Дылда Доминга - Вампирская сага Часть 2

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Вампирская сага Часть 2"
Описание и краткое содержание "Вампирская сага Часть 2" читать бесплатно онлайн.
Сэм решает вернуться к «нормальной жизни», она оставляет Малькольма, но Судьба — дама с юмором. Пропадает Билли. И Сэм не остается ничего другого, как обратиться за помощью. К Малькольму. Вот только, исчезновение Билли — не единственная проблема Сэм — ее способности заинтересовали Древнейших вампиров. А те, кто привлекает их внимание, долго не живут…
— Этан пойдет с нами, — говорил высокий вампир в черном плаще. — Он ощущает себя виноватым за то, что стал невольным участником истории с шантажом.
— Совет знает? — Сэм прервала их беседу, задав вопрос, который сейчас волновал ее больше всего на свете.
— Да, — Малькольм был собран и спокоен. — Но мы отправимся на совет вместе.
— Не стоит. — Сэм даже не головой, а внутренней своей сутью ощущала, что идти вместе — неправильно.
— Сэм, без нас ты будешь абсолютно беззащитна перед четырьмя старейшими. — Он приблизился к ней и, склонившись к ее уху прошептал так, чтобы больше никто не слышал: — То, что ты видела во сне, может не соответствовать реальности. Каждый из них способен на такие вещи, которые тебе и даже многим из нас сложно себе представить. Даже если мы будем все вместе, я не могу дать никаких гарантий успешного исхода. Но это хоть какой-то шанс, пойми, хотя бы какой-то.
— Мак, они убьют вас. Если не пойдете — погибну я одна.
— Я не могу отдать тебя им, не попытавшись. — Он смотрел на нее грустно, но в его глазах светилась решимость.
— Зачем вам эта война? — Сэм обратилась к присутствующим. — Я прошу вас, отпустите меня.
— Сэм, мы преданы Малькольму, — ответил Дэниэл, а остальные лишь молча смотрели на нее. — Мы — часть его.
— А ты — часть совета, — с досадой произнесла она, поворачиваясь к своему бывшему хозяину. — Почему ты решил, что у тебя будут силы противостоять им? Ты хоть понимаешь, что если они захотят, то… — Сэм замолчала, бессильно опустив руки.
Никто не нарушил тишины, они даже не дышали.
— Если они захотят, они сделают так, что ты убьешь меня своими собственными руками. — Закончила Сэм. — Я не права?
Саранд смотрел на нее с интересом.
— Кто создал Люсинду? — Сэм смотрела Малькольму прямо в глаза.
— Фиск. — Малькольм, казалось, стал на порядок бледнее, хотя это было невозможно. Зрачки сократились до точек, отчего его глаза сделались почти белыми.
— Она права, — сказал вошедший мужчина, приятный, смуглый, невысокого роста.
— Этан, — Малькольм и Саранд склонили головы в знак приветствия.
— И хотя я очень хотел бы как-то компенсировать то зло, которое я вам причинил, но она права, Малькольм. Также, как твои дети подчиняются тебе, ты подчинишься Фиску, а я — Абраху.
— А Харам и Нерф? — спросила Сэм.
— Харам никогда никого не создавал. — Ответил на ее вопрос Этан. — А Нерф… у него странные предпочтения на предмет созданий.
Сэм вопросительно поглядела на него, потом на Малькольма.
— Я ничего не знаю о детях Нерфа. — Откликнулся Малькольм.
— Он создает только… животных. — Произнес Этан.
По присутствующим прокатилась волна недоумения, смешанного с отвращением.
— Гиена-переросток? — вспомнила Сэм.
— Это его любимец. — Отозвался Этан. — Он зовет его Питом.
— Я должна идти сама. — Сэм отчетливо произнесла каждое слово.
— Я не могу тебя отпустить. — Малькольм забыл обо всех остальных в комнате и взял ее руки в свои, бережно, но требовательно. Глаза его говорили еще больше, чем слова, он не мог отпустить ее на смерть.
— Сэм, — прошептал он едва слышно. — Тебе нельзя туда самой.
— А с вами — тем более, — ответила ему Сэм, любуясь чеканными формами его лица. — Мак, я люблю тебя. — Она мысленно послала ему воздушный поцелуй, и уже в следующее мгновение, пока никто не помешал, и сама она не утратила решимости, постаралась вспомнить зал со старейшими в деталях и шагнула сквозь тьму.
Глава 24
Зал выглядел в точности, как и во сне. Старейшие со скучающими лицами сидели за столом. Их было четверо: Фиск, Харам, Абрах и Нерф. Только Нерф выглядел теперь также, как и остальные: дряблым стариком с сухой морщинистой кожей.
— Приветствую вас, старейшие. — Сэм поклонилась им, выбрав именно эти слова, как наиболее подобающие случаю. Не без удовлетворения она отметила, что они были удивлены ее появлением прямо посреди зала.
Первым заговорил Фиск:
— Мы полагали, что ты явишься в сопровождении Малькольма и его свиты.
— Возможно, Этана, — добавил Абрах.
— Конечно, кто же еще — Фиск и Абрах, — подумала Сэм, — один из них говорил о своем внуке, второй — о сыне, прочие два — сохраняли молчание. По характерному урчанию, донесшемуся из-под стола Сэм поняла, что Пит тоже здесь. И, скользнув взглядом по залу, обнаружила чуть в стороне кровавые пятна — значит, и Кристоф был тоже.
— Я не хочу, чтобы кто-то еще пострадал, — ответила Сэм, глядя Фиску в глаза. От его взгляда мороз бежал по коже. Ощущение было таким, словно смотришь в глаза давно умершему трупу, очень натуральное ощущение.
— Тогда ответь нам на несколько вопросов, — вступил Харам.
Сэм перевела взгляд на него, выражая готовность и одновременно радуясь возможности больше не смотреть на Фиска.
— Ты обратила вампира в смертного?
— Нет, — не колеблясь ответила Сэм.
— Ты лжешь, — заметил Нерф, — вампир, который рассказал нам о тебе, утверждал обратное.
— Я не лгу. Я обратила нескольких. — Произнесла она.
В помещении воцарилась тишина, и только слышно было, как животное что-то лижет, издавая чавкающие звуки. Затем гиена вышла из-за стола и стала приближаться к Сэм, принюхиваясь. Нерф с интересом наблюдал за ней, даже и не думая останавливать.
— Пит, место! — рявкнула Сэм что есть силы. И если гиена была способна изумиться, то Сэм сказала бы, что изумленная гиена отправилась обратно под стол. Нерф глядел напряженно, но не сказал ни слова.
— Что значит нескольких? — спросил Фиск. — Или ты так боишься, что готова себя оговорить, лишь бы все закончилось быстрее?
— Мне некуда торопиться, — тихо произнесла Сэм, скорее, как признание самой себе. — Нескольких вампиров, которые находились в центре человеческого подразделения по борьбе с вампирами. О нем вы наверняка уже в курсе. Но я не знала, что делаю.
— Продолжай, — велел Фиск.
— Я получила силу от слияния с Дорианом, — она помолчала, вспоминая, — и для того, чтобы дать нам время скрыться от людей, потянулась к вампирам в центре. Что с ними произошло, я не знала.
— Но ты последнее время принадлежала Малькольму, — произнес Фиск. — Куда исчез тот, предыдущий?
— Он сгорел. Люди подожгли здание — мы не успели уйти.
— Он сгорел, а ты осталась жива? — Харам не мог в это поверить.
— Он спас меня, — прошептала Сэм едва различимо.
— Она до сих пор любит его, — сказал Абрах.
— И есть за что, — произнес пораженный Харам. — Не иначе, как он был из тех безумцев, что и твой сын. — Он поглядел на Абраха.
— Этан не безумен. Он живет среди людей, и то, что он получает от них не только кровь, но и эмоции — естественно.
Сэм взглянула на Абраха и поняла, что они даже чем-то похожи с Этаном внешне. Во сне Абрах вовсе не казался ей человечным.
— Допустим, — Фиск одним словом прервал их пререкания. — Но мы знаем, что ты столкнулась с одним из обращенных тобой, и убила его.
— Он угрожал жизням Малькольма и его людей. — Ответила Сэм.
— Похвальная преданность. — Выдохнул Фиск. — Но мне кажется, что ты нам что-то не договариваешь. К тому же, не хочешь ли ты сказать, что сейчас по миру бродят еще несколько обращенных? И сколько новых жалоб нам ждать в ближайшее время?
— Этот несчастный обезумел после того, что она с ним сделала. — Перебил его Нерф. — Обратное превращение невозможно. И это известно всем. Фактически, она не обратила его, а обессилила, заразила, отчего он стал беспомощен и слаб.
— Он был вполне здоров, до того как… я его убила. — Возразила Сэм и тут же замолчала, стушевавшись от абсурдности своих слов.
— Она взяла многое от нас, — произнес Абрах, изучая ее. — Взяла взамен своей человечности, которой наделила своих хозяев.
— Ты хочешь сказать, что Малькольм заражен? — встревожился Фиск.
— Я вовсе не это хочу сказать. — Устало вздохнул Абрах. — А о том слиянии и обмене, что происходит между ней и ее хозяевами.
— Ты знаешь, кто такая Мара? — спросил Харам.
— Да, мне рассказывали легенду. — Кивнула Сэм.
— Почему тьма так бережна с тобой? — Абрах продолжал рассматривать ее. — Как ты появилась здесь?
— Прошла сквозь тьму.
Эффект от последних сказанных ею слов был, как от бомбы. В зале снова воцарилась полнейшая тишина, теперь даже Пит не издавал ни звука.
— Откуда ты знаешь, как зовут моего пса? — Воскликнул Нерф.
— Как ты могла пройти сквозь тьму? — Одновременно с ним произнес Фиск. Харам отстранился от нее в кресле, словно она была чумной, и могла заразить его.
— Этан сказал мне о псе, — Сэм выбрала самый безопасный вариант ответа.
— Ты видела Этана? — На лице Абраха высветилось нечто, отдаленно напоминающее волнение.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Вампирская сага Часть 2"
Книги похожие на "Вампирская сага Часть 2" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дылда Доминга - Вампирская сага Часть 2"
Отзывы читателей о книге "Вампирская сага Часть 2", комментарии и мнения людей о произведении.