» » » » Эмануэль Шиканедер - Волшебная флейта (либретто)


Авторские права

Эмануэль Шиканедер - Волшебная флейта (либретто)

Здесь можно скачать бесплатно "Эмануэль Шиканедер - Волшебная флейта (либретто)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Культурология. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эмануэль Шиканедер - Волшебная флейта (либретто)
Рейтинг:
Название:
Волшебная флейта (либретто)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Волшебная флейта (либретто)"

Описание и краткое содержание "Волшебная флейта (либретто)" читать бесплатно онлайн.



Вольфганг Амадей Моцарт (1756-1791)

Опера "волшебная флейта" - вершина не только величайшего композитора, но и, наверное, всего оперного театра. Моцарт приступил к работе над ней в марте 1791 года, а впервые поставлена в Венском театре «Ауф дер Виден» 30 сентября 1791 года.


Либретто для оперы написал близкий друг Моцара - Эмануэль Шиканедер (1751—1812), которому собственно и пришло в голову использовать для оперы сюжет мистической сказки Виланда (1733—1813) «Лулу» из сборника фантастических поэм «Джиннистан, или Избранные сказки про фей и духов» (1786—1789).

Шиканедер обработал этот сюжет в духе популярных в то время народных феерий, полных экзотических чудес. В его либретто фигурируют мудрец Зарастро, появляющийся в колеснице, запряженной львами, мстительная Царица ночи, феи, волшебные мальчики и дикари, масонские испытания в египетской пирамиде и таинственные превращения.


В этот наивный сюжет Моцарт вложил, однако, серьезную морально-философскую идею, свои самые глубокие, заветные мысли. Многое впитавший из философии просветительства, он вдохновлялся идеалами равенства, братства людей, верой в изначальность добра, возможность нравственного совершенствования человека, в конечное торжество света и разума.


Данный перевод принадлежит перу М. Улицкого.






СТАРУХА

А вот и я здесь, мой ангел!


ПАПАГЕНО

Ты сжалилась надо мной?


СТАРУХА

Да, мой ангел!


ПАПАГЕНО

Какое счастье!


СТАРУХА

Подойди, дай мне свою руку! Твою руку, или ты будешь заточён здесь навеки.


ПАПАГЕНО

Заточён?


СТАРУХА

На хлебе и воде. Без друга и без подруги.


ПАПАГЕНО

Пить только воду? Без подруги? Нет, в таком случае я скорее возьму старуху,

чем останусь совсем без женщины. Ну, хорошо, вот моя рука, и я гарантирую,

что я буду всегда сохранять тебе верность.

про себя

До тех пор, пока не встречу кого-нибудь попривлекательнее.


СТАРУХА

Ты клянёшься в этом?


ПАПАГЕНО

Да, я клянусь в этом.


Старуха превращается в молоденькую девушку – Папагену, одетую как Папагено.


ПАПАГЕНА

Папагено!


ПАПАГЕНО

Па-Па-Папагена!


Пытается её обнять. Входит Второй жрец.


ВТОРОЙ ЖРЕЦ

к Папагене

Уходи прочь, молодая женщина! Он ещё не достоин тебя! Возвращайся назад!


ПАПАГЕНО

к Второму жрецу

Господин, не вмешивайтесь в мои семейные дела!


ВТОРОЙ ЖРЕЦ

к Папагене

Прочь, говорю тебе, или…


ПАПАГЕНО

Да я бы скорее позволил, чтобы земля меня поглотила, чем отказался от неё.

КАРТИНА ШЕСТАЯ


Сад. Небольшая пальмовая роща. Полумрак. Мало-помалу становится светлей. Появляются три мальчика.


ПЕРВЫЙ, ВТОРОЙ И ТРЕТИЙ МАЛЬЧИКИ

Скоро, возвещая утро, солнце осветит свою золотую дорогу.

Скоро религиозное суеверие исчезнет, скоро мудрый мужчина будет праздновать триумф.

О, снизойди, сладкий покой, вернись в сердца людей, и тогда земля будет сферой неба,

и смертные уподобятся богам, и смертные уподобятся богам.


ПЕРВЫЙ МАЛЬЧИК

Но смотрите, Памина мучается от отчаяния!


ВТОРОЙ И ТРЕТИЙ МАЛЬЧИКИ

Где же она?


ПЕРВЫЙ МАЛЬЧИК

Она сошла с ума.


ПЕРВЫЙ, ВТОРОЙ И ТРЕТИЙ МАЛЬЧИКИ

Она мучается от того, что её любовь отвергли.

Давайте принесём этой бедной девушке утешение!

Действительно, её судьба касается нас!

О, если бы её возлюбленный был здесь!

Она идёт! Спрячемся и посмотрим, что она будет делать.


Отходят в сторону. Появляется Памина с кинжалом в руке.


ПАМИНА

глядя на кинжал

Ты – мой жених, и ты поэтому положишь конец моему горю!


ПЕРВЫЙ, ВТОРОЙ И ТРЕТИЙ МАЛЬЧИКИ

в сторону

Какие ужасные слова она произнесла! Бедняжка, кажется, сходит с ума.


ПАМИНА

Терпение, моя любовь, я твоя, скоро мы станем мужем и женой.


ПЕРВЫЙ, ВТОРОЙ И ТРЕТИЙ МАЛЬЧИКИ

в сторону

Безумие вселилось в неё, у неё на лице написано желание убить себя.


к Памине


Благородная девушка, посмотри на нас!


ПАМИНА

Я хочу умереть, потому что мужчина, которого я не могу ненавидеть,

смог бросить свою возлюбленную!


Показывает на кинжал.


Это дала мне моя мать…


ПЕРВЫЙ, ВТОРОЙ И ТРЕТИЙ МАЛЬЧИКИ

Бог накажет тебя за самоубийство.


ПАМИНА

Лучше погибнуть от этой стали, чем умереть от любовной тоски.

Мама, моё страдание пришло от тебя, и твоё проклятие преследует меня!


ПЕРВЫЙ, ВТОРОЙ И ТРЕТИЙ МАЛЬЧИКИ

Девушка, пойдём, пожалуйста, с нами!


ПАМИНА

Без сомнения, моя чаша горя уже переполнена!

Прощай, обманщик! Ты видишь, Памина умирает из-за тебя.

Пусть этот клинок убьёт меня!


ПЕРВЫЙ, ВТОРОЙ И ТРЕТИЙ МАЛЬЧИКИ

Ах, несчастная! Остановись!

Если бы твой любимый видел всё это,

он умер бы от горя, потому что он любит только тебя.


ПАМИНА

Что? Он вернулся к моей любви? Неужели он скрывал свои чувства от меня?

Почему он не говорил со мной?


ПЕРВЫЙ, ВТОРОЙ И ТРЕТИЙ МАЛЬЧИКИ

Этого мы не должны говорить, но мы хотим показать его тебе, и ты будешь изумлена,

увидев, что он отдал своё сердце тебе и встречается со смертью ради тебя!

Пойдём, пойдём к нему.


ПАМИНА

Ведите меня туда; я хочу видеть его.


ПЕРВЫЙ, ВТОРОЙ И ТРЕТИЙ МАЛЬЧИКИ

Пойдём, пойдём к нему.


ПАМИНА, ПЕРВЫЙ, ВТОРОЙ И ТРЕТИЙ МАЛЬЧИКИ

Два сердца, горящие огнём любви, никогда не смогут быть

разлучены человеческой слабостью.

Все попытки их врагов будут безуспешны; сами боги защищают их.

КАРТИНА СЕДЬМАЯ


Дикая скалистая местность. Посредине железные ворота. Направо и налево от них – тёмные своды. В глубине, по обеим сторонам ворот – утёсы. Направо сквозь железную решётку виден бушующий водопад; налево – пылающая пещера. Полумрак. Тамино и двое мужчин в чёрных доспехах.


МУЖЧИНЫ В ЧЁРНЫХ ДОСПЕХАХ

Кто идёт по этой дороге, полной препятствий, – очищается огнём, водой, ветром и землёй.

Если он сможет победить страх смерти, он воспарит с земли к небесам.

Просвещённый, он сможет затем полностью посвятить себя таинствам Изиды.


ТАМИНО

Никакой страх смерти не сможет остановить меня поступать

как настоящие мужчины, которые продолжают следовать тропой добродетели.

Откройте ворота ужаса, я с радостью принимаю это испытание.


Собирается идти.


ПАМИНА

изнутри

Тамино, остановись! Я должна тебя видеть.


ТАМИНО

Что я слышу? Голос Памины?


МУЖЧИНЫ В ЧЁРНЫХ ДОСПЕХАХ

Да, да, это голос Памины.


ТАМИНО

Как я счастлив! Теперь она может пойти со мной, теперь судьба

не может больше нас разлучать, даже если нам уготована смерть.


МУЖЧИНЫ В ЧЁРНЫХ ДОСПЕХАХ

Как ты счастлив! Теперь она может пойти с тобой, теперь судьба

не может больше вас разлучать, даже если вам уготована смерть.


ТАМИНО

Мне разрешается говорить с ней?


МУЖЧИНЫ В ЧЁРНЫХ ДОСПЕХАХ

Тебе разрешается говорить с ней!


ТАМИНО

Какая радость встретиться вновь!


МУЖЧИНЫ В ЧЁРНЫХ ДОСПЕХАХ

Какая радость встретить вас обоих вновь.


ТАМИНО И МУЖЧИНЫ В ЧЁРНЫХ ДОСПЕХАХ

Идём радостно, рука в руке, в храм.

Женщина, которая не боится темноты и смерти, достойна и будет посвящённой.


К ним вводят Памину.


ПАМИНА

Мой Тамино! Какая радость!


ТАМИНО

Моя Памина! О, какая радость!

Вот ворота ужаса, которые грозят мне смертью.


ПАМИНА

Везде я буду на твоей стороне. Я сама поведу тебя, любовь покажет мне дорогу.

Пусть дорога будет усыпана розами, несмотря на то, что розы всегда покрыты шипами.

Ты играй на волшебной флейте; пусть она защитит нас в дороге.

Она была вырезана одним волшебным вечером моим отцом из сердцевины

тысячелетнего дуба, во время грома и молний, бури и шторма.

А теперь пойдём, и играй на флейте! Пусть она ведёт нас по этой мрачной дороге.


ПАМИНА И ТАМИНО

С помощью волшебной силы музыки мы идём весело сквозь тёмную ночь смерти!


МУЖЧИНЫ В ЧЁРНЫХ ДОСПЕХАХ

С помощью волшебной силы музыки вы идёте весело сквозь тёмную ночь смерти!


Тамино и Памина, рука об руку, под звуки флейты, проходят через огненную пещеру невредимыми.


ПАМИНА И ТАМИНО

Мы прошли сквозь огонь, смело победили опасность;

пусть твой звук защитит нас от воды также, как от пламени.


Они проходят через воду.


О боги, счастливый момент!

Радость Изиды предоставлена нам!


Как только Памина и Тамино проходят сквозь водопад, скалы поднимаются вверх, расступаются в стороны и обнажают широкую лестницу, ведущую в ярко освещённый, дышащий гостеприимством храм; народ, Зарастро и жрецы находятся наверху.


ЖРЕЦЫ

из храма

Победа! Победа! Вы благородная пара. Вы преодолели опасность!

Посвящение Изиды теперь ваше, идите, войдите в храм!


Зарастро вводит Памину и Тамино в храм.

КАРТИНА ВОСЬМАЯ


Маленькая площадка. Одинокое дерево. Папагено один, грустен. Он подпоясан верёвкой.


ПАПАГЕНО

играя на свирели

Папагена! Папагена! Папагена!

Моя маленькая жёнушка, маленькая голубка, красавица моя!

Бесполезно! Ах, она потеряна! Я рождён для несчастий.

Я болтал, я болтал, а это было неправильно, и поэтому я получил по заслугам.

С того момента, когда я увидел эту красивую молоденькую девушку,

моё сердечко постоянно в огне, то здесь болит, то там.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Волшебная флейта (либретто)"

Книги похожие на "Волшебная флейта (либретто)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эмануэль Шиканедер

Эмануэль Шиканедер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эмануэль Шиканедер - Волшебная флейта (либретто)"

Отзывы читателей о книге "Волшебная флейта (либретто)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.