» » » » Альфред Бестер - Голем 100


Авторские права

Альфред Бестер - Голем 100

Здесь можно скачать бесплатно "Альфред Бестер - Голем 100" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство Полярис, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Голем 100
Издательство:
Полярис
Год:
1995
ISBN:
5-88132-235-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Голем 100"

Описание и краткое содержание "Голем 100" читать бесплатно онлайн.








— Шима умер? — Гретхен была потрясена.

Индъдни кивнул.

— Но как это случилось?

— А, значит, вы не помните. Вы оставили старую жизнь позади, как и я свою. Вы в своем новом царском величии разорвали его на куски.

— Я?! Убила его?

— Разорвали на куски.

Гретхен поразило немотой.

— Что такое? Вина? Горе? Ну-ну, милая, мы все это уже переросли, так что поговорим откровенно, как рав­ные. Да мы и есть равные, знаете ли. Я достиг своей вершины и, наверное, я единственный первобытный, кто под стать вам. Так что будем душевно поддерживать друг друга.

— В-вы... вы просто хотите меня утешить. — Она не могла отойти от потрясения. — Я растерзала Блэза? Разорвала на куски?

— Мы и должны утешать друг друга. Мы одни на такой высоте, и у нас никого больше нет.

— Н-но все говорили, что я для этого родилась... чтобы стать Новым Первобытным Человеком... А вовсе не вы, субадар. Как вы достигли своей вершины?

— Я переродился в Черной Дыре.

— В противомире? Он так на вас подействовал?

— Возможно, что и новый рой, твой новый улей, поднял меня на эту высоту.

— Боже! О Боже! Боже!

—- Зови Его лучше Его настоящим именем — Шива. Божественный Источник Жизни. Мы вместе войдем в космос Шивы. Ты многому можешь научить меня, а я стану учить тебя порождать всеохватывающий дух Со­мы. Мы вместе станем поклоняться двенадцати свя­щенным Лингамам[98].

— Индъдни, неужели это вы? Мне кажется, что вы сошли с ума, и, наверное, я тоже обезумела. Что случи­лось с нами?

И он учил ее поклоняться двенадцати священным Лингамам — учил три безумных эротических часа, ос­тавивших ее без сил, ничего не понимающую и сливаю­щуюся с вездесущей Сомой.

— О Боже мой!.. — шептала она. — Боже!.. Боже мой! Боже мой! Меня никогда раньше так не любили. Никогда! Ни одну женщину так не любили. И я никогда раньше так не любила саму любовь. Никогда! Это и есть вершина?

Он кивнул.

— Я знала, что ты вовсе не педик, — это ты притво­рялся ради Шимы. Я знала, что ты мужчина. Ты больше, чем мужчина, — в десять и еще в десять раз больше, чем любой мужчина, которого я раньше знала. Бог мой! Бо­же возлюбленный! Я люблю тебя. Я люблю тебя. Я люб­лю тебя. А ты? Меня? С тобой такое же?

Индъдни улыбнулся ей, потом встал, подошел к зеркалу и начертил на нем пальцем, окунутым в крас­ное:

ябет юлбюл я

Понадобилось некоторое время, прежде чем Грет­хен осознала, что она только что увидела.

— Но... Н-но это была твоя левая рука, — зашепта­ла она. — Ты пишешь левой рукой, и это зеркальное письмо. Я... Ты... Он так и не смог вернуться из противо- мира... О Господи! Иисусе сладчайший!.. — голос ей изменил. — Он... Он остался там. Навсегда в западне этого безумия. Ты вернулся вместо него. Что, не так? Не так? — Ее голос истерически зазвенел. — А ты подде­лывался под настоящего Индъдни... под милого, люби­мого, чудного моего Индъдни. Вот почему после воз­вращения ты и говорил, и делал все наоборот. Ты его противо-я, Индъдни наизнанку, кровавый, лживый, злой, сластолюбивый... негатив с Индъдни, которого ви­дел мой настоящий Индъдни.

Он улыбнулся.

— Я —Голем101.

2 2 8 0 от P. X.

— Сито такое? Кандида?

— Н.

— Это-вот Ужинная Амурика?

— Нн.

— Это Еврейопия?

— Ннн.

— Такгдея?

— Гиль! Гиль! Гиль!

— Благодарствую.

— Да ладно мужик. Вот ему имено дали Гиль. Усек? Гнид- да-гниЛь. Гиль. Ты заехал в аккурат в Соегафенные Штанты Гинили. Лабудата 101001 деградус схевера.

— Шотакое?

— Анус Домино[99] 10001101000.

— !! Скока меня проморозили?

— Угу. Вся хворь долбыла какрукой слететь... отлепи свою... от льдины, в Гили все тебе будет едино...

— Поясни штоли чево тут тварится в этой-вот модерной Гили?

— Да уж. Откуда путь держим?

— Афро.

— Агу. Но во- 1-ых надо тебе ввести в картину. В полтину. Вся лабуда пошла! уже! давно! в дивятцать повторном веке, 2175.

— Шотакое? 2175?

— А я о чем толкую. Ты, парень, распахни уши...

— ДЕВИЦА-парень!

— О-ох! Извиняюсь! Не видел титек. Слушай сюда, де- во-парень & ия растреплю как дела тут пока вы в своих крио- чхи-гробах прохлаждались. Скажу как + почему дыра-Гиль так сменила что полно было людей, а теперь Гиль — нелюди. Порасскажу как старочеловек весь топ-топ и вышел, портсос- нательно весь вымер как дианозавры, а мы Н*О*В*А*Я порода первоядцев вроде нас прыгнула в те кванты & и возродили техвот в Гили. Понять надо если кнам быть наравне, усек?

— Пойду-ка я пожалупарень назад в гробок.

— Нннн! Погодь!

1 Наглость (идиш).

Примечания

1

Роскошное изолированное жилье на последнем этаже с выходом в садик на крыше.

2

Благовоние, входившее в состав курений в древнееврейском храме.

3

Царица Савская.

4

Безделушки (фр.).

5

Причудливый, извращенный (фр.}.

6

Quod erat demonstrandum — Что и требовалось доказать (лат.).

7

Формула циана — сильнейшего яда.

8

С применением силы и оружия (лат.).

9

Разрешение (хинди)..

10

Парафраз знаменитых слов, которыми журналист Стэнли привет­ствовал доктора Ливингстона в Центральной Африке: «Доктор Ли- вингстон, я полагаю?

11

Эфирное масло цветочного растения в Индокитае, широко ис­пользуемое в парфюмерии.

12

Лев бен Бецалель, средневековый пражский алхимик и талму­дист, вошел в легенды как чернокнижник, создатель Голема — оду­хотворенного глиняного существа.

13

Сказочно (нем.).

14

Пожалуйста (ял.).

15

qT0 хакое? He задавай глупых вопросов (идиш).

16

Зануда ты! Я фалашка (идиш). Фалаши Эфиопии.

17

Стражи порядка, т. е. рэкетиры-вышибалы (фр.).

18

Шаста — калифорнийская хризантема.

19

Браун — коричневый (нем., англ.); намек на умерщвление узников фенолом в фашистских концлагерях.

20

Число Зверя, в Каббале обозначает Сатану.

21

Пограничная зона суши и океана.

22

Протестантские секты, среди прочего известные крайней скром ностью в быту.

23

По средневековой демонологии, демон, которого сопровождает появление повсюду кала и дурного запаха.

24

Демоны в женском обличим, соблазняющие во сне мужчин.

25

Истерика (фр.).

26

Бедный малыш (фр.)-

27

Простак (идиш).

28

Мираж, наваждение. По имени феи Морганы, героини артуров- ского цикла.

29

От «янь» — мужское начало в восточной философии.

30

Газета компартии Великобритании.

31

Туземная набедренная повязка.

32

Милая, приятная (исп.).

33

Ведение профсоюзного собрания! Озоносодержащий! (нем.).

34

Роковая женщина (фр.).

35

Непризнанная (фр.).

36

Терцина из «Божественной комедии» Данте (шпал.).

37

«Наступает лето, и в лесу слышится «Ку-ку!». Ты грустишь, взды­хаешь, не спишь ночами — слышишь, «Ку-ку» — песенка из коме­дии В. Шекспира «Как вам это понравится» (староантл.).

38

Портрет в технике гравюры на дереве (яп.).

39

Одновременно с профессионализмом и блестящей игрой оркест­рантов... (нем.).

40

Имеется в виду актер Джон Бут, убийца американского президен­та Авраама (Эйба) Линкольна.

41

Остров, на котором установлена статуя Свободы и где происходит прием иммигрантов.

42

Угорьвенерианский (фр.).

43

Марсианская Шапочка (фр.).

44

Дразнить, щекотать (фр.).

45

Вершина, шедевр (фр.).

46

Спортивная (фр.).

47

Милашка, красотка (фр.).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Голем 100"

Книги похожие на "Голем 100" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Альфред Бестер

Альфред Бестер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Альфред Бестер - Голем 100"

Отзывы читателей о книге "Голем 100", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.