» » » » Патриция Рэде - Всё о непослушных принцессах и коварных драконах


Авторские права

Патриция Рэде - Всё о непослушных принцессах и коварных драконах

Здесь можно скачать бесплатно "Патриция Рэде - Всё о непослушных принцессах и коварных драконах" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детская фантастика, издательство Азбука-классика, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Патриция Рэде - Всё о непослушных принцессах и коварных драконах
Рейтинг:
Название:
Всё о непослушных принцессах и коварных драконах
Издательство:
Азбука-классика
Год:
2006
ISBN:
5–352–01764–8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Всё о непослушных принцессах и коварных драконах"

Описание и краткое содержание "Всё о непослушных принцессах и коварных драконах" читать бесплатно онлайн.



В королевстве скандал! Принцесса сбежала из дворца! И не куда-нибудь, а в заколдованный лес, к драконам. Неужели служить этим коварным существам лучше, чем ждать прекрасного принца?! Тем более когда драконы воюют с колдунами королевства.

В такое опасное время может произойти все, что угодно. Короля украдут, очередной жених попытается спасти ситуацию, ведьма Морвен (кстати, очень молодая и хорошенькая) подружится с драконами, колдуны будут колдовать, колдовать, колдовать...






— Непременно попрошу, — просияла Симорен.

Повар дал им в дорогу такую уйму еды в самокипящих кастрюльках, что обед был готов очень быстро. Все наелись до отвала. Правда, осел все равно остался голоден. Бедняга Бандит попробовал пожевать низко висящие сосновые ветки. Поначалу он кривился, а потом, попривыкнув, даже стал причмокивать от удовольствия. Только для Казюль ничего не нашлось, и она улетела поискать себе что-нибудь съедобное.

Как только все насытились, Симорен приступила к Телемайну со своей просьбой. Чародей нахмурился и похлопал себя по карманам.

— Кажется, у меня найдутся необходимые для заклинания компоненты, — важно заявил он. — Вот только поверхность для обратной связи...

Морвен стала вытаскивать из рукавов всевозможные баночки, чашки, коробочки. Но Телемайн только отмахивался.

Неужто тебе этого мало? — спросила Симорен, глядя на гору вещей, высившуюся у ног Морвен.

— Мне необходим предмет с правильными отражательными свойствами подобно волшебному зеркалу в замке, — бормотал Телемайн, внимательно оглядывая и лихорадочно перетряхивая весь их багаж. — Временное коммуникативное заклинание подразумевает использование предмета со свойствами, сходными с оригиналом... Поэтому...

— То есть тебе нужно зеркало? — догадалась Симорен.

— Нет, — пояснила Морвен, — ему нужно нечто похожее на зеркало. То, в чем можно увидеть свое отражение.

— Может быть, эти миски подойдут? — нерешительно спросила Симорен, с сомнением разглядывая помятые и потертые оловянные миски, которые сунул им в дорогу повар.

— Да-а, — покачала головой Морвен. — Для походного лагеря в самый раз, но для заклинания... — Она попыталась увидеть себя в помятом дне миски и скривилась.

И тут Симорен вспомнила о ведре с водой. Мистер Беда уже пристроился к нему, поставил лапы на край и собирался полакать чистой родниковой водички.

— Эй! — крикнула Симорен. — Мистер Беда, осторожней, не переверни! Что ты думаешь об этом, Телемайн? — обратилась она к чародею, указывая на зеркальный кружок воды, доходящей до самого обреза ведра.

— Что ж, отражательные свойства воды в металлическом обрамлении вполне адекватны зеркальной поверхности отполированного стекла, — завел свою канитель ученый чародей. — И поскольку в нашем распоряжении нет подлинного волшебного зеркала, воспользуемся подручным средством. Надеюсь, вода из ручья чиста и не замутнена посторонними заклинаниями.

— А то, что я несла ведро в волшебном рукаве, не считается? — спросила Морвен.

— Поскольку волшебство мимолетно и вода уже вне сферы его влияния, полагаю, можно считать поверхность вполне пригодной для употребления, — важно провозгласил Телемайн.

— Пить ее, что ли, можно? — встрепенулся осел.

— Нет, — остановила Морвен уже подлетевшего к ведру Бандита. — Чародей имел в виду лишь то, что вода уже не спрятана у меня в рукаве, а значит, годна для заклинания. И на сколько рассчитано твое заклинание? — обратилась она к Телемайну.

— Разговор может длиться около четверти часа. — Телемайн поставил ведро перед собой и принялся снова копаться в карманах, вытягивая наружу совершенно невероятные вещи.

Впрочем, как оказалось, для волшебного переговорного устройства никаких дополнительных штук и не понадобилось. Морвен внимательно следила за ворожившим над ведром чародеем. Телемайн действительно выглядел очень усталым, но работал быстро и четко.

— Вот, — вымолвил он наконец, присаживаясь на корточки. — Теперь можешь начинать, Симорен. Только не двигай ведро.

— Хорошо, — откликнулась Симорен. Она склонилась над темным кружком воды в запотевшем ведре, чувствуя себя при этом довольно глупо. Неужто простая родниковая вода сгодится? Четко, отделяя одно слово от другого, Симорен произнесла:

Зеркало, зеркало на стене,
Пожалуйста, вызови мне...

Вода в ведре сделалась молочно-белой.

— Быстрее говори, кого вызываешь, — тихо подсказала Морвен.

— Хочу поговорить с Менданбаром, королем Заколдованного Леса! — выпалила Симорен.

Молочная вода всколыхнулась, забурлила и вдруг очистилась, застыв неподвижной зеркальной гладью.

— Кто это? — гаркнула деревянная горгулья. — Никого нет дома. Ушли. И вообще их нельзя беспокоить... ох, привет, ваше величество!

— Привет, горгулья, — улыбнулась Симорен. — Менданбар дома?

— Конечно! Эй, король! Тебя к зеркалу! — завопила горгулья и добавила, видно, в ответ на вопрос Менданбара: — Откуда я знаю кто?

— Скажи ему, что это я, — потребовала Симорен.

— Ну вот, — недовольно проворчала горгулья, — и пошутить нельзя. — Но тут же проскрипела: — Да, Симорен это, Симорен!

На какое-то мгновение вода в ведре пошла мелкой рябью, потом успокоилась и отразила лицо Менданбара.

— Симорен! Как ты себя чувствуешь?

— Прекрасно! — сказала Симорен. — Мы на полпути к Великой Южной Пустыне...

— Примерно в трех пятых расстояния до нее, — не преминул уточнить Телемайн.

— ...решили остановиться на ночь. Как дела дома?

— Я обнаружил парочку колдунов, которые прокрались в Лес после вашего ухода, — проговорил Менданбар. — Скажи Телемайну, что его заклинание действует превосходно. Я их растопил в один миг.

— Казюль будет расстроена, — засмеялась Симорен. — Мы пока не видели ни одного колдуна, а она очень надеется на хорошую поживу.

— Передай ей, чтобы была поосторожнее, — предупредил Менданбар. — У одного из пойманных колдунов был пучок «драконьей погибели».

— Вот беда! Может, пока не поздно, отослать Казюль домой?

— Что ж, попытайся уговорить ее.

Они оба замолчали, жадно вглядываясь в отражения друг друга. Морвен незаметно кивнула Телемайну, поманив его в сторону дальней поляны. Телемайн недоуменно наморщил лоб, потом расплылся в улыбке и последовал за Морвен.

— Оставим их на пару минут одних, не будем мешать, — сказала ведьма. — Тебе ведь не обязательно стоять рядом с ведром, чтобы подпитывать заклинание?

— Связь надежная, — подтвердил Телемайн. — Заклинание действует столько, сколько длится разговор. Вот если потребуется сделать новый вызов, тогда...

Вдруг из-за кустов вылетел Мистер Беда. Заметив Морвен и Телемайна, он с равнодушным видом стал тереться спиной о шершавый ствол сосны.

— Подслушивал? — сурово спросила Морвен. Мистер Беда глянул на нее хитрым глазом и смущенно пробормотал:

— Ты бы только слышала, как они сюсюкают! Менданбарчи-ик! Симореноч-ка! Ф-фу! Никогда ни один нормальный кот...

— Это отвратительно! В следующий раз выдеру, — возмутилась Морвен.

— Что он говорит? — заволновался Телемайн. — Случилось что-нибудь?

— Так, неуместное кошачье любопытство, — уклончиво ответила Морвен, порадовавшись про себя, что не всем понятен ее разговор с кошками.

После недолгой беседы с Менданбаром Симорен подступила к драконше, уговаривая ее вернуться домой. Казюль наотрез отказалась.

— Я отправилась за колдунами, — рыкнула она, — и намереваюсь добыть парочку. Если их не окажется в Черном Лесу, тогда я вернусь и поохочусь на колдунов в Заколдованном Лесу, пусть у них будет хоть целый ворох «драконьей погибели».

— Не думаю, что они теперь посмеют сунуться туда, — быстро сказала Симорен. — Менданбар не дремлет.

— Пока не спит, — насмешливо хмыкнула Фырк.

И не в первый раз Морвен порадовалась, что ни Симорен, ни Телемайн не понимают кошачьего языка.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ, в которой прямой путь делает неожиданный крюк

На следующее утро, к большой радости Морвен, Телемайн был бодр, как всегда. Он, весело насвистывая, отправился к ручью умываться и вернулся порозовевшим. А после завтрака чародей с легкостью, почти не напрягаясь, выстроил и пробормотал себе под нос заклинание перемещения.

На этот раз они оказались на солнечном, покрытом густой травой склоне холма. Но тут вдруг Телемайн побледнел и опустился на землю.

— Телемайн! — обеспокоенно склонилась над ним Морвен.

— Ничего, ничего, — успокоил ее чародей. — Мне просто нужна минутка, чтобы перевести дух.

Длинные голубые уши Бандита навострились.

— А это сколько — минутка? Долго? — оживился осел. — У меня будет время немного перекусить? Я чую восхитительный запах клевера вон там, за склоном.

— Ты же только что завтракал! — возмутилась Казюль. — Четыре бутерброда с сыром, конечно, ничто для дракона, но...

— Пять, — вставил Мистер Беда.

— Вот-вот, для осла не так уж мало. И все сосны обглодал, — густо гукнула драконша.

— Не такие они сытные, эти сосновые иголки. И колючие, — поморщился осел. — К тому же мне любопытно, каков на вкус клевер, выросший вдали от Заколдованного Леса. Может, у меня другого случая и не подвернется.

Морвен мельком глянула на посеревшего лицом Телемайна и, поняв, что минутой отдыха не обойдешься, разрешила:

— Иди. Только не пропадай из виду.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Всё о непослушных принцессах и коварных драконах"

Книги похожие на "Всё о непослушных принцессах и коварных драконах" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Патриция Рэде

Патриция Рэде - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Патриция Рэде - Всё о непослушных принцессах и коварных драконах"

Отзывы читателей о книге "Всё о непослушных принцессах и коварных драконах", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.