» » » » Керрелин Спаркс - Вампиры в большом городе


Авторские права

Керрелин Спаркс - Вампиры в большом городе

Здесь можно скачать бесплатно "Керрелин Спаркс - Вампиры в большом городе" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Керрелин Спаркс - Вампиры в большом городе
Рейтинг:
Название:
Вампиры в большом городе
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Вампиры в большом городе"

Описание и краткое содержание "Вампиры в большом городе" читать бесплатно онлайн.



Кто сказал, что вампир не может получить от жизни все?

Дарси Ньюхарт решила, что это было озарением – запустить в производство первое реалити-шоу на телевидении, в котором смертные и вампиры будут бороться за звание «Самый Сексуальный Мужчина на Земле». Став режиссером этого проекта, Дарси снова начнет стоить свою карьеру. И наконец, съедет из вампирского гарема. Конечно, технически, она все еще считается мертвецом, но два исполнившихся желания из трех – уже неплохой результат. Осталось только убедиться, что победителем в шоу станет вампир. Ах, но ее приводит в смятение супер-сексуальный и такой живой участник по имени Адам…

Но Дарси не знает самого ужасного. Остин Эриксон на самом деле истребитель вампиров. Но и он положил глаз на длинноногую блондинку-режиссера. И его единственная проблема заключается в том, что Остин еще никогда не хотел так сильно ни одну женщину, будь она живой или мертвой. Но, если он получит ее сердце, не потеряет ли он при этом свою душу? Да и имеет ли это значение, если в замен, Остин получит вечность в объятиях страстной и любящей Дарси?


Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Перевод: FairyN

Бета-ридинг, вычитка: Whitney, фасолька 

Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151






Лицо Бобби сморщилось. Хлюпая носом, он стал теребить завязки от корсета на платье:

- Вот всегда так. Люди никогда меня не понимают.

Дарси мысленно застонала. «Блин, сейчас он еще и заплачет».

- Мне только нужен шанс, чтобы показать, на что я способен. Разве я много прошу? - Бобби промокнул глаза. - Ну почему мне не дают главную мужскую роль?

- Может, стоит одеться на прослушивание как мужчина, - пробормотала Ванда.

- Но я мужчина. Самый настоящий мужчина, - настаивал Бобби, наклонившись к Дарси. - У меня тушь не потекла?

- Нет, выглядишь… великолепно.

- Спасибо, - грустно улыбнулся Бобби, губы его дрожали. - Не волнуйтесь обо мне. - Он поднял руку в жесте отрицания. - Как-нибудь выживу. Я продолжу свою борьбу. В конце концов, я же артист и не должен изменять своему собственному стилю.

- Конечно нет, мистер Стрейзанд. Если нам будет нужен кто-то с таким стилем, как у вас, мы непременно вам позвоним.

Бобби отсалютовал и положил ладонь на сердце:

- Спасибо, - и выплыл за дверь.

Дарси тряхнула головой:

- Хуже уже не будет.

Мишель открыла дверь:

- Чакки, - она сверилась со своими записями - Бадабинг.

- Должно быть, псевдоним, - прошептала Мэгги.

В комнату зашел худой мужчина. Его шелковая рубашка была наполовину расстегнута, чтобы продемонстрировать волосатую грудь и три золотых цепочки. Он положил свою фотографию на стол:

- Вау, - Чакки посмотрел на девушек и улыбнулся, блеснув золотыми зубами. - Никогда не видел столько горячих девчонок под одной крышей! - Он отошел назад и встал в позу, выставив одно бедро.

Дарси боролось с омерзением:

- Мистер… Бадабинг,  у вас есть какой-нибудь опыт?

Он тихо рассмеялся и пригладил усы, в его перстне засверкали бриллианты:

- О, да.. У меня разносторонний опыт. Что у вас троих на уме, а, леди? - он подмигнул.

Ванда наклонилась к Дарси и прошептала:

- Можно я его убью?

- Итак, - Чакки поправил свое хозяйство. - Если я выиграю, меня будут называть самым сексуальным мужчиной на Земле?

- Для начала, вас должны пригласить в шоу, - Дарси собрала фотографии мужчины и положила под свой портфель.

- Эй, если вам нужен секс - вы обратились по адресу, - Чакки повел бедрами. - Меня не просто так называют Бадабинг.

- Пожалуйста, дай мне его убить, - прошипела Ванда.

Дарси очень хотелось выполнить просьбу подруги.

- Мне жаль, мистер Бадабинг, но вы нам не подходите.

Чакки фыркнул:

- Вы не знаете, чего лишаетесь.

Ванда улыбнулась:

- Вы тоже.

Усмехнувшись, Чакки вышел за дверь.

Дарси моргнула и потерла виски, пытаясь справиться с наваливающимся на нее чувством обреченности.

Мишель открыла дверь:

- Это Вальтер.

В комнату вошел Вальтер - лысеющий мужчина средних лет с пивным животом.

- Как поживаете? - Он улыбнулся и положил на стол фотографии. Его никогда не признали бы сексуальным, но мужчина хотя бы умел достойно себя вести.

Дарси улыбнулась в ответ:

- У вас есть какой-нибудь опыт работы актером?

- Конечно. Последние три года я снимался в рекламе куриных крылышек Капитана Джека.

Улыбка Вальтера угасла, когда девушки никак не прореагировали на эту информацию.

- Ну… вы знаете.. Крылышки Капитана Джека? Они готовят лучшие крылышки в городе.

- Боюсь, мы не едим курицу, - сказала Мэгги.

- А, вы вегетарианки, да? Ну, в рекламе я пою и танцую. Сейчас покажу. - Вальтер прошел по комнате туда и обратно, хлопая руками на манер крыльев. Потом запел:

- Я запечен с травами и специями, и подают меня с вкусным рисом. Я никогда не пережарен, так что не наношу вред вашему здоровью. А моя цена никого не оставит равнодушным.

Дарси оторопела. Ее подруги тоже молчали.

Улыбка Вальтера сияла гордостью:

- Впечатляет, верно? Конечно, эффект усиливается, когда на мне костюм цыпленка. Он в машине, если хотите, я принесу.

Девушки продолжали пялиться на него.

- Нет слов, да? И так всегда – все просто в ступоре.

Дарси опять моргнула:

- Боюсь, у нас не музыкальное шоу. Но, если мы будем такое делать, я обязательно вам позвоню.

- А, ну ладно, - плечи Вальтера поникли. - Все равно спасибо. - Он побрел к двери,  всем видом показывая, что расстроен.

Дарси уронила голову на стол:

- Это абсолютно бесполезно.

- Не волнуйся, - Мэгги похлопала ее по спине. - Там в коридоре еще целая толпа.

Прошел час и еще двадцать соискателей… Вальтер - Танцующий Цыпленок уже казался отличным кандидатом. В этот момент Мишель открыла дверь и с мечтательным видом сказала:

- Гарт Мэнли.

Девушка положила руку себе на грудь, когда мужчина заходил в кабинет.

Еще больше вздохов раздалось со стороны Мэгги и Ванды. Они прямо-таки обмякли в креслах. Дарси кинула на подруг тревожный взгляд. Может они выпили просроченную кровь? Но нет, не похоже, что девушки страдают от несварения. Они блажено смотрели на нового кандидата.

Дарси решила, что мужчина подходит для участия в шоу. Определенно, самый красивый мужчина из тех, кого они видели сегодня, хотя это мало о чем говорит. Его волнистые темные волосы обрамляли загорелое лицо.

- Мистер Мэнли, у вас есть опыт работы актером?

- Да, - Он передал свои фотографии и принял расслабленную позу. Потом скрестил руки на груди, что подчеркнуло его бицепсы.

Мэгги и Ванда вздохнули еще раз. Мишель, которая не вышла из комнаты, прижалась щекой к двери.

- Какой именно опыт? - спросила Дарси.

- В основном театральный, - он приподнял одну бровь. - Хотите посмотреть на меня в действии?

- О, да - вздохнула Мэгги.

Он наклонил голову, видимо входя в образ. Ванда прошептала:

- Берем его, он великолепен.

Дарси шикнула на подругу. Гарт Мэнли поднял подбородок, посмотрел поверх их голов и поднял правую руку:

 - Быть или не быть…

- Не могли бы вы повернуться? - попросила Мэгги.

Он выглядел удивленным, но повернулся. Потом поднял руку и начал снова:

- Быть или не быть…

Ванда и Мэгги подались вперед, чтобы лучше рассмотреть его упругие ягодицы. Дарси почти не слышала голоса мужчины из-за тяжелого дыхания подруг.

- Вот в чем вопрос…

- Вы не могли бы снять рубашку? - попросила Ванда.

Гарт обернулся, чтобы посмотреть на девушек:

- Извините?

Дарси застонала. Она должна была настоять на том, чтобы проводить собеседование без подруг.

- Там будет джакузи с подогревом, - объяснила она. - И мы должны понять, хорошо ли вы будете смотреться в плавках.

- Ах, да, конечно. - Гарт снял свою кожаную куртку и повесил на спинку стула. Расстегивая рубашку, он посмотрел на девушек сквозь свои густые ресницы и улыбнулся. – Может, вы включите какую-нибудь музыку, пока я раздеваюсь?

Мэгги захихикала. Дарси уже готова была вставить ей кляп. Ванда приставила свой пурпурный наманикюренный ноготь к нижней губе:

- Скажите, Гарт, у вас есть какой-нибудь опыт в стриптизе?

Он окинул ее горящим взглядом:

- Предпочитаю не делать этого в одиночестве.

Ванда потянулась к молнии своего комбинезона:

- О, я определенно в настроении для… дуэта.

Дарси посмотрела на подругу. Господи Боже! Ванда начала расстегивать комбинезон.

- Окей, достаточно. Мистер Мэнли, подождите в приемной. Возможно, мы вызовем вас еще раз.

- Конечно, - понимающе ухмыльнувшись, он поднял одежду и удалился. Мишель вышла следом за ним. Мэгги повернулась к Дарси:

- Почему ты его отправила? Я думала, он идеален для шоу.

- Полностью с тобой согласна, - призналась Дарси. - Но нужно было выставить его из комнаты раньше, чем Ванда разденется догола.

 Фыркнув, Ванда застегнула молнию:

- С тобой не повеселишься.

- Он великолепен, но пока единственный кандидат, - напомнила им Дарси. - Нам надо найти еще как минимум четырех смертных, и сделать это необходимо сегодня вечером.

- Ладно, - Ванда провела рукой по пурпурным волосам. - Давайте вернемся к работе.

Спустя три часа Мэгги практиковалась в написании «Миссис Дон Орландо де Корасон» на клочке бумаги, а Ванда развлекалась тем, что кружилась на стуле.

Дарси потерла виски, боль в которых усилилась. Боже, она уже и забыла, как трудно найти подходящего мужчину. Не удивительно, что у нее никого не было.

- Мы можем пойти домой? - спросила Мэгги. - Никогда не видела такого количества отвратительных мужчин.

- Я знаю, - согласилась Дарси. - Но нам все еще не хватает одного смертного.

Мишель открыла дверь и произнесла с улыбкой:

- Это наш последний соискатель. Адам Картрайт.

В комнату вошел мужчина. Дарси задержала дыхание. Высокий, длинноногий и широкоплечий, он двигался с природной грацией, как будто в нем бурлила еле сдерживаемая энергия. В густых волосах мелькали блики выгоревших прядей, загорелая кожа дышала жизненной силой.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Вампиры в большом городе"

Книги похожие на "Вампиры в большом городе" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Керрелин Спаркс

Керрелин Спаркс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Керрелин Спаркс - Вампиры в большом городе"

Отзывы читателей о книге "Вампиры в большом городе", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.