Альфред Бестер - Голем 100
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Голем 100"
Описание и краткое содержание "Голем 100" читать бесплатно онлайн.
— Шима умер? — Гретхен была потрясена.
Индъдни кивнул.
— Но как это случилось?
— А, значит, вы не помните. Вы оставили старую жизнь позади, как и я свою. Вы в своем новом царском величии разорвали его на куски.
— Я?! Убила его?
— Разорвали на куски.
Гретхен поразило немотой.
— Что такое? Вина? Горе? Ну-ну, милая, мы все это уже переросли, так что поговорим откровенно, как равные. Да мы и есть равные, знаете ли. Я достиг своей вершины и, наверное, я единственный первобытный, кто под стать вам. Так что будем душевно поддерживать друг друга.
— В-вы... вы просто хотите меня утешить. — Она не могла отойти от потрясения. — Я растерзала Блэза? Разорвала на куски?
— Мы и должны утешать друг друга. Мы одни на такой высоте, и у нас никого больше нет.
— Н-но все говорили, что я для этого родилась... чтобы стать Новым Первобытным Человеком... А вовсе не вы, субадар. Как вы достигли своей вершины?
— Я переродился в Черной Дыре.
— В противомире? Он так на вас подействовал?
— Возможно, что и новый рой, твой новый улей, поднял меня на эту высоту.
— Боже! О Боже! Боже!
—- Зови Его лучше Его настоящим именем — Шива. Божественный Источник Жизни. Мы вместе войдем в космос Шивы. Ты многому можешь научить меня, а я стану учить тебя порождать всеохватывающий дух Сомы. Мы вместе станем поклоняться двенадцати священным Лингамам[98].
— Индъдни, неужели это вы? Мне кажется, что вы сошли с ума, и, наверное, я тоже обезумела. Что случилось с нами?
И он учил ее поклоняться двенадцати священным Лингамам — учил три безумных эротических часа, оставивших ее без сил, ничего не понимающую и сливающуюся с вездесущей Сомой.
— О Боже мой!.. — шептала она. — Боже!.. Боже мой! Боже мой! Меня никогда раньше так не любили. Никогда! Ни одну женщину так не любили. И я никогда раньше так не любила саму любовь. Никогда! Это и есть вершина?
Он кивнул.
— Я знала, что ты вовсе не педик, — это ты притворялся ради Шимы. Я знала, что ты мужчина. Ты больше, чем мужчина, — в десять и еще в десять раз больше, чем любой мужчина, которого я раньше знала. Бог мой! Боже возлюбленный! Я люблю тебя. Я люблю тебя. Я люблю тебя. А ты? Меня? С тобой такое же?
Индъдни улыбнулся ей, потом встал, подошел к зеркалу и начертил на нем пальцем, окунутым в красное:
ябет юлбюл я
Понадобилось некоторое время, прежде чем Гретхен осознала, что она только что увидела.
— Но... Н-но это была твоя левая рука, — зашептала она. — Ты пишешь левой рукой, и это зеркальное письмо. Я... Ты... Он так и не смог вернуться из противо- мира... О Господи! Иисусе сладчайший!.. — голос ей изменил. — Он... Он остался там. Навсегда в западне этого безумия. Ты вернулся вместо него. Что, не так? Не так? — Ее голос истерически зазвенел. — А ты подделывался под настоящего Индъдни... под милого, любимого, чудного моего Индъдни. Вот почему после возвращения ты и говорил, и делал все наоборот. Ты его противо-я, Индъдни наизнанку, кровавый, лживый, злой, сластолюбивый... негатив с Индъдни, которого видел мой настоящий Индъдни.
Он улыбнулся.
— Я —Голем101.
2 2 8 0 от P. X.
— Сито такое? Кандида?
— Н.
— Это-вот Ужинная Амурика?
— Нн.
— Это Еврейопия?
— Ннн.
— Такгдея?
— Гиль! Гиль! Гиль!
— Благодарствую.
— Да ладно мужик. Вот ему имено дали Гиль. Усек? Гнид- да-гниЛь. Гиль. Ты заехал в аккурат в Соегафенные Штанты Гинили. Лабудата 101001 деградус схевера.
— Шотакое?
— Анус Домино[99] 10001101000.
— !! Скока меня проморозили?
— Угу. Вся хворь долбыла какрукой слететь... отлепи свою... от льдины, в Гили все тебе будет едино...
— Поясни штоли чево тут тварится в этой-вот модерной Гили?
— Да уж. Откуда путь держим?
— Афро.
— Агу. Но во- 1-ых надо тебе ввести в картину. В полтину. Вся лабуда пошла! уже! давно! в дивятцать повторном веке, 2175.
— Шотакое? 2175?
— А я о чем толкую. Ты, парень, распахни уши...
— ДЕВИЦА-парень!
— О-ох! Извиняюсь! Не видел титек. Слушай сюда, де- во-парень & ия растреплю как дела тут пока вы в своих крио- чхи-гробах прохлаждались. Скажу как + почему дыра-Гиль так сменила что полно было людей, а теперь Гиль — нелюди. Порасскажу как старочеловек весь топ-топ и вышел, портсос- нательно весь вымер как дианозавры, а мы Н*О*В*А*Я порода первоядцев вроде нас прыгнула в те кванты & и возродили техвот в Гили. Понять надо если кнам быть наравне, усек?
— Пойду-ка я пожалупарень назад в гробок.
— Нннн! Погодь!
1 Наглость (идиш).
Примечания
1
Роскошное изолированное жилье на последнем этаже с выходом в садик на крыше.
2
Благовоние, входившее в состав курений в древнееврейском храме.
3
Царица Савская.
4
Безделушки (фр.).
5
Причудливый, извращенный (фр.}.
6
Quod erat demonstrandum — Что и требовалось доказать (лат.).
7
Формула циана — сильнейшего яда.
8
С применением силы и оружия (лат.).
9
Разрешение (хинди)..
10
Парафраз знаменитых слов, которыми журналист Стэнли приветствовал доктора Ливингстона в Центральной Африке: «Доктор Ли- вингстон, я полагаю?
11
Эфирное масло цветочного растения в Индокитае, широко используемое в парфюмерии.
12
Лев бен Бецалель, средневековый пражский алхимик и талмудист, вошел в легенды как чернокнижник, создатель Голема — одухотворенного глиняного существа.
13
Сказочно (нем.).
14
Пожалуйста (ял.).
15
qT0 хакое? He задавай глупых вопросов (идиш).
16
Зануда ты! Я фалашка (идиш). Фалаши Эфиопии.
17
Стражи порядка, т. е. рэкетиры-вышибалы (фр.).
18
Шаста — калифорнийская хризантема.
19
Браун — коричневый (нем., англ.); намек на умерщвление узников фенолом в фашистских концлагерях.
20
Число Зверя, в Каббале обозначает Сатану.
21
Пограничная зона суши и океана.
22
Протестантские секты, среди прочего известные крайней скром ностью в быту.
23
По средневековой демонологии, демон, которого сопровождает появление повсюду кала и дурного запаха.
24
Демоны в женском обличим, соблазняющие во сне мужчин.
25
Истерика (фр.).
26
Бедный малыш (фр.)-
27
Простак (идиш).
28
Мираж, наваждение. По имени феи Морганы, героини артуров- ского цикла.
29
От «янь» — мужское начало в восточной философии.
30
Газета компартии Великобритании.
31
Туземная набедренная повязка.
32
Милая, приятная (исп.).
33
Ведение профсоюзного собрания! Озоносодержащий! (нем.).
34
Роковая женщина (фр.).
35
Непризнанная (фр.).
36
Терцина из «Божественной комедии» Данте (шпал.).
37
«Наступает лето, и в лесу слышится «Ку-ку!». Ты грустишь, вздыхаешь, не спишь ночами — слышишь, «Ку-ку» — песенка из комедии В. Шекспира «Как вам это понравится» (староантл.).
38
Портрет в технике гравюры на дереве (яп.).
39
Одновременно с профессионализмом и блестящей игрой оркестрантов... (нем.).
40
Имеется в виду актер Джон Бут, убийца американского президента Авраама (Эйба) Линкольна.
41
Остров, на котором установлена статуя Свободы и где происходит прием иммигрантов.
42
Угорьвенерианский (фр.).
43
Марсианская Шапочка (фр.).
44
Дразнить, щекотать (фр.).
45
Вершина, шедевр (фр.).
46
Спортивная (фр.).
47
Милашка, красотка (фр.).
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Голем 100"
Книги похожие на "Голем 100" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Альфред Бестер - Голем 100"
Отзывы читателей о книге "Голем 100", комментарии и мнения людей о произведении.