» » » » Шервуд Смит - Рена и армия чародеев


Авторские права

Шервуд Смит - Рена и армия чародеев

Здесь можно скачать бесплатно "Шервуд Смит - Рена и армия чародеев" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детская фантастика, издательство АРМАДА, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Шервуд Смит - Рена и армия чародеев
Рейтинг:
Название:
Рена и армия чародеев
Автор:
Издательство:
АРМАДА
Год:
1997
ISBN:
5-7632-0506-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Рена и армия чародеев"

Описание и краткое содержание "Рена и армия чародеев" читать бесплатно онлайн.



В королевстве Мелдрит настали тяжелые времена. Неумелое правленые герцога Фортиана привело к нищете и упадку. Родители Терессы, король и королева, убиты во время нападения на дворец полчищ злого волшебника Андреуса, а самой принцессе только чудом удается уцелеть.

Рена, Тайрон и другие ученики Школы Волшебства понимают, что пришло время решающей схватки с войском Андреуса. Но чтобы победить могущественного и коварного противника, недостаточно собрать даже очень сильную армию. Друзья должны добыть и расшифровать самую важную, древнюю магическую книгу только с ее помощью им удастся одолеть злые чары короля страны Сенна Лирван и спасти родной Мелдрит… Рисунок на переплете И. Трефилова Для младшего и среднего школьного возраста

Copyright© 1995 by Sherwood Smith © Перевод, Яхнин Л. Л., 1997 © Иллюстрации, Авотин Р. Ж., 1997 ISBN © Художественное оформление, АРМАДА, 1997






ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ

Они без труда перенеслись в Место Назначения Школы Волшебства. Тайрон уже поджидал их. Лицо его при виде целых и невредимых Рены и Коннора просветлело.

— Вернулись!

— Ну что тут у вас происходит? — спокойно спросила Рена.

— Пойдемте. Увидите, — откликнулся Тайрон. — Тересса пока в лагере, разбитом у стен города. Она не пожелала покидать остальных.

— Остальных?

— Ага. Там наш отряд и те, кто прятался в пещерах за Розовым Садом королевы. А Фальстан в городе. Герцогиня Карлас тоже, — добавил он сухо.

Рена подкинула в руке свою дорожную сумку.

— Ух! — восхищенно воскликнула она. — Здесь, кажется, завалялась кое-какая еда. А школа, вижу, стоит как ни в чем не бывало,

— Уцелела. Выдержала наша защита. Городу не так повезло. — Тайрон вел их по улице от дома к домуЗемлетрясение было ужасным. Постепенно оно перешло в легкое подрагивание почвы, но это зато продолжалось всю ночь. И лишь под утро все успокоилось. — Его карие глаза возбужденно блестели. — Мне почему-то кажется, что вы обо всем этом можете рассказать мне подробнее.

— Потом, — отмахнулся Коннор.

Они приблизились к городским воротам, которые стояли особняком, среди обломков разрушенной стены. Перед воротами собралась толпа горожан, которые говорили, кричали все разом. Рена увидела Гариана. Он был все в той же потертой бархатной куртке. Рядом стоял управитель Хельмбури. Кайра, Ретт, Киал все были тут! Худые, усталые, но счастливые.

Пес, бешено вертя хвостом, кинулся к Рене. Уши его развевались от бега. Следом за ним, раскинув руки, неслась Тересса.

— Рена! Коннор! Как вас долго не было… мы думали уже… — выкрикивала Тересса, обнимая Рену и глядя через ее плечо на Коннора.

Вокруг них взлетали в воздух восторженные, удивленные, приветственные возгласы.

Рена ошеломленно вертела головой.

— Ты не видишь Идрес? — спросила она Коннора.

— Нет, — откликнулся он.

Вдруг толпа затихла. Лишь кое-где слышался отрывистый шепот. К ним шла Идрес Рискарлан, холодная и надменная, как всегда.

— Идрес! — вскричала Рена. — А где Андреус? Он все еще мышка?

— Исчез, — коротко бросила Идрес. — Я немного позабавилась его беспомощностью, поиграла с ним, как кошка с мышкой, а потом вернула ему прежний облик. Но теперь он не так опасен. Вы уничтожили его книгу, а значит, и часть колдовских заклинаний. А его армия распалась. Все бегут по домам. Наигрались, и игра закончена.

— Игра? — возмутилась Рена.

— Игра! — взорвалась Тересса. — Война… смерть… разрушение… И это ты называешь игрой?

Идрес улыбнулась, но ее глаза оставались холодными.

— Твой отец тоже играл, когда двадцать лет тому назад прокрался в Сен на Лирван, чтобы увести меня. Андреус просто продолжил игру. Правда, он немного заигрался, и вы перехитрили его.

— Перехитрили? — обомлела Тересса. — Ты считаешь, что мы тоже играли?

— А разве нет? — невинно повела бровями Идрес, глядя на Тайрона, Рену и Коннора. — Они проверяли свои силы. А ты, — она обернулась к Терессе, — не станешь же отрицать, что чуточку играла в королеву-правительницу. Или воительницу?

— Это была настоящая война! — сверкнула глазами побледневшая Тересса.

Рена шагнула к ней, желая успокоить, но в первый раз Тересса, лучшая подруга, даже не заметила ее.

Идрес примирительно улыбнулась,

— Но я рада, что ты уцелела. — Она указала рукой в сторону города. — А теперь тебе нужно заняться возрождением разрушенного. И еще. Двенадцать лет ты пробыла в сиротском приюте. Там тебя, к счастью, не учили думать и поступать по-королевски. Вспомни уроки простой жизни. Тебе это пригодится. — Она помолчала и добавила: — Как и мне.

— Что ты хочешь этим сказать? — спросила Рена.

Идрес резко повернулась к ней.

— Я хочу сказать, — раздельно произнесла она, — что и Сенна Лирван придется восстанавливать.

Рена разинула рот.

— Ты собираешься там править?

— Да. Давно я этого ждала.

— А как же Андреус? — вмешался Тайрон.

— Когда он вернется… а он наверняка вернется, я буду готова встретить его как полагается, — угрожающе произнесла Идрес. Потом она снова повернулась к одиноко стоящим среди развалин городским воротам. — Вам лучше сейчас же приняться за дело. Настилать доски над разверзшимися дорогами. Возводить стены, латать крыши… Вслед за землетрясением обычно приходят бури и ураганы. — Идрес стала медленно удаляться. И хотя Рена окликала ее, звала, надменная чародейка ни разу не обернулась, а потом и вовсе исчезла.

Тересса вздохнула.

— Пойдем посмотрим, что осталось.

Их окружала толпа людей, и пока они шли по заваленным щебнем и обломками домов улицам, отовсюду сыпались вопросы, просьбы, советы. На каждом шагу попадались груды стульев, кроватей, книг, разбитой посуды, игрушек и порванной одежды. Кое-где еще тлели кучи мусора, вспыхивали угасающими языками пламени обугленные и вырванные из стен двери, оконные рамы.

Мрачные и молчаливые, подошли они ко дворцу. Во внутреннем дворе их встретила толпа придворных. Рена узнала стоявшую впереди всех герцогиню Карлас Рисмордит. Волосы ее были растрепаны, одежда прожжена во многих местах и заляпана грязью. Несмотря на это, герцогиня шагнула им навстречу, горделиво вскинув голову.

— Вот и ты, Тересса, — снисходительно кивнула она. — Я прощаю тебе нелюбезное обращение с нашей семьей…

Рена, не дослушав, поспешно отошла подальше в сторону, куда не доносился резкий, похожий на кудахтанье, голос герцогини. Подойдя к Тайрону, она спросила:

— Как ты думаешь, могли бы мы сейчас снять охранные заклинания и добраться до мэтра Галфрида и остальных чародеев?

Тайрон кивнул.

— Это первое, что я собирался сделать. — Потом хитро прищурился и добавил: — Вернее, второе. Во-первых, неплохо бы поесть.

Кроме вежливого приглашения пойти вместе с ними, Тересса ничего больше не сказала герцогине Карлас. Она вообще не произнесла больше ни слова в продолжение всего долгого пути по двору и переходам дворца. Их встретила полутьма коридоров. Тайрон пробормотал заклинание, и вдоль всего коридора зажглись матовые шары, осветив зияющую дыру в потолке, змеевидные трещины на полу и поперек стен, окна с выбитыми стеклами.

Переломанная, полуобгорелая мебель была засыпана осколками штукатурки и камней. Остальное сгорело во время пожара или было полностью уничтожено лирванцами в ночь нападения.

Тересса молча прошла через тронный зал, где когда-то ее отец принимал послов и важных государственных персон, так же молча и стремительно вышла в узкий переход между залом и королевскими покоями. Тетя Карлас и ее окружение еле поспевали за ней. Герцогиня продолжала говорить не умолкая.

— Бедная Тесс. Хоть бы она держалась, — прошептала Рена, неотступно думая о трагической гибели короля и королевы.

Коннор горько вздохнул, но ничего не сказал.

Но Тайрон мрачно улыбнулся.

— Я знаю этот ее взгляд. Королевская решимость и твердость повелительницы.

Тересса повела всех по коридору, ведущему к хозяйственным помещениям. Сюда обычно не заглядывал никто, кроме слуг. Герцогиня приметила это и тут же начала жаловаться и брезгливо ворчать.

Они дошли наконец до комнаты, которую пощадили пожар и разрушения. Здесь было полным-полно всяческой домашней утвари.

— …и со вчерашнего дня мы крошки во рту не имели, — тараторила герцогиня. — Тересса, ты слушаешь меня? Тебе потребуется надежное и правильное руководство, и я готова дать тебе это, но прежде потребую дать мне горячей еды! И на чистой тарелке…

Тересса порылась на пыльной полке и что-то протянула тете Карлас. Та непроизвольно взяла эту вещь в руки и брезгливо поморщилась.

— Что это? — возмущенно воскликнула герцогиня. Длинный ее нос чуть не свернулся набок от отвращения.

— Фартук, — тихо сказала Тересса, завязывая другой фартук на себе. Потом она решительно уперла руки в бока и оглядела толпящихся в комнате людей. — Идрес была права… двенадцать лет меня учили самым простым вещам: готовить, шить, мыть и чинить. Разве это не удача?

Тайрон рассмеялся. Понемногу все, один за другим сначала нерешительно, а потом все смелее, присоединились к нему Вскоре смеялись все, кроме тети Карлас. Она смотрела на фартук с таким ужасом, будто он сейчас оживет, выставит клыки и разорвет ее на части.

Тересса решительно хлопнула в ладоши и потянулась к венику.

— Начнем?

ЭПИЛОГ

Рена сидела на краю городской стены и жмурилась, подняв лицо к солнцу Теплый весенний ветерок ерошил ей волосы.

После долгих месяцев неустанной работы, когда город наконец обрел свой прежний вид, так хорошо было просто бездумно посидеть и полениться.

Она раскачивала ногой в легкой сандалии и разглядывала зеленеющую равнину, раскинувшуюся за стенами города. Как ни тяжела и сурова была эта зима, но и она должна была уступить напористой, молодой весне. Частые, но не продолжительные дожди напитывали поля и готовили хороший урожай.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Рена и армия чародеев"

Книги похожие на "Рена и армия чародеев" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Шервуд Смит

Шервуд Смит - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Шервуд Смит - Рена и армия чародеев"

Отзывы читателей о книге "Рена и армия чародеев", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.