» » » » Ирина Солодухина - Грамматика французского языка в таблицах


Авторские права

Ирина Солодухина - Грамматика французского языка в таблицах

Здесь можно купить и скачать "Ирина Солодухина - Грамматика французского языка в таблицах" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочая справочная литература. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Грамматика французского языка в таблицах
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Грамматика французского языка в таблицах"

Описание и краткое содержание "Грамматика французского языка в таблицах" читать бесплатно онлайн.



Настоящее издание представляет собой пособие по грамматике французского языка. В отличие от традиционных грамматических пособий книга содержит не только схемы и таблицы для более легкого усвоения материала, но и тесты и упражнения для проверки и самоконтроля. Книга, безусловно, будет полезна школьникам и абитуриентам при подготовке к выпускным и вступительным экзаменам. Данное пособие также предназначено студентам вузов и может быть полезным учителям, поскольку содержит все необходимое для разнообразной подачи и объяснения материала.






73. Remplacez les points par les pronoms «en», «y» (замените пропуски ука– занными местоимениями).

J’ai montr? mon travail au professeur, il... est rest? content. Vous devez vous

... int?resser. Nous partons demain, je m’... suis pr?t. Nous partons demain, j’... suis tr?s content. Vous ferrez cet exercice bien, j’... suis s?r. La nouvelle ?cole me pla?t, je m’... suis habitu?.

Правильные ответы (les r?ponses): en, y, y, en, en, y.


74. R?pondez aux questions en employant les pronoms «en», «y» (ответьте на вопросы, используя указанные местоимения).

Avez-vous besoin de ce livre? Le professeur, est-il satisfait des succ?s de ses ?l?ves? Vous int?ressez-vous aux probl?mes de l’art moderne? Quelle est la hauteur de la Tour Eiffel? As-tu des livres fran?ais chez toi? Concent-il ? participer ? cette exp?dition? Combien de chambres y a-t-il dans votre foyer? Es-tu pr?t ? faire un rapport demain? Avez-vous vu tous cinq films nouveaux? Vas-tu r?pondre ? mes questions? Votre copin, a-t-il une s?ur? ?tes-vous d?j? habitu? ? vivre loin de vos parents?


75. Remplacez les points par le pronom relatif (замените пропуски отно– сительным местоимением).

Il rencontra une jeune femme ... portait ? la main une serviette. La personne

... vous parlez est mon fr?re. Quelle est cette femme... tout le monde salue. Une voiture... la porti?re ?tait tout ouverte, attendait ? la porte. Je courus vers la cuisine... je fermai la porte ? clef. Bien s?r qu’elle savait ? peu pr?s de... il s’occupait mais il pr?f?rait ?viter les details. Un homme... on voyait mal le visage, occupait une table. Ils le conduisirent dans une grande salle... un bon d?ner ?tait pr?par?. Un visage tr?s jeune parut ? une fen?tre du second ?tage... on venait d’ouvrir les rideaux. Un homme s’est lev? de la table... il ?tait en train d’?crire. Lui seul peut retrouver la trace... je cherche. Il suivait un chemin... lui semblait bien connu.


76. Remplacez les points par les pronoms relatifs (замените пропуски относительными местоимениями).

Mon ami, ... je ne voyais que les cheveux, s’?tait endormi devant mon feu en m’attendant. Une femme... je ne vois que le dos, nous ouvre une autre porte et disparait dans une pi?ce voisine. Pr?s de la gare Montparnasse, nous p?n?trons dans un grand caf?... les stores sont baiss?s. Peu ? peu, il s’anima d’un jeune enthousiasme, ?... se m?lait quelque enfantillage. Ce sont des questions... je ne pense gu?re. J’essuyai une larme... la bise... soufflait sur le quai avait obscurci ma vue. Le parfum... elle saturait ses v?tements, flottait dans la pi?ce. Rivaud ?tait de la vingtaine de gar?ons sur... on pouvait toujours compter. Tout en lui temoignait d’une nervosit?... ne lui ?tait pas habituelle et... les causes ce soir ?taient multiples. Elle ?tait reprise par ce drame de sa vie... elle avait falli mourir et... elle s’?tait crue ? jamais delivr?e. Pierre se levait et s’?loignait d’un pas trainant, en homme... n’a rien ? faire... marche sans but.


77. Traduisez en fran?ais (переведите на французский язык).

Письмо, которое лежит на столе, написано вчера. Письмо, о котором я говорю, написано вчера. Письмо, которое вы читаете, написано вчера. Мой друг, письмо которого вы читаете, живет в Москве. Сейчас мы прочи– таем его письмо, после чего мы ему ответим. Мой брат, о котором я часто думаю, живет в Париже. Открытка, которую я получил вчера, находится на столе. Есть воспоминания, которые никогда не забываются. Положение, в котором вы сейчас оказались, трудное. Спектакль, который я видел вчера, взволновал меня. У меня есть хороший словарь, которым я часто пользуюсь. Он нашел наконец книгу, в которой он нуждался. Я читаю книгу, которую я взял в библиотеке. Лес, в котором мы гуляем, не очень велик. Дом, в котором мы живем, находится в центре города. Это вопрос, на который я не смогу вам ответить. Поняли ли вы правило, которое я вам только что объяснил? Это история, которую я очень хорошо помню. Вот над чем вы должны подумать. Журнал, который я просматриваю, очень интересный.


78. Traduisez en russe (переведите на русский язык).

Il vit, aux portes de la ville, les motels dont on lui avait parl?. Le marquis fut indign? de l’injustice atroce dont il ?tait victime. C’?tait son ancien ?l?ve ? qui il avait fait la classe depuis quinze ans. Il arrive tr?s rarement qu’ils renoncent dans un moment ? quoi ils ont r?fl?chi pendant toute leur vie. Puis on r?pandait devant eux des saphirs dont il fallut choisir quatre. Il lui restait un peu moins de six cents dollars. C’?tait de quoi vivre deux mois, trois peut-?tre. Il avait huit enfants, dont six filles. Je ne compris pas nettement ce dont elle m’accusait et dont j’?tais mal averti. J’avais une cl? du parc dont je me servis pour ouvrir la porte. Elles formaient un cercle autour d’un haut tas de haricot o? chacune avait empli son tablier. C’?tait une beaut? ?trange et sauvage, une figure qui ?tonnait d’abord, mais qu’on ne pouvait oublier.


79. Remplacez les points par un pronom d?monstratif (замените пропус– ки указательными местоимениями).

... qui voyage beaucoup ? toujours de nouvelles impressions. Je n’entends pas... que vous dites. Je pr?f?re les derni?res ?uvres de cet ?crivain ?... ?crites dans sa jeunesse. Andr?s et Marie sont amis pr?f?r?s... est une musicienne et... ne s’int?resse pas du tout ? la musique. Les pommes de terre plant?es dans un terrain sablonneux sont plus farineuses que... cultiv?es dans un sol argileux. La centrale ?lectrique qu’on va ?riger dans notre ville sera plus puissante que toutes... construites dans notre pays. Regardez ces deux arbres:... est un pin et... est un bouleau. Je ne peux pas manger cette pomme-ci; passe-moi..., elle est plus belle... dont vous m’avez parl? m’int?resse beaucoup. Son visage ?tait d’un homme heureux de retrouver sa maison apr?s un grand voyage. Le plus grave probl?me de nos jours est... de la paix. Cette chambre ?tait... qu’habitait le p?re de Dant?s.


80. Remplacez les points par les pronoms d?monstratifs accomagn?s de ci ou l? (замените пропуски указательными местоимениями).

Popov et Yablotchkin sont deux grands inventeurs russes. A ... nous devons l’invention de la radio, ? ... de la lampe ?lectrique. Mend?l?ev et Pavlov sont deux grands savants russes... s’est rendu c?l?bre par ses travaux dans le domaine de la chimie..., dans le domain de la physiologie. Corneille et Racine furent les plus grands po?tes tragiques du 17 si?cle. On a dit d’eux que... peignait les hommes tels qu’ils le sont, et que... les peignait tels qu’ils devraient ?tre. Moli?re et La Fontaine sont ?galement deux grands ?crivains du 17 si?cle... a ?crit des com?dies c?l?bres... des fables. Les art?res et les veines sont les conduits o? circule le sang:... conduisent du c?ur aux extr?mit?s du corps... le ram?nent des extr?mit?s au c?ur. Le marbre et la craie sont de m?me nature, mais... est moins dure que... La tulipe et la rose sont deux fleurs tr?s belles, mais... exhale un parfum d?licieux, tandis que... est sans odeur.


81. Traduisez en fran?ais (переведите на французский язык).

Я получил вчера ваше письмо и письмо брата. Тот, кто плохо видит, носит очки. Отнесите эти два письма на почту; одно я посылаю моей матери, а другое – сестре. Его речь была длиннее речей других ораторов. Это дети моей соседки: этот мальчик – Поль, а тот – Луи. Почему вы мне об этом ничего не сказали? У меня есть все романы Золя, ты можешь взять тот, который тебе понравится. Это доставляет ему большое удовольствие. Это твоя комната, а где комната твоего брата? Он рад был встретиться со своими друзьями и с друзьями своей сестры. Я приглашаю свою подру– гу в театр, но та занята. Тот, кто ищет, всегда найдет. Я прочту то, что вы мне советуете. Мы уверены, что он сделает то, что обещал. Из этих двух комнат эта больше, но та светлее. Я даю вам двадцать рублей, вам этого достаточно? Мы не придем, скажите ему это. Эта ваза красивее той, что я подарила своим друзьям. Воспользуйся этим, мой друг. Ваш ответ был более полным, чем ответы ваших товарищей.


82. Traduisez en russe (переведите на русский язык).

Regardez ce printemps: comme il est pareil ? celui de l’an dernier. Cette fen?tre est la plus grande que celle de la salle voisine. J’ai fait mon dernier devoir et celui de la semaine pass?e. Nous allons voir ce nouveau film, c’est celui que mon fr?re a vu hier. Il a corrig? toutes les fautes de la dict?e et celles qu’il avait faites dans la composition. J’ai fait deux exercices: celui-ci sur les pronoms d?monstratifs et celui-l? sur les adjectifs d?monstratifs. ? l’Universit? il y a beaucoup d’?tudiants venus de tous les coins du monde: ceux de l’Afrique, ceux de l’Am?rique, ceux de la France et beaucoup d’autres. La seule voix ?tait celle du vent toujours petite, dans les feuilles s?ches et dans les herbes dess?ch?es. Le cath?drale Notre-Dame de Paris tel que le d?crit Hugo ?tait bien diff?rent de ce que vous voyez aujourd’hui. Ceux qui vivent, ce sont ceux qui luttent.


83. Remplacez les mots en italique par un pronom possessif (замените выделенные слова притяжательным местоимением).

Elle te donnera sa photographie, si tu lui donne ta photographie. J’ai laiss? mon livre ? la maison. Donnez-moi votre livre. Mon appartement n’est pas grand. Est-ce que votre appartement est plus grand que mon appartement?

Ta composition est plus riche en examples que ma composition. Mes parents m’?crivent tr?s souvent. Est-ce que tes parents t’?crivent aussi souvent? Est-ce que ce crayon est ? Pierre? – Oui, c’est son crayon. Ma s?ur est d?j? de retour, sa s?ur arrivera demain. J’ai jet? mes cartes postales et les cartes postales de mon ami dans la bo?te aux lettres. Nous faisons nos devoirs et vous faites vos devoirs. Notre maison se trouve vis-?-vis de leur maison. Hier j’ai re?u un colis postal de mes parents. Mon crayon n’est pas taill?, pr?tez-moi votre crayon.


84. R?pondez aux questions en employant un pronom possessif (ответьте на вопросы, используя притяжательное местоимение).

Est-ce votre livre? Est-ce le cahier de l’?tudiant Petrov? Est-ce la lettre de votre s?ur? Prendrez-vous mon journal ou le journal de mon fr?re? Ma plume est sur la table. O? est la tienne? Notre train part ? huit heure trente, quand part votre train? Je n’ai pas fait de fautes de grammaire dans mon devoir. En as-tu fait beaucoup le tien? Nos devoirs sont difficiles. Est-ce que tes devoirs sont aussi difficiles? J’ai re?u une lettre de mes parents. As-tu re?u une lettre de tes parents?


85. Remplacez les points par les pronoms possessifs (замените пропуски притяжательными местоимениями).

Dans un logement aussi petit que ..., la famille Cozes vivait ? six. Tu critiques nos achats, mais ... sont-ils plus raisonnables? Tu as beaucoup de vignes? Moi je ne sais pas qui s’occupe de... Je n’irai pas, dit-il, votre compagnie vaut bien... Malgr? ma curiosit? et... il nous avait fallu nous arr?ter. Il avait repris la parole de cette mani?re brusque qui ?tait... Il ?tait place sur un si?ge plus ?lev? que... J’aime mieux, dit-il, avoir ?t? ? ma place qu’a... Honor? entretenait la propri?t? de son fr?re comme si c’e?t ?t?... Il... semblait qu’ils entraient dans une ville morte. Mon contentement ?gale..., s’il ne le d?passe point. Quelle joue doit ?tre..! ? respirer le frais parfum de cette pi?ce, il comprenait que... avait besoin d’?tre a?r?e. Antoine tendit la main ? son ami, qui la garda un instant entre... L’intelligence de Claire s’?tait d?velopp?e beaucoup plus vite que... Debout, derri?re ma porte, le revolver au point, j’entendais sa respiration tot en retenant... Je pense que rien ne doit ?tre n?glig? pour... permettre de continuer... t?che ?crasante dans l’appareil de direction.


86. Traduisez en fran?ais (переведите на французский язык).

Наша квартира на пятом, а его на третьем этаже. Я оставила свою книгу дома, дайте мне вашу. Ваши друзья уже уехали, а наши друзья проведут здесь еще две недели. Ее дети уже ходят в школу, а наши еще малы. Вот ваш автобус, наш тоже сейчас придет. Мы решили взять с собой только два чемодана: мой чемодан и чемодан моего брата. Моя комната светлее, чем твоя. Розы, которые мы купили, свежее ваших. В нашем городе много исто– рических памятников, а в вашем городе их много? В нашей группе двенад– цать студентов, сколько студентов в ее группе? Окна нашей квартиры вы– ходят на улицу, а куда выходят окна вашей квартиры? Надо согласовать ваше мнение с их мнением. Твой портфель мне нравится больше, чем мой и чем портфель Марии. Если у тебя нет зонта, возьми мой. Наш дом и их дом стояли на берегу небольшой речки. Их интересы отличались от на– ших. Возвращаясь домой, я встретил твоего и моего брата. Твоя шляпа идет мне больше, чем моя. Мне бы очень хотелось узнать ваше мнение. Это твое дело, а не мое.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Грамматика французского языка в таблицах"

Книги похожие на "Грамматика французского языка в таблицах" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ирина Солодухина

Ирина Солодухина - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ирина Солодухина - Грамматика французского языка в таблицах"

Отзывы читателей о книге "Грамматика французского языка в таблицах", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.