» » » » Кэтрин Куксон - Кэти Малхолланд. Том 1


Авторские права

Кэтрин Куксон - Кэти Малхолланд. Том 1

Здесь можно скачать бесплатно "Кэтрин Куксон - Кэти Малхолланд. Том 1" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Локид, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэтрин Куксон - Кэти Малхолланд. Том 1
Рейтинг:
Название:
Кэти Малхолланд. Том 1
Издательство:
Локид
Год:
1997
ISBN:
5-320-00220-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Кэти Малхолланд. Том 1"

Описание и краткое содержание "Кэти Малхолланд. Том 1" читать бесплатно онлайн.



Семейная сага Кэтрин Куксон — это история сильной духом девушки. Вопреки сословным предубеждениям викторианской Англии, она сумела не только выстоять, но и победить. Судьба Кэти Малхолланд и жизнь ее потомков охватывают почти столетний период, начиная с середины прошлого века. Трудный путь предстоит героям этой захватывающей дух истории…






— Постойте, постойте, — адвокат поднял руку. — Вы хотите сказать, она уже знала этого мужчину до того, как его привела к ней Мэгги Проктор? Ей уже приходилось сталкиваться с ним раньше?

— Да.

— И она никогда не говорила вам его имени?

— Нет. Если бы она сказала мне его имя, я бы не просил вас, его узнать.

— Но мне, честно говоря, кажется странным, что она утаила от вас его имя после того, как рассказала о себе все.

— В этом нет ничего странного, адвокат. Она просто боялась, что я пожелаю отомстить за нее этому человеку. Дело в том, сэр, что она родила от этого мужчины ребенка. Это было пять лет назад, тогда она сама была почти ребенком. Он изнасиловал ее. Насколько я понял, именно это и вынудило ее выйти замуж за Бантинга, которого потом убил ее отец, потому что Бантинг крайне жестоко обращался с Кэти.

— Да, да, все это мне известно, капитан.

Эндри подался вперед и наклонился через стол к адвокату.

— Раз вам уже доводилось встречаться с мисс Малхолланд, сэр, — тихо сказал он, — вы сами должны понимать, что она просто неспособна сделать то, в чем ее обвинили. Она чудесная, замечательная женщина. И ей пришлось очень много выстрадать в своей жизни. То, что случилось сейчас, уже слишком для нее. Она может не выдержать, сломаться. Я очень боюсь того, что может сделать с ней тюрьма. Так что, пожалуйста, поймите, что от быстроты ваших действий зависит очень многое.

— Я сделаю все, что в моих силах, капитан. Можете на меня положиться. Когда вы рассчитываете вернуться из плавания?

— Дней через десять, максимум через две недели.

— Может, к тому времени у меня уже будут для вас кое-какие новости.

Эндри нервно втянул в себя воздух.

— Может? Вы говорите — может? Но у вас обязательно должны быть для меня новости, когда я вернусь! Нельзя терять время.

— Да, да, конечно. Обещаю вам, что сделаю все от меня зависящее, и как можно быстрее.

Мистер Хевитт встал из-за стола и протянул ему руку. Эндри пожал его руку, и адвокат проводил его до лестницы. Прежде чем они расстались, мистер Хевитт еще раз уверил своего клиента в том, что сделает все от него зависящее.

Возвращаясь в свой кабинет, мистер Хевитт сделал знак клерку следовать за ним. В кабинете он сел за стол и внимательно посмотрел на высокого мужчину, стоящего перед ним. Когда он заговорил, в его голосе был оттенок гордости.

— Вы помните женщину по фамилии Малхолланд, которую посадили на три месяца по обвинению в сводничестве? — осведомился он.

— Да, сэр.

— Человек, который только что приходил, хочет, чтобы мы доказали ее невиновность. Он тот самый моряк, о котором упоминали во время процесса. Помните, что я вам сказал после суда? Я был практически уверен, что это какое-то мошенничество. Мне достаточно было взглянуть на эту женщину, чтобы понять, что она ни в чем не повинна. Вы помните эту женщину, Кении?

— Да, сэр, я очень хорошо ее запомнил.

— Этот капитан произвел на меня очень хорошее впечатление. Он серьезный, воспитанный человек. Далеко не все капитаны могут похвастаться хорошим воспитанием.

— Я с вами согласен, сэр. Вы решили заняться этим делом?

— Да, Кении. Да. Я пообещал ему, что сделаю все возможное для мисс Малхолланд. По правде сказать, я не очень уверен, что нам удастся вызволить ее раньше времени из тюрьмы, но в любом случае я бы хотел доказать ее невиновность. Тем более что некоторые факты из ее биографии вызвали у меня интерес, и мне бы хотелось прояснить кое-какие детали. В некотором смысле я заинтересован судьбой этой женщины не меньше самого капитана, только с профессиональной точки зрения. Вот, например, очень любопытная деталь, Кении: мисс Малхолланд, когда она была совсем еще юной девушкой, родила ребенка от одного неизвестного нам на данный момент мужчины. А несколько недель назад этот неизвестный мужчина побывал у нее дома, и она ударила его по голове подсвечником, разбив ему бровь. Скажите, Кении, вам не кажется странным, что вскоре после этого ей было пришито дело о сводничестве? Ведь ясно, что полицию кто-то подкупил. И кем бы ни был этот неизвестный враг мисс Малхолланд, он наверняка человек состоятельный — бедняку такое не по карману.

— Вы правы, сэр. Он, конечно, не бедняк.

— Это, должно быть, кто-то из знати, человек с деньгами и с именем — как, по-вашему, Кении?

— Да, сэр. Он, несомненно, принадлежит к кругам знати.

— Капитан хочет узнать имя этого джентльмена. И мы, конечно, тоже хотим его узнать.

— Да, сэр. Вы правы, сэр. Нам было бы очень полезно узнать его имя.

— С этого мы и начнем нашу работу над делом. Мы с вами должны выйти на этого таинственного джентльмена, которого так сильно рассердил удар подсвечником по голове.

Разговор между мистером Хевиттом и его помощником со стороны мог бы показаться шутливым, но оба говорили абсолютно серьезно. Просто у адвоката и клерка была привычка обсуждать между собой дела в подобной форме.


Глава 8


Была середина марта. Корабль Эндри едва успел встать на якорь, а капитан уже сошел на берег и спешил по направлению к Кинг-стрит.

Мистер Хевитт знал заранее о приближении корабля и уже ожидал визита капитана. Адвокат без особого удовольствия думал о встрече с этим светловолосым гигантом, чьи глаза становились холодными, как замерзшее море, всякий раз, когда Хевитт был вынужден сообщать, как мало продвинулось расследование.

Когда капитан появился на пороге, мистер Хевитт встал ему навстречу и поприветствовал дружеским рукопожатием.

— Какие новости? — спросил Эндри.

С этого вопроса начиналась каждая их встреча.

Адвокат приподнял плечи и беспомощно развел руками.

— Я очень сожалею, капитан, но пока мне нечем вас порадовать, — поспешно сказал он. — Мне самому это тоже очень неприятно, потому что я терпеть не могу, когда меня сбивают с толку. Но, должен вам признаться, с какой бы стороны я ни брался за это дело, я всякий раз захожу в тупик. Мне не удалось выяснить ничего определенного насчет интересующего нас джентльмена. Нет, кое-что я, конечно, узнал, но эти сведения завели меня еще в один тупик.

— Ну же, говорите, что вы узнали? — в голосе Эндри слышалась горечь.

— Я лишь узнал, что один из мужчин, который побывал у мисс Малхолланд в ту ночь, не живет в нашем городе. Он потом уехал верхом.

— Вы узнали, где он оставлял лошадь?

— Да, но больше я ничего не узнал, кроме… кроме того, что он принадлежит к кругам знати. Именно это и заводит меня в тупик, если вы понимаете, что я хочу сказать.

— Я вас прекрасно понимаю, адвокат, — мрачно отозвался Эндри. — А теперь о моей другой просьбе… Вам удалось организовать мне свидание с ней?

Мистер Хевитт опустил голову.

— Боюсь, что нет, капитан. Мне очень жаль, что это не вышло, но у них очень жесткие правила и свидания разрешаются только с родственниками… — адвокат смущенно смотрел на свои руки, лежащие на столе. — Если бы вы состояли с ней в законной связи, я хочу сказать, если бы вы были ее мужем, тогда другое дело. Но при настоящем положении вещей…

— Вы случайно не узнавали, навещал ли ее брат?

— Да, капитан, я интересовался этим. К сожалению, должен вам сообщить, что он ни разу не навестил ее.

— О Боже! Боже мой! — Эндри оперся локтями о стол и уронил голову на руки.

— И я узнал еще кое-что, что очень огорчит мисс Малхолланд. Ее сестра скончалась.

Голова Эндри дернулась вверх.

— Лиззи умерла?

— К сожалению, да. Это случилось примерно неделю назад.

— Значит, ее уже похоронили?

— Да, капитан.

— Где?

Мистер Хевитт снова опустил глаза.

— В общей могиле, сэр, — ответил он, немного помолчав. — Видите ли, я не получал от вас никаких распоряжений на этот счет…

Эндри провел ладонью по лицу.

— Нет, конечно же, нет. Я не давал вам никаких указаний… Ну а теперь я пойду, — быстро сказал он, вставая. — Я еще загляну к вам перед отплытием. Всего доброго, сэр.

— Всего доброго, капитан.

Выходя от адвоката, Эндри пошел на Крэйн-стрит. Поспешно поднявшись по лестнице, он постучался в дверь миссис Робсон. Она открыла ему через секунду — казалось, она тоже ждала его прихода.

— Ах, это вы, капитан? Ну что ж, у нее все в порядке. Я виделась с ней, но она почти не разговаривала со мной. Она стала очень молчаливой и спокойной.

— Как она выглядит?

Миссис Робсон отвела глаза. Скрестив на груди руки, она несколько раз качнулась из стороны в сторону, прежде чем заговорить.

— Как может выглядеть человек, пробывший два с лишним месяца в тюрьме? Она похудела, осунулась. А глаза стали огромными. Они у нее и раньше были большими, а сейчас стали величиной с блюдца.

Эндри с усилием сглотнул, стараясь совладать со слезами, подступившими к горлу.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Кэти Малхолланд. Том 1"

Книги похожие на "Кэти Малхолланд. Том 1" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэтрин Куксон

Кэтрин Куксон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэтрин Куксон - Кэти Малхолланд. Том 1"

Отзывы читателей о книге "Кэти Малхолланд. Том 1", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.