» » » » Сабрина Джеффрис - Выйти замуж за виконта


Авторские права

Сабрина Джеффрис - Выйти замуж за виконта

Здесь можно скачать бесплатно "Сабрина Джеффрис - Выйти замуж за виконта" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сабрина Джеффрис - Выйти замуж за виконта
Рейтинг:
Название:
Выйти замуж за виконта
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Выйти замуж за виконта"

Описание и краткое содержание "Выйти замуж за виконта" читать бесплатно онлайн.



У Эбигейл Мерсер перехватывало дыхание в предвкушении воссоединения со Спенсером Лоу, с которым она однажды познакомилась и за которого позднее вышла замуж по доверенности. Но теперь представительный Виконт Рейвенсвуд категорически отрицает какое–либо отношение к этому браку! Однако из–за большого количества свидетелей отвергнуть невесту, не вызвав скандала, для Спенсера стало невозможным. Поэтому он предложил брак «только на бумаге» до тех пор, пока они не смогут найти его загадочно отсутствующего младшего брата, ответственного за все произошедшее, и разрешат эту запутанную ситуацию.

Эбигейл разгневана, сердита … и ее непреодолимо влечет к этому красивому, приводящему в ярость мужчине, который скрывает свою тлеющую страсть за пристойной внешностью. Поэтому леди готова согласиться на его условия только, если Спенсер скрепит их сделку поцелуем. Но когда Спенсер согласился, он обнаружил, что одного глубокого томительного незабываемого поцелуя совсем не достаточно. И не прикасаться к своей прелестной жене будет намного сложнее, чем он думал…






Эбби даже на минуту не поверила всей той чепухе о его карьере. Просто это было вежливым способом сказать, что ей не хватает надлежащего образования, происхождения и связей, чтобы быть женой виконта. Она бы поняла это намного раньше, если бы ей не казалось, что того обходительного джентльмена, которого она знала в Америке, не волнуют такие вещи. Ведь совершенно ясно, что стоящий перед ней виконт, обвиняющий ее в том, что она охотница за богатыми женихами и живущий в роскошном особняке, беспокоится об этом и очень сильно.

И она ничего не могла с этим поделать. Кроме, как ругать себя за то, что не поняла сразу, что его любезные манеры в Америке были просто хорошо сыгранной ролью.

Испытывая огромное чувство разочарования, Эбби впилась пальцами в мягкую кожу кресла.

— Простите меня за мое любопытство. Это моя плохая привычка. — Она решилась добавить. — Но, возможно, ваше нежелание жениться не вызывало у вашего брата никакой радости. Могло ли это подтолкнуть его к тому, что он женил вас без вашего ведома? Я знаю, что по английским традициям, старший сын должен жениться и произвести на свет наследника.

Спенсер слегка кивнул головой.

— Это потому, что самый старший сын наследует все имущество. Поэтому младшие сыновья, скорее, будут препятствовать женитьбе их старших братьев, чем способствовать ей. Если самый старший сын так и не произведет на свет ребенка мужского пола, то наследником становится следующий в роду. Так что младшие сыновья часто не в ладах со старшими, они устраивают мелкие бунты против них, и только в крайних случаях они пытаются устранить их. Но они не помогают им обзавестись женами.

— Тогда, я ничего не понимаю. Если Нэтаниэль хотел украсть приданое и компанию, то не должен был оплачивать наш проезд сюда. Но, если он действовал из каких–то благородных побуждений, то не должен был красть приданое и компанию. Как по мне, все это не имеет никакого смысла. Только ваш брат может объяснить, почему сделал это.

— А его здесь нет, — сухо сказал лорд Рейвенсвуд.

Неожиданно раздавшийся осторожный стук в дверь кабинета заставил их вздрогнуть. Его светлость подошел к двери и, приоткрыв ее, обнаружил стоящего там дворецкого.

— Милорд, ваши гости… ээ …

— Начинают беспокоиться. Да, могу себе представить. Дайте мне еще немного времени, Макфи.

— Очень хорошо, милорд. — Дворецкий собрался было уходить, но потом остановился и протянул виконту несколько листов бумаги. — Ох, я забрал их у леди Эвелины. Я подумал, что вы бы предпочли иметь их у себя.

Даже с того места, где она сидела, Эбби узнала письмо и свидетельство о браке. Лорд Рейвенсвуд взял их и кивнул с мрачным выражением лица.

— Спасибо, Макфи. Хорошая работа.

После того, как дворецкий вышел, его светлость закрыл дверь и бросил бумаги на обитую кожей поверхность стоящего рядом стола. Несколько долгих мгновений виконт не сводил с них глаз, затем пристально посмотрел на девушку.

— Мы не сможем сегодня разобраться во всей этой путанице. Я должен избавиться от моих гостей, а вам и вашей служанке, вероятно, хотелось бы поесть и хорошенько выспаться.

— Теперь, когда вы упомянули об этом, еда и крепкий сон действительно звучат заманчиво.

— Вы, конечно, останетесь здесь, а утром мы решим, как быть дальше. Возможно, к тому времени мне удастся найти моего брата.

Не смотря на то, что Эбби была достаточно измучена голодом и сильной усталостью, чтобы, не задумываясь, покориться его воле, она почувствовала себя обязанной сказать:

— Если вы предпочитаете, чтобы мы поехали в гостиницу, мы поедем. Потом, вспомнив, что его брат украл ее приданое, она едко добавила, — Но вам придется оплатить наше пребывание там, так как ваш брат оставил меня почти без денег.

На челюсти Спенсера дернулась мышца.

— Я действительно очень сожалею об этом. Уверяю вас, что бы ни случилось, все ваши финансовые потери будет возмещены. — Он ткнул пальцем в свидетельство о браке и сухо добавил, — Это будет уже не первый раз, когда я оплачиваю долги моего брата, поверьте мне.

Теперь она была «долгом». Замечательно. Но, учитывая его великодушие, ей не следует жаловаться. Тот дружелюбный джентльмен, за которого, как думала Эбби, она вышла замуж, никогда не оставил бы ее бедствовать, но кто знает, как мог бы поступить важный английский лорд, если бы он решил повести себя по отношению к ней, как настоящий негодяй?

— Я не хочу обременять вас. Если вы просто одолжите мне немного денег, чтобы я могла заплатить за номер в гостинице…

— Ерунда, предлагая вам остаться в моем доме – это наименьшее, что я могу для вас сделать. — Спенсер с сожалением улыбнулся. — Кроме того, если я отправлю мою 'жену' в гостиницу, то на следующий день эта новость буде на устах у всех сплетников этого города и они никогда не прекратят обсуждать это.

Девушка бросила на него пораженный взгляд.

— Вы собираетесь продолжать этот фарс?

— Честно говоря, мисс Мерсер, я не знаю, что я собираюсь делать. Благодаря вашей болтливой служанке, двадцать шесть человек в моей столовой, несомненно, уже обсудили мою новую жену за последние полчаса. Едва ли я смогу положить такого кота назад в мешок.

— Что же вы им скажете? Правду? — И что он имел в виду, говоря о ее «болтливой служанке»? Что же такое сказала миссис Грэхэм, пока Эбби была в обмороке?

— Нет, конечно, не правду. Но я что–то придумаю, чтобы выиграть время, пока не решу, что делать. — Виконт изогнул бровь. — Я могу быть 'чрезвычайно талантливым лгуном', когда это необходимо.

— Это у вас семейное, — сказала Эбби сладким голосом.

Впервые, с тех пор, как она приехала, он засмеялся.

— Очевидно. — Открыв дверь, Спенсер подозвал своего высокомерного дворецкого. — Макфи, покажите нашей гостье ее комнату и пошлите подносы с едой для нее и ее служанки. А также организуйте ванну.

— Спасибо, — тихо сказала Эбигейл.

Его теплая улыбка быстро напомнила ей того мужчину, за которого она так охотно согласилась выйти замуж. Ее грудь сдавило от боли из–за того, что она его потеряла.

— Ну что ж, — сказал он, — увидимся утром.

Когда Спенсер уже собрался уходить только в одной рубашке и жилете, девушка вскочила с кресла. — Лорд Рейвенсвуд!

Он остановился, чтобы оглянуться.

— Да?

— Вам это понадобится. — Одной рукой придерживая лиф своего платья, другой она протягивала его фрак.

Подойдя к Эбби, виконт потянулся, чтобы взять его. Когда их руки ненароком соприкоснулись, дрожь от сильного возбуждения, вспыхнувшего между ними, настолько взволновала ее, что она выпустила края лифа.

Пристальный взгляд Спенсера опустился на ее невольно выставленную на обозрение сорочку, и его дыхание участилось, соответствуя бешеному ритму ее собственного дыхания. На какое–то мгновение, темная глубина его пристального взгляда заставила девушку подумать, что он собирается ее поцеловать.

А потом Спенсер, казалось, одернул себя, и его взгляд, с трудом оторвавшись от созерцаемого им зрелища, вернулся к ее лицу.

— Мисс Мерсер, я уверен, будет лучше, если вы оставите фрак у себя, — сказал он хриплым приглушенным голосом, отразившимся глубоко в ней. Виконт обошел Эбби по кругу и стал прямо за ее спиной. — После всего, что сегодня вечером произошло в этом доме, самая последняя вещь, которая будут заботить моих гостей – это мой пропавший фрак.

Сомневаясь, она позволила Спенсеру одеть его на себя. От каждого едва заметного движения его руки вдоль ее плеча девушке казалось, будто множество бабочек порхает у нее в животе, а каждое нечаянное прикосновение его пальцев к ее волосам посылало волны удовольствия до самых дальних уголков ее глупого одурманенного сердца. Ее пульс отчаянно бился все время, пока он стоял так близко, обволакивая ее своим восхитительным ароматом.

Господи, ей следует прекратить так на него реагировать. Он мог пахнуть, так же как в Америке, он мог время от времени быть столь же любезен, как тогда, но он вовсе не был тем дружелюбным и обаятельным джентльменом, за которого она так стремилась выйти замуж. Он был виконтом, очень хорошо осознающим свое общественное положение. И лучше всего, если она будет помнить об этом.

Несмотря на сильный запах бергамота и вина, исходящий от его фрака и приводящий ее чувства в смятение, к тому времени, когда Спенсер отступил от нее, Эбби уже держала свои чувства под контролем.

Девушка торопливо застегивала пуговицы. Может она и выглядит смешно во фраке, но, по крайней мере, он скрывает расстегнутый лиф ее платья. Когда она, наконец, посмотрела ему в лицо, то обнаружила, что его губы подергиваются от едва сдерживаемой улыбки, эта небольшая учтивость заставила ее задаться вопросом — не слишком ли поспешно она составила мнение о его характере.

— Теперь вы можете справиться сами? — спросил виконт Рейвенсвуд.

От его мягкого тона у нее в горле образовался комок.

— Да.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Выйти замуж за виконта"

Книги похожие на "Выйти замуж за виконта" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сабрина Джеффрис

Сабрина Джеффрис - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сабрина Джеффрис - Выйти замуж за виконта"

Отзывы читателей о книге "Выйти замуж за виконта", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.