Лиз Ригби - Полное затмение

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Полное затмение"
Описание и краткое содержание "Полное затмение" читать бесплатно онлайн.
Кто защитит женщину, несправедливо обвиненную в ДВОЙНОМ УБИЙСТВЕ?!
Конечно, на виновность Джулии Фокс указывают только КОСВЕННЫЕ улики, - но суду хватит и их…
Талантливый ученый Ломакс, влюбленный в Джулию, намерен ДОКАЗАТЬ ЕЕ НЕВИНОВНОСТЬ - и начинает СОБСТВЕННОЕ РАС-СЛЕДОВАНИЕ.
Однако постепенно он понимает - у Джулии ДЕЙСТВИТЕЛЬНО БЫЛИ мотивы для убийства…
Времени до суда - все меньше. Сомнений у Ломакса - все больше. А власть Джулии над ним - все сильнее…
Консьерж был в костюме. Как ни странно, костюм очень шел Хомеру - казалось, он носит пиджак и брюки каждый день. Консьерж принес присягу и, опустив голову, сел на свидетельское место. Ноги его едва доставали до пола.
— Мистер Крэг, - начал Мортон де Мария, и Хомер поднял глаза.
Де Мария спросил Хомера о его работе, о том, как хорошо он знал Гейл и как часто видел членов ее семьи. Хомер отвечал четко и коротко.
— Итак, мистер Крэг, ранним утром двенадцатого ноября в доме, где вы живете и работаете, произошло ужасное двойное убийство. Можете ли вы показать нам человека, которого видели рядом с домом?
Хомер впервые обвел глазами зал. Все замерли. Он оглядел присяжных, зрителей, судебного пристава, обвинителей. Наконец глаза консьержа остановились на столе, за которым сидели защитники и Джулия.
— Да, сэр, могу.
Голос звучал хрипло.
Де Мария был сама мягкость.
— Прошу вас, укажите на этого человека.
— Нет, - произнес Хомер и нервно затряс головой, хотя голос его звучал твердо. - Я не могу указать, сэр, это было бы слишком грубо, сэр. Я просто скажу, что она сидит за столом слева.
— Точнее, мистер Крэг. Мы не должны допустить, чтобы присяжные неправильно поняли вас.
Де Мария подошел к Джулии. Он миновал стол, где сидели защитники, и они неприязненно зашуршали бумагами, словно кошки зашипели.
— Вы говорите об этой женщине? - - Да.
— Можете назвать ее?
— Миссис Джулия Фокс. Она была мачехой Гейл Фокс, которая жила в квартире номер шесть.
— Вы видели ее двенадцатого ноября?
— Да.
— Где?
— Рядом с домом. На парковке. Она садилась в машину. А затем уехала.
— В какое время?
Де Мария подошел к свидетельскому месту. Он ступал тор-жественно. Выражение лица обвинителя должно было убедить присяжных не сомневаться в том, что скажет Хомер. Лоб консьержа сморщился от напряжения.
— В пять тридцать утра.
— Пять тридцать, а полиция утверждает, что убийства были совершены чуть раньше этого времени.
— Протестую. Полиция также утверждает, что убийства могли быть совершены чуть позже. Полиция не так точна, как обвинитель.
— Продолжайте.
— Откуда вы узнали, - продолжил де Мария - пока Френсис говорила, управляющий и обвинитель смотрели друг на друга, - откуда вы узнали точное время?
— Я посмотрел на часы, потому что только что проснулся. Я подумал, что пора вставать.
— Что разбудило вас?
— Не знаю.
— Выстрелы?
— Протестую.
— Принимается.
— Я не слышал никаких выстрелов, - ответил Хомер. - Уверен, что не слышал.
— Все хорошо, мистер Крэг, - сказала судья. - Я приняла протест защитника, поэтому вы не должны отвечать на последний вопрос.
Хомер кивнул.
— Простите, мэм.
— Вы увидели подзащитную в окно? - спросил де Мария.
— Да.
— Почему вы встали?
— Я хотел узнать, кто вышел. Я человек неназойливый, но я слышал, как закрывалась входная дверь - она хлопает с таким особым стуком. Затем я услышал, как кто-то открыл, а потом закрыл багажник. Я заинтересовался: кто это собрался уезжать? Я должен знать, это часть моей работы. Поэтому я поднялся и посмотрел в окно. Она садилась в машину.
— Вы уверены, что это была миссис Фокс?
— Уверен.
— Затем именно вы обнаружили тела и вызвали полицию. - - Да.
— Вы сказали полиции, что видели миссис Фокс?
Хомер повесил голову:
— Нет, сэр.
— Когда вы рассказали об этом полиции?
— Через четыре-пять месяцев после убийства.
— Почему вы ждали так долго, мистер Крэг?
— Я не хотел, чтобы из-за меня… - Голос Хомера задрожал. - Я не хотел, чтобы она… - Он замолчал. Через несколько секунд стало ясно, что консьерж не может закончить фразу.
— Не хотели, чтобы она?..
— Я не хотел быть тем человеком, который пошлет ее в газовую камеру.
— Протестую! - вскрикнула Френсис. Голос прозвучал не-привычно резко.
Однако судья отклонила протест:
— Я считаю это высказывание вполне допустимым. Мистер Крэг поясняет, почему не дал показания раньше. Однако я должна напомнить вам, мистер Крэг, что лишь присяжные определяют, виновна ли подзащитная, и их вердикт должен опираться только на доказательства. Обязанность свидетеля - рассказать суду, что он видел, но не выносить заключений, которые могут оказаться неверными.
Хомер кивнул и повесил голову.
— Итак, - продолжил де Мария, - вы молчали, потому что боялись последствий вашего заявления?
— Да, сэр. Однако в полиции меня убедили, что я должен рассказать, что видел, вот и судья говорит то же самое, а там видно будет. В полиции сказали, что я не должен пытаться брать правосудие в свои руки. Я и сам понял потом, что они правы. Я весьма сожалею о задержке.
Ломаксу показалось, что Маклин за его спиной приосанился. Он почти не сомневался, что именно шериф убедил консьержа дать показания.
Де Мария поблагодарил Хомера, и встала Френсис.
— Мистер Крэг, не будете ли вы так любезны сообщить суду… - начала она.
Хомер со страхом наблюдал, как Френсис устремилась к сви-детельскому креслу.
— Не так близко, миссис Бауэр, - предупредила судья, остановив Френсис на полушаге и полуфразе.
Френсис помедлила лишь секунду.
— Не будете ли вы так любезны сообщить суду, темно ли бывает в середине ноября в пять тридцать утра?
— Темно, - сказал Хомер, обхватив себя руками.
— Горели ли на парковке фонари?
— Фонари горели на улице.
— На улице. А на парковке?
— Там хватает света с улицы. У нас всегда считалось, что этого света достаточно. Иногда мне кажется, что света маловато, но мне всегда говорят, что это не так.
— Однако парковка действительно не освещена, вот вам иногда и кажется, что не мешало бы добавить света.
— Ну… да. Но все считают, что света достаточно.
— На каком этаже вы живете?
— На первом.
— Как далеко от вас стояла машина?
— Около пятидесяти ярдов.
— И вы утверждаете, что разглядели миссис Фокс на расстоянии пятидесяти ярдов на неосвещенной парковке глухой ночью?
— Да, - кивнул Хомер. - Разглядел, мэм. Потому что на улице горели фонари, а когда она открыла машину, внутри тоже загорелся свет. Я четко видел ее. Я подошел бы поближе, если бы не был уверен, что вижу четко.
— Какого цвета ее машина?
— Не заметил.
— Как это возможно?
— Я просто не обратил внимания.
Френсис остановилась, досадливо покачав головой.
— Вы узнали водителя, но не заметили цвета машины? - вопросила она голосом, полным иронии.
— Да, - сказал Хомер.
Он отвечал просто и спокойно. В голосе Френсис сквозило недоверие.
— Сразу после того как вы решили, что видели миссис Фокс, вам довелось пережить весьма тяжелое испытание. Я права, описывая эпизод с обнаружением изувеченных тел как тяжелое испытание?
Хомер пристально посмотрел на Френсис.
— Да, мэм, - ответил он.
— Как это повлияло на вас?
— Ну… я был расстроен. Я до сих пор не могу прийти в себя. Я плохо сплю и очень переживаю. Почти не выхожу из дома. Не люблю заходить в пустые комнаты.
— Вы принимаете успокоительные препараты? - - Да.
— Наблюдаетесь у психиатра?
— Я консультировался с врачом. Не с психиатром. Это совсем другое.
— Вы часто просыпаетесь в пять тридцать утра?
— Иногда. Теперь я просыпаюсь в любое время.
— Мистер Крэг, со времени убийства прошел почти год. Год, который вы провели, принимая сильнодействующие препараты, консультируясь с врачом, боясь входить в пустые комнаты, постоянно тревожась, мучаясь от бессонницы. После такого испытания вы совершенно уверены в том, кого видели той ноябрьской ночью и именно в пять тридцать утра?
— Уверен. С тех пор я все время думаю об этом.
— Вспомните, моя клиентка садилась в машину около дома за семь часов до того времени, когда вы, согласно вашим словам, видели ее. Может быть, вы проснулись во второй раз и перепутали время? Может быть, вы видели ее прошедшей ночью? Возможно, именно неуверенность и помешала вам рассказать полиции все сразу, мистер Крэг?
Несколько секунд Хомер изучал лицо Френсис. Он задрожал, но четко ответил:
— Нет.
Френсис ждала, но так как Хомер молчал, она заговорила вновь:
— В вашем сердце нет никаких сомнений? Ни единого?
— То, что я видел миссис Фокс, было частью того тяжелого испытания, о котором вы толкуете. Когда я вошел в ту комнату и увидел их своими глазами, я сразу вспомнил, как она отъезжала от дома. Я подумал тогда, что именно она убила их. Подумал, но не смог сказать сразу… вот что в этом испытании было самым тяжелым.
Френсис отвернулась.
— Мне жаль. Мне действительно жаль, - промолвил Хомер ей в спину.
— Вопросов больше нет, - сказала Френсис, в тоне ее слышалась горечь.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Полное затмение"
Книги похожие на "Полное затмение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лиз Ригби - Полное затмение"
Отзывы читателей о книге "Полное затмение", комментарии и мнения людей о произведении.