиралась сдаваться:

– Что бы ты там обо мне ни думал, я тоже этого не делаю.

Уорс криво усмехнулся и что-то пробормотал себе под нос. Молли была рада, что не расслышала его слов, потому что это лишь подлило бы масла в огонь. Она напомнила себе, что, пока ее мать больна, нужно держать язык за зубами, иначе ей не пережить этого кошмара.

– Я не шутил, когда предложил Тренту научить его ездить верхом, – произнес Уорс более спокойным тоном. – Пусть он останется здесь.

В ее душу закрался страх.

– Почему ты так о нем беспокоишься?

– Кажется, он славный малый, и я знаю, что Максин получает огромное удовольствие от общения с ним. Она постоянно твердит, как ей будет его не хватать, когда вы уедете.

– Моя мать тебе это сказала?

– Кажется, ты удивлена, – сухо заметил Уорс.

– Думаю, да, – призналась Молли.

– Очевидно, ты этого не знаешь, но я глубоко уважаю Максин. Она для меня не только экономка, но и друг, член семьи.

– Я очень тебе за это признательна, Уорс, – произнесла Молли, отведя взгляд. – Правда. Поверь, она относится к тебе точно так же.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Былая любовь"

Книги похожие на "Былая любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэри Бакстер

Мэри Бакстер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэри Бакстер - Былая любовь"

Отзывы читателей о книге "Былая любовь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.