» » » » Веда Талагаева - Уровень 3. Заклинатели дождя


Авторские права

Веда Талагаева - Уровень 3. Заклинатели дождя

Здесь можно скачать бесплатно "Веда Талагаева - Уровень 3. Заклинатели дождя" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство СИ, http://zhurnal.lib.ru/t/talagaewa_w_g/, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Уровень 3. Заклинатели дождя
Издательство:
СИ, http://zhurnal.lib.ru/t/talagaewa_w_g/
Год:
2010
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Уровень 3. Заклинатели дождя"

Описание и краткое содержание "Уровень 3. Заклинатели дождя" читать бесплатно онлайн.



Третья часть трилогии "Три уровня", повествующая о приключениях в мире людей и драконов, разделенном на три уровня машиной под названием Мельница.






- Марианна из Локсли-мэйнор была права, - слабым голосом сказал Ллео в окружившей поляну зловещей тишине, - Это не простой дождь. Он вызван магией.

- Уж что меня меньше всего волнует, так это дождь, - проворчал Ланс, изо всех сил двигая запястьями в попытке ослабить веревки.

- Да, хризопраз остался там, - вздохнул Ллео.

После всех злоключений этого дня, он окончательно обессилел и всем телом повис на удерживающих его веревках.

- Если б можно было установить его на каком-нибудь высоком месте в поселке, - вздохнула Нимвэй, которая, как и Ланс старалась растянуть узлы на своих путах.

- Если б можно было принести его сюда, чтоб нас не съели! - сердито возразил Ланс, - Веревки скоро совсем намокнут, и тогда их не развязать. Арт, что ты там делаешь?

Арт не принимал участия в грустном разговоре товарищей по несчастью. Он странно двигал правым запястьем и морщился от этих причиняющих боль движений.

- Пытаюсь достать нож из рукава, - сообщил Арт, - Но не выходит. Твоя рука привязана рядом с моей. Попробуй просунуть пальцы в мой рукав и достать нож.

- Откуда он? - удивился Ланс.

Его левая рука действительно была прикручена веревкой к столбу рядом с правой рукой Арта. Лансу удалось подтянутся ближе и запустить кончики пальцев в рукав брата. После некоторых усилий, он нащупал витую рукоять и потянул ее к себе.

- Гаррет дал мне нож перед тем, как нас вывели за ворота, - рассказал Арт, - Кажется, он сожалеет, что выдал нас старосте.

- Поздновато спохватился, - холодно заметил Ланс.

От неудобного положения руку начало сводить, и он боялся выронить нож. Подождав, пока пальцы отдохнут, Ланс начал резать веревку на руке Арта, потому что дотянуться до нее оказалось проще.

- Потом освободишь меня, - сказал он.

- Только постарайтесь скорее, - при виде ножа, Ллео оживился, - Если стража на стене заметит, что мы делаем, они снова нас привяжут и заберут нож. Тогда нам крышка.

- Спешу как только могу, - вздохнул Ланс.

Веревки были грубыми, узлы из них вышли толстыми. Лансу приходилось не резать, а скорее пилить. Но, наконец, последнее волокно было перерезано, и Арт смог освободить одну руку. Он взял нож из руки Ланса и перерезал веревку на второй руке и на ногах. Освободившись, он первым делом разрезал веревки на Нимвэй.

- Вообще-то я просил сначала развязать меня, - напомнил Ланс, но когда Нимвэй смогла самостоятельно двигаться, испытал значительное облегчение.

Вскоре совместными усилиями всем пленникам удалось освободиться. Солнце, тем временем, зашло, погасив последние лучи в толще верхнего тумана. Из леса на поляну поползла темнота.

- И что теперь? - спросил Ллео, безнадежным взглядом окинув глухую стену поселка и запертые ворота, - Снова в лес?

- Нам надо забрать хризопраз и освободить заклинателей дождя, - упрямо пронзив глазами ворота, возразил Ланс, - А эти пусть выкручиваются, как хотят!

- Нет, мы должны выручить всех, - твердо проговорила Нимвэй.

- Согласен, - отозвался Арт.

- После всего, что, - начал Ланс, но, видя убежденность на лицах брата и Нимвэй, махнул рукой, - Ладно. Какой план на этот раз?

- Нужно забрать драконий хризопраз и установить его на каком-нибудь высоком здании поселка, - ответила Нимвэй.

- На центральной площади есть башня, с которой мы заклинали погоду, пока не появился Вэйнс, - сказал Ллео.

- Подойдет, - одобрил Ланс, - Они пока не засыпали подкоп. Как думаете, нас там поджидают?

- Надо сделать так, чтобы проход через подкоп освободился, - нахмурив брови в раздумье, предложил Арт, - Мы отвлечем всех к воротам, а ты полезай в подземный ход и найди хризопраз.

Ланс опасливо повернул голову в сторону одевшейся туманом лесной опушки.

- А вас тут съедят?

- Если поторопишься, не съедят, - уверил его Арт и похлопал брата по плечу, - Уж кто и сможет справиться с подобным делом, так это ты. Давай, а мы пошумим у ворот.

Они все вместе дошли до первых деревьев леса, и Ланс помог спутникам выломать несколько длинных и крепких веток. Тишина в лесу становилась глухой и недоброй. Задерживаться под сенью молчаливых деревьев было страшно, и все почти с радостью вернулись к поселку. За изгородью не подавали признаков жизни. Ланс пошел вдоль стены к кустам жимолости, а Арт с Ллео и Нимвэй остались у ворот.

Ныряя в подкоп, Ланс услышал, как Арт постучал сломанной в лесу хворостиной в крепкую створку.

- Эй, открывайте! Впустите нас назад!

Остальные тоже начали колотить в ворота и кричать. В лесу эхом отдавался стук и возгласы. Ланс улыбнулся уголком рта. "Неубедительно, - подумал он, - Но лучше, чем ничего".

Залезая в узкий подземный ход во второй раз, Ланс мысленно проклял все на свете и простился со своей одеждой, слипшейся от грязи и приставшей к телу. Скрипя зубами и отплевываясь от сыплющихся сверху комьев земли, Ланс добрался до конца хода, но не успел и приблизиться к люку, как его крышка открылась.

Ланс отпрянул назад, но из люка вместо людей с ружьями на него смотрела детская мордашка.

- Я знал, что кто-нибудь из вас сюда снова полезет, - шепотом сказал Гаррет, отступая от люка, чтобы Ланс мог пролезть, - Как у ворот стучать начали, так я старостиных людей спровадил.

- А с чего мне тебе верить? - Ланс настороженно оглядел мальчика, - Может, охрана старосты там прячется и поджидает меня?

- Но я же дал вам нож, - возразил мальчик.

Далее торчать в грязной норе под полом Ланс был не в состоянии. Пусть лучше опять поймают, решил он и вылез из люка в корзинную мастерскую. Кроме Гаррета в мастерской никого не было. Жалюзи из соломки на окнах были опущены.

- Папа пошел с ними, чтобы отвлечь, - объяснил Гаррет и снял с крючка на стене стеганную войлочную куртку, - На, одень сухое.

- Ишь, как подобрел, - проворчал Ланс, но с радостью натянул теплую чистую одежду, бросив свою куртку на пол, - Раз заделался в помощники, говори: видел, где хризопраз?

- Его забрал Вэйнс и отнес в дом к старосте, - рассказал мальчик, - Я знал, что вы захотите его вернуть, и подглядел за Ренсом в окно. Ренс спрятал ваш камень в шкатулку, где его жена держит свои украшения.

- И знаешь, где лежит шкатулка? - спросил Ланс.

Гаррет кивнул.

- Только она заперта на ключ, а где ключ я не знаю, - виновато добавил он.

Ланс шагнул к двери, приоткрыл ее и осторожно выглянул на темную улицу.

- Главное добраться до шкатулки. А с ключом разберемся.

Фонарей на улицах не зажигали, и с закатом поселок погружался в темноту. Лишь кое-где слабо светились окошки. По скатам крыш гулко барабанил дождь. Деревянные дома были выстроены хаотично, образовывая повороты и закоулки. В один из закоулков выходил задний двор дома старосты Ренса. Из-за вереницы заборов, из нижней части поселка по улицам и дворам разносились крики, сопровождаемые ударами по обшивке ворот.

- Как шумят ваши друзья, - заметила светловолосая молодая женщина в домотканой одежде с вышитой шалью на плечах, - Это разозлит стражу.

- По крайней мере, раз шумят, значит, живы, - заметил Ланс, - Спасибо, мадам, что согласились помочь.

Женщина смущенно улыбнулась.

- Это ради Гаррета, - она погладила сына по голове, - Лиам сказал, вы можете помочь нам выбраться с земли Дождей. Он вам поверил. Надеюсь, он прав, - она вышла из-под козырька крыши и накинула шаль на голову, прикрываясь от дождя, - Итак, я отвлеку жену старосты, а вы ищите хризопраз. Постарайтесь скорее, вдруг не получится заговорить ее надолго.

Жена плетенщика корзин свернула за угол к крыльцу дома, а Ланс подсадил Гаррета к маленькому окошку в гардеробную хозяйской жены. Гаррет толкнул откидную раму, проверяя, заперто ли окно, и она поддалась.

- Открыто и никого нет, - шепотом сообщил мальчик.

- Ну, хоть стекла бить не надо, - с удовлетворением отметил Ланс, подсадил Гаррета повыше, а потом забрался в окно сам, схватившись за протянутую руку мальчика.

Они оказались в темной и тесной комнатке, стены которой были заставлены шкафами с одеждой и постельным бельем. За занавеской на деревянных "плечиках" висели выходные костюмы старосты Ренса и его жены. Ланс подошел к чуть приоткрытой двери в спальню и настороженно прислушался. Гаррет приоткрыл занавеску, за которой висели парадные одежды. Рядом с вешалкой стоял низкий комодик, в темноте на его дверцах и ящичках поблескивали медные ручки.

- Шкатулка здесь, я сам видел, - прошептал Гаррет.

- Посторожи, - Ланс кивнул мальчику на дверь и сам пошел за занавеску к комоду.

- В каком-то из верхних ящиков, - подсказал Гаррет, когда Ланс начал открывать все дверцы подряд, - Только побыстрее, а то я слышу голоса. Похоже, Ренс вернулся.

Ланс открыл сначала правый, потом левый верхний ящик комода, и там нашлась небольшая прямоугольная шкатулка из дерева, покрытая темным лаком. Ланс подергал крышку, она была заперта.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Уровень 3. Заклинатели дождя"

Книги похожие на "Уровень 3. Заклинатели дождя" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Веда Талагаева

Веда Талагаева - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Веда Талагаева - Уровень 3. Заклинатели дождя"

Отзывы читателей о книге "Уровень 3. Заклинатели дождя", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.