» » » » Патриция Рэде - Всё о непослушных принцессах и коварных драконах


Авторские права

Патриция Рэде - Всё о непослушных принцессах и коварных драконах

Здесь можно скачать бесплатно "Патриция Рэде - Всё о непослушных принцессах и коварных драконах" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детская фантастика, издательство Азбука-классика, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Патриция Рэде - Всё о непослушных принцессах и коварных драконах
Рейтинг:
Название:
Всё о непослушных принцессах и коварных драконах
Издательство:
Азбука-классика
Год:
2006
ISBN:
5–352–01764–8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Всё о непослушных принцессах и коварных драконах"

Описание и краткое содержание "Всё о непослушных принцессах и коварных драконах" читать бесплатно онлайн.



В королевстве скандал! Принцесса сбежала из дворца! И не куда-нибудь, а в заколдованный лес, к драконам. Неужели служить этим коварным существам лучше, чем ждать прекрасного принца?! Тем более когда драконы воюют с колдунами королевства.

В такое опасное время может произойти все, что угодно. Короля украдут, очередной жених попытается спасти ситуацию, ведьма Морвен (кстати, очень молодая и хорошенькая) подружится с драконами, колдуны будут колдовать, колдовать, колдовать...






В последнее мгновение Морвен услышала приглушенный голос Телемайна:

— Менданбар, я не уверен, что тебе... — Слова растаяли так же, как и стены замка. А еще через мгновение Морвен уже стояла на поляне перед своим домом.

— Неплохо проделано, — сказала она, нагибаясь за лежащим у ног помелом.

— Хм, неплохо! Мог бы доставить нас прямо на крыльцо, — проворчал Джаспер, направляясь к своему любимому местечку под ступенями крыльца. — Я тебе еще нужен зачем-нибудь, Морвен? — И Джаспер сладко зевнул, потянувшись всем телом.

— Не ворчи, Джаспер. По времени заклинание действует отменно. А ты пока свободен.

— Отлично. Тогда я, пожалуй, вздремну. Вся эта беготня так изматывает. — Джаспер мигом исчез под крыльцом.

— Ты что-то говорила о времени, — вмешался Чепухайт. — Не время ли подкрепиться, полакомиться рыбкой?

Морвен будто бы и не расслышала простодушной хитрости кота. Она проговорила, как бы размышляя сама с собой:

— Правильно я сделала, что ускользнула домой. Не очень-то приятно втолковывать Менданбару, что ему придется остаться в замке вместо того, чтобы отправиться на поиски меча. Представляю, как он взъярится! — Морвен решительно шагнула к дому, прислонила помело к перилам крыльца и приказала: — Фырк, пожалуйста, собери всех в саду примерно через полчаса.

— Через полчаса? Я-то думала, что мы спешим.

— Да, мы спешим. Но вряд ли у Симорен и Телемайна уйдет меньше времени, чтобы убедить Менданбара, что ему необходимо остаться дома. А теперь беги. Мне еще надо собраться. — С этими словами ведьма толкнула дверь и вошла внутрь.

Чуть меньше чем через полчаса Морвен вышла из задней двери дома в сад. Она сменила заляпанное раствором хлорной извести и каплями лимонного сока платье, напихала в свои волшебные рукава всевозможные необходимые в дороге мелочи и припасы. На всякий случай прихватила несколько лимонов, маленькое складное ведерко и бутылочку жидкого мыла. Заклинание заклинанием, а Морвен вовсе не желала рисковать без необходимости. Опасаясь, что поход будет долгим, а дорога длинной, ведьма пристроила в рукаве еще одно платье, десяток бутербродов с куриным салатом, ватное одеяло и пару простыней. Не забыла она и несколько бутылок со своим знаменитым сидром. Однако всякому волшебству есть предел, и рукава вполне ощутимо отяжелели, что говорило о том, что пора остановиться.

Кошки уже собрались в саду, лениво развалившись на солнышке, или усевшись на ветвях большой яблони, или же небрежно вышагивая вдоль огородных грядок, будто пожаловали сюда поразвлечься и отдохнуть. Слегка улыбнувшись, Морвен присела на ступеньку рядом с Мисс Элизой. Остальные кошки словно бы нехотя потянулись к ним и расселись кружком.

— Я рада, что вы все здесь, — начала Морвен. — Случились кое-какие неприятности и, боюсь, нагрянут новые.

— Фырк и Джаспер рассказали нам, — солидно мяукнул Мурргатройд. — Колдуны, не так ли?

— Отвратительные существа, — поморщилась Мисс Элиза.

— Я придушу одного из них для тебя, если хочешь, — предложил Мистер Беда.

— Вряд ли это понадобится. — Морвен благодарно почесала кота за ухом. — Мы с Телемайном, надеюсь, сумеем возвратить меч короля Заколдованного Леса и прекратить раз и навсегда это безобразие. Мистер Беда и Фырк отправятся со мной. Остальные останутся здесь охранять дом и сад.

— И долго тебя не будет? — спросила Тетя Офелия.

— Не знаю. По крайней мере неделю. Если повезет.

— Ты должна взять нас всех, — потребовал Хаос, яростно ударяя хвостом по земле. — Каждый в чем-нибудь пригодится. Колдуны опасны.

— Мрау-у! — воинственно вскричал Мистер Беда. — Справиться с ними дело плевое. Надо только знать, куда вонзать когти. Вот великаны-людоеды...

— Твоя храбрость, Мистер Беда, всем прекрасно известна, — хмыкнула Мисс Элиза. — Помолчи. Сейчас не время для хвастовства.

Морвен подняла руку, останавливая готовую вот-вот начаться свару.

— Я бы все-таки предпочла, чтобы вы остались здесь, — обратилась она к Хаосу. — Телемайну придется частенько прибегать к заклинанию перемещения. Не уверена, что ему удастся переносить на большие расстояния сразу такую ораву. Вдруг да кто-нибудь потеряется?

— Я остаюсь, — твердо заявила Жасмин. — От заклинаний Телемайна меня укачивает.

— Тебя укачивает даже при медленной ходьбе, — пробормотал Мистер Беда.

— Колдуны могут появиться и здесь, — добавила Морвен. — Представляете, что будет, если никого дома не окажется?

— Они встретят меня! — Чепухайт вскочил на подоконник и рискованно балансировал на самом краешке, стараясь выглядеть свирепо и чуть не наступая на Жасмин. — Я не позволю им зайти в дом, даже если они посулят мне пуд рыбы!

— Ты для всех приме-ер, — протянула Мисс Элиза. И невозможно было понять, серьезна ли она или подтрунивает.

— Ничего, он сделает это получше, чем Жасмин, — заступился Мурргатройд. — Она вон недавно прозевала звонок по волшебному зеркалу.

Морвен нахмурилась:

— Кто-то звонил, пока меня не было? Почему вы ничего не сказали?

— Это был тот парень, которого ты не любишь, — виновато проговорил Мистер Беда. — Ну, тот, с длинным именем. Мы еще просили превратить его в жабу.

— Мак-Арон Кайетам Гриподжион Вамист? — недоверчиво спросила Морвен.

— Ага. Он жутко рассердился, когда вместо тебя увидел в зеркале кошек. — Хвост Мистера Беды просто хлестал по земле, как бы намекая на то, что думает его хозяин о такой наглости.

— Кошек? — уловила Морвен. — Сколько же вас было в моем кабинете? И без разрешения?

— Некоторые кошки заерзали и безучастно отвернулись.

— Ладно, забудем, — примирительно сказала Морвен. — А Вамисту придется подождать. У меня для него нет сейчас времени. Судьба Заколдованного Леса важнее, чем та чушь, которую мелет этот парень.

— Ого! Она сердится! — шепнул Чепухайт лежавшей рядом Жасмин. — Как ты думаешь, превратит его Морвен в жабу в конце концов?

Тут по другую сторону дома раздался ужасающий грохот. Чепухайт скатился с подоконника. А все остальные кошки, кроме Жасмин, так и подпрыгнули от неожиданности. Мистер Беда опомнился первым и со свирепым рычанием рванулся к входной двери. Хаос и Мурргатройд неслись за ним по пятам.

— Подождите меня! — завопил Чепухайт, поднимаясь на лапы и отряхиваясь. — Подожди-ите!..

— Мо-орвен! — донесся густой зов.

Ведьма неспешно поднялась со ступеньки.

— Кажется, это Казюль, — сказала Фырк.

— Точно, она, — согласилась Морвен. — Пошли, Фырк. Пора отправляться в путь.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ, в которой путники наконец покидают Заколдованный Лес

Все остальные кошки и даже Жасмин потянулись за Морвен и Фырк. Они прошли дом насквозь и оказались на переднем крыльце. Посреди двора возвышалась Казюль. Рядом с ней стоял Телемайн. Осел Бандит поодаль парил над землей и беспокойно сучил ногами по воздуху. Тут же был и хмурый Менданбар, которого держала за руку чем-то явно довольная Симорен. Морвен заметила, что на плече Симорен висит дорожная сумка, а к поясу прикреплен короткий меч.

Кошки медленным ручейком протекли через двор и окружили Казюль. С блаженным мурлыканьем они стали карабкаться по бокам Казюль к ней на спину. Острые коготки громко скребли по скользкой чешуе, заставляя Симорен ежиться от неприятного скрипучего звука. Но Казюль словно ничего и не замечала.

Наконец кошки благополучно преодолели крутые бока драконши и удобно расселись на просторной спине между перепончатыми крыльями. Морвен подошла к Телемайну.

— Ты разве не объяснил ему, — кивнула она в сторону Менданбара, — почему он не должен идти с нами?

— Объяснил, — угрюмо ответил Телемайн.

— Тогда что он тут делает?

— Беда с этими королями, — вздохнула Фырк, поудобнее устраиваясь на правом плече Казюль.

— Беда? Кто меня зовет? — вздрогнул Мистер Беда, который только-только успел вздремнуть на шее драконши, безвольно свесив голову и передние лапы.

— Я провожу вас до границы Заколдованного Леса, — сказал Менданбар. — Хотя бы это я могу сделать? Тем более что по пути могут встретиться живущие здесь очень неприятные и даже опасные существа. А со мной вы будете в безопасности. И еще, — Менданбар мельком взглянул на Телемайна, — в Заколдованном Лесу мое волшебство сильнее любого другого.

— Та-ак, понимаю, — поджал губы Телемайн, которому невыносимо было слышать, что кто-то может быть более могущественным волшебником, чем он, ученый чародей.

Морвен обратилась к Симорен:

— А ты остаешься?

— Я с вами, — твердо сказала Симорен. Менданбар хотел было что-то возразить, но она быстро добавила: — Это необходимо! Иначе с мечом вам будет не легче справиться, чем с колдунами.

Казюль сердито фыркнула, выпустив облако дыма, от которого все тут же закашлялись.

— С колдунами я справлюсь! — грозно прорычала она, сверкнув серебряными зубами.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Всё о непослушных принцессах и коварных драконах"

Книги похожие на "Всё о непослушных принцессах и коварных драконах" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Патриция Рэде

Патриция Рэде - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Патриция Рэде - Всё о непослушных принцессах и коварных драконах"

Отзывы читателей о книге "Всё о непослушных принцессах и коварных драконах", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.