» » » » Джейн Кренц - Только сумасшедшие женятся


Авторские права

Джейн Кренц - Только сумасшедшие женятся

Здесь можно скачать бесплатно "Джейн Кренц - Только сумасшедшие женятся" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джейн Кренц - Только сумасшедшие женятся
Рейтинг:
Название:
Только сумасшедшие женятся
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Только сумасшедшие женятся"

Описание и краткое содержание "Только сумасшедшие женятся" читать бесплатно онлайн.



Летти Конрой — тихая, интеллигентная и скромная доцент истории средневековья в небольшом избранном колледже в штате Орегон. Воспитанная старомодными родителями, она излучала такт и класс. Подобное совершенство заинтересовало Ксавьера. Но чтобы окончательно увериться, что она в самом деле будет идеальной женой для человека его положения, он проводит расследование, прежде, чем сделать предложение. И Летти была столь польщена помолвкой с Ксавьером — до тех пор, пока однажды вечером не обнаружила собственное досье.

Перевод:Karmenn

Редактирование:Фиби

Перевод осуществлен на сайтеhttp://lady.webnice.ru

Принять участие в работе Лиги переводчиков






— Ксавьер будет ждать меня, — запротестовала Летти.

— Это займет всего лишь минуту. — Элисон открыла дверь в конце холла и вытолкнула Летти в холод ночи.

— Пожалуйста, Элисон. Не думаю, что…, - Летти оборвала себя на полуслове, увидев двух рыцарей, ожидающих снаружи около машины. — Что, черт побери, здесь происходит?

— Не беспокойтесь, Летти, — успокаивая, заверила ее Элисон, пока рыцари, отвесив низкие поклоны, брали Летти за руки. — Это всего лишь игра. Часть развлекательной программы съезда для вновь вступающих членов Ордена. Сегодня вечером ваш Ксавьер должен доказать свою рыцарскую отвагу, спасая вас. И чтобы сделать все еще интереснее, ему предстоит вступить в небольшое соревнование.

— Нет, постойте, я не желаю подобных развлечений, — Летти стала по-настоящему бороться, но у компании был численный перевес.

Хохоча, рыцари и дамы запихнули ее на заднее сиденье автомобиля и уселись рядом, закрыв дверь. Один из мужчин сел за руль.

— Не бойтесь, леди Летиция. Вы будете призом для участников поисков, — охотно пояснил один из рыцарей. — Это часть развлечений и игры.

Летти повернулась и кинула беспомощный взгляд в сторону гостиницы, пока машина уезжала в ночь.

— Ксавьеру это не понравится, — предупредила она.

— Слушайте, слушайте, — возвестил человек, державший свиток и сопровождаемый драматически звучащей барабанной дробью и звуками горна. — Сэр Ричард, достопочтенный великий магистр Ордена Средневековых Кутил прерывает веселье объявлением о новом испытании. Внимание, все члены Ордена.

По вестибюлю разнеслись крики и аплодисменты, а затем воцарилась тишина в ожидании, пока сэр Ричард и его приближенные взойдут на помост.

— Кажется, что-то намечается, — обратился к Ксавьеру молодой человек.

Ксавьер оставил попытки узнать побольше об огневой мощи средневековой катапульты и неохотно повернулся в сторону помоста. Он циничным взглядом окинул сэра Ричарда, облаченного в чрезмерно громоздко украшенное верхнее платье, взошедшего на возвышенную платформу и усевшегося на задрапированное тяжелой тканью под трон кресло.

Ксавьер, одетый в черную тунику с вышитым золотым леопардом, решил, что он уже сыт по горло бесконечными забавами, разыгрываемыми Кутилами. Он уже раздумывал, как бы уговорить Летти уйти пораньше отсюда. Они бы могли найти себе уютное местечко на побережье, подумал он, поглядывая нетерпеливо на часы.

— Кстати, где же Летти? Неужели так далеко идти до туалета? Или, может, она поднялась за чем-то в свою комнату?

— Дамы и господа, члены Ордена, — произнес важно в микрофон сэр Ричард, — боюсь, у нас оказалась в опасности девица и ее нужно спасти.

Раздались восклицания. Ксавьер нахмурился и обратил свой взор в сторону дверей. Летти все еще не появлялась.

— А я-то думал, что это такое, — пробормотал молодой авторитет в области средневекового вооружения.

Сэр Ричард наклонился к микрофону, когда стихли возгласы.

— Мы посовещались с членами внутреннего круга и пришли к решению послать двух рыцарей на поиски и спасение леди Летиции из лап разбойников, недавно похитивших ее.

Толпа издала одобрительный рев в ответ на это заявление.

Летти.

Ксавьер вдруг весь обратился в слух, обратив внимание к помосту.

— Что, черт возьми, здесь происходит?

— Похоже, сейчас все разъяснится, — заметил юный инженер.

Сэр Ричард поднял руку, призывая к молчанию.

— Мы вызывает вперед сэра Шелдона и сэра Ксавьера.

Инженер наклонился ближе к Ксавьеру.

— Вам лучше выйти туда, если хотите выяснить, что произошло с Летти. Иногда игровые замыслы у членов Ордена выходят слегка из-под контроля.

Ксавьер послал ему мимолетный изучающий взгляд, затем повернулся и зашагал к помосту. Толпа расступилась, давая ему пройти.

— Действуйте, сэр Ксавьер, — выкрикнул какой-то мужчина. — Я ставлю на вас деньги.

— Он новичок в этих делах, — тут же возразил другой. — У него нет опыта в поисках. Я ставлю на сэра Шелдона.

— Я болею за Августина, — объявила какая-то женщина. — Всегда стою на стороне святых, скажу я вам.

Ксавьер на пути к помосту игнорировал всех. Он видел, что Шелдон Пибоди уже стоит впереди, весь сияющий в короткой расшитой парчой атласной тунике и щегольской маленькой шляпе. Он надел ниспадающую оранжевую накидку, украшенную по краям фестонами. Ксавьер пришел к заключению, что Пибоди скорее выглядит, как герой из юмористической книги.

— Что все это значит? — спросил Ксавьер, делая попытки унять гнев. Он подошел к Ричарду Ходсону и встал перед ним. — Где Летти?

— Ах, — произнес сэр Ричард, многозначительно подмигивая, — вот задача для вас, отважные рыцари. И вам предстоит ее решить. Список ключей к ее настоящему местопребыванию был составлен членами внутреннего круга Ордена. Рыцарь с чистым сердцем, твердой рукой и самой незапятнанной честью, без сомнения, найдет ее первым. Когда он спасет ее от похитителей, то должен препроводить в сохранности обратно.

Шелдон одарил Ричарда самой своей обаятельной улыбкой.

— Есть ли какая—либо награда победителю этих поисков? Помимо благодарности леди, разумеется?

— Совершенно очевидно, — ответил Ходсон. — Кто бы не вернулся с прекрасной девицей, ему наградой будет не только компания упомянутой леди на этот вечер, но и почетное место среди доблестных членов внутреннего круга Ордена на протяжении года.

Раздался еще один шквал аплодисментов.

— Звучит превосходно, — пробормотал Шелдон, косясь на Ксавьера.

Ксавьер не обратил на него внимания.

— Что за глупости? Летти в безопасности?

— Вполне. Ее сопровождают три достопочтенные леди и два наших самых благородных рыцаря, — заверил его Ричард.

— А сейчас ключи. — Он выкинул вперед руку в королевском жесте. Кто-то вручил ему два свернутых свитка. — Прежде, чем покинете нас, вы должны преклонить колено и дать священный обет приложить все усилия для свершения своей миссии.

Шелдон драматически преклонил колено, взмахнув плащом.

— Я клянусь спасти прекрасную леди Летицию и вернуть ее под своды этого замка, — произнес он звонким голосом.

Ксавьер взглянул на него с отвращением. Затем выступил вперед и взял свиток из рук Ричарда.

— Дайте посмотреть на это. — Он быстро развернул бумагу и просмотрел длинный список ключей. — Дверь зелени, вид на море, на расстоянии полета стрелы от деревушки? Какая чушь.

— Пусть победит достойный, — растягивая слова, произнес Шелдон, беря другой свиток.

Последние остатки терпения Ксавьера испарились. Он посмотрел на предводителя Кутил.

— Мне не нравятся ваши глупые игры, Ходсон. Хочу, чтобы Летти вернули назад и немедленно.

— Простите, сэр Ксавьер. Но игра началась, и единственный способ закончить ее — сыграть и спасти вашу прекрасную леди. — Сэр Ричард весело захихикал, встал и начал спускаться с помоста. — Увидимся позже.

Какое-то мгновение Ксавьер наблюдал за Ходсоном, прокладывающим себе путь сквозь толпу, осознавая, что Пибоди натянул уж очень довольную ухмылку на свое смазливое лицо.

— Ну-ну-ну, — произнес Шелдон. — Похоже, вам придется вести поиски, хотите ли вы этого или нет. В том случае, конечно, если вы не уступите мне возможность одному найти вашу прекрасную девушку. Мне кажется, что Летти будет немного расстроена, если вы не выкажете интереса к ее спасению, но, так и быть, я утешу ее.

Ксавьер проследил взглядом за белой туникой Ричарда Ходсона, пробирающегося сквозь ярко разряженную толпу.

— Я не играю в игры, Пибоди.

— Определенно в одну-то вы играете, — фыркнул Шелдон. — И собираетесь проиграть. А сейчас, если позволите, я начну разбираться с этими ключами.

Ксавьер не посчитал нужным отозваться. Не оглядываясь, он направился через толпу, прокладывая путь к дверям в противоположном конце комнаты. Ходсон исчез за одной из них.

Дело продвигалось медленно, поскольку каждый считал своим долгом дать напутственное слово или предупредить, что Пибоди уже опередил его на шаг.

— Лучше приступайте к делу, сэр Ксавьер, боюсь, у Шелдона преимущество. Он уже участвовал раньше в поисках, — заявил один тип, хлопнув Ксавьера по спине.

— Благодарю за совет, — пробормотал Ксавьер, уже достигнув дверей.

— Удачи, сэр Ксавьер, — кричали женщины. — Помните, ваша дама рассчитывает на вас.

Ксавьер не обращал внимания на доброжелателей. Он открыл дверь и ступил в коридор. Когда он взглянул влево, то заметил белую тунику, мелькнувшую за углом в конце холла. Ксавьер пошел следом. Сэр Ходсон направлялся в приватное убежище.

Дверь в мужской туалет открылась как раз, когда к ней подошел Ксавьер. Лысеющий рыцарь средних лет вышел оттуда. Он был занят тем, что поправлял тунику.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Только сумасшедшие женятся"

Книги похожие на "Только сумасшедшие женятся" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джейн Кренц

Джейн Кренц - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джейн Кренц - Только сумасшедшие женятся"

Отзывы читателей о книге "Только сумасшедшие женятся", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.