» » » » Грейс Редли - Свободная как ветер


Авторские права

Грейс Редли - Свободная как ветер

Здесь можно скачать бесплатно "Грейс Редли - Свободная как ветер" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Редакция международного журнала «Панорама», год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Свободная как ветер
Автор:
Издательство:
Редакция международного журнала «Панорама»
Год:
1997
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Свободная как ветер"

Описание и краткое содержание "Свободная как ветер" читать бесплатно онлайн.



Гордая и независимая красавица Джейн Берроуз, получив предложение руки и сердца от шотландского графа Эдварда Макгрегора, решает, прежде чем дать согласие, погостить в его поместье, тем более что в далекой и загадочной Шотландии раньше она никогда не бывала.

Склонная к авантюрам, леди Джейн и подумать не могла, что ввяжется в такую историю, в результате которой, даже и согласившись выйти замуж за графа Макгрегора, она станет женой совсем другого человека. Действие романа происходит в первой четверти XIX века.






Эдвард Макгрегор был немного похож и на отца и на дядю, но в отличие от обоих казался гораздо более приветливым и дружелюбным. И вообще, виновато подумала молодая девушка, она никогда не замечала за Эдвардом ничего, кроме доброты и великодушия. Ей страшно было даже думать о том, как она отплатила за его гостеприимство.

Она сказала, желая нарушить молчание:

Теперь вам нужно заказать свой портрет, чтобы добавить его к коллекции.

Вы правы, — серьезно отозвался он, — но у меня слишком много дел, чтобы заниматься этим сейчас. Возможно, когда я женюсь…

Он произнес последнюю фразу с вопросительной интонацией. Значит, он все-таки начинает терять терпение. Джейн растерялась и, чтобы скрыть замешательство, притворилась, что внимательно рассматривает миниатюры в застекленной витрине.

Но ей не удалось отвлечь Макгрегора. Он накрыл ее руку ладонью и произнес:

Моя дорогая, мне не хотелось бы оказывать на вас давление, но теперь мы знаем друг друга гораздо лучше, чем несколько недель назад, и я должен признаться, что мне хотелось бы получить от- вет, который я давно жду. Мне кажется, нам легко друг с другом, а это, на мой взгляд, верный залог счастья в браке. Я с радостью заметил, что вы терпимо и даже с приязнью относитесь к стране, которую я вынужден считать своей хотя бы отчасти. Могу ли я ожидать, что вы не слишком долго будете томить меня с ответом. Я, естественно, надеюсь, что вы сделаете меня счастливейшим из смертных, согласившись стать моей женой.

Но Джейн почти не слышала этой довольно бесстрастной и высокопарной тирады. Она при- стально смотрела на одну из миниатюр в витрине.

— Кто это? — резко спросила она. Макгрегор взглянул на нее с недоумением и едва

уловимым раздражением, что было неудивительно, учитывая, что она прервала его в столь ответственный и торжественный момент. Но через секунду он справился с собой и послушно наклонился, чтобы рассмотреть миниатюру, на которую она показывала. Это был нежный акварельный портрет мальчика лет двенадцати. И в этом случае художник явно не был большим мастером, но ему удалось схватить не только мечтательность, которую принято было показывать на миниатюрах той поры, но и искру озорства и насмешливо-отстраненный взгляд удли- ненных серых глаз.

Ах, это? — проговорил Макгрегор деланно-равнодушным тоном. — Это портрет моего кузена Ивлина. Я тоже, кажется, вижу его впервые. Но, моя радость, хотя ваш интерес к нашим фамильным портретам мне весьма приятен, я должен признаться, что в данный момент мне трудно сосредоточиться на них. Как вы думаете…

Но Джейн не слышала ни слова. Ее бросало то в жар, то в холод. Этот портрет все объяснил ей. Она была поражена собственной слепотой, недогадливостью.

Джейн не могла вспомнить, что отвечала Макгрегору и как ей удалось отделаться от него. Она, видимо, так побледнела, что у того не возникло сомнений, что она почувствовала себя неважно и должна прилечь. Он заботливо проводил ее до дверей спальни и собственноручно уложил бы в по- стель, если бы она позволила. Но Джейн отчаянно хотелось остаться одной, и она лишь вежливо кивнула ему и замкнула за собой дверь.

Джейн и не подумала лечь. Поспешно скинув одежду, она достала из гардероба амазонку и стала надевать ее, даже не потрудившись позвать горничную, поскольку знала, что не сможет казаться спокойной.

Джейн было почти все равно, увидит ли ее кто- нибудь, но, к счастью, ей никто не встретился на пути. Добравшись до конюшни, она вздохнула с облегчением, когда навстречу ей вышел Ролло.

Ее резкий тон, когда она приказала оседлать лошадь, удивил его, но он молча выполнил ее рас- поряжение. Однако когда Ролло подсаживал ее в седло, то, немного поколебавшись, гляд», как она подбирает повод, все же проговорил:

Должен ли я сопровождать вас, госпожа? Простите меня, но вы выглядите…

Джейн вздрогнула, уже почти забыв о его существовании и чувствуя, что ей наплевать на приличия и условности.

Нет, благодарю, на этот раз мне не угрожает никакая опасность. Скажи мне только, его уже здесь нет? Шхуна уже отплыла?

Она даже не сочла нужным объяснить Ролло, кого имеет в виду.

Он тоже не стал притворяться, что не понимает ее:

Нет, госпожа, он еще здесь.

Джейн не стала больше ждать, пришпорила лошадь и понеслась через парк, а грум смотрел ей вслед, открыв рот от изумления.

Дождь все еще моросил, но Джейн, казалось, не замечала этого. Она беспощадно гнала несчастную лошадь, и скоро и конь, и всадница совершенно промокли и были все в грязи.

Несмотря на то что сказал грум, она с облегчением вздохнула, увидев, что из труб убежища Тобиаса лениво поднимается дымок: она бы не вынесла, если бы он уехал, не услышав всего, что она хотела ему сказать.

Маккарти с удобством устроился в гостиной и читал, положив ноги на каминную решетку, когда дверь распахнулась и в залу влетела Джейн. Он неспешно поднялся, отложив книгу в сторону, и проговорил с неизменной для него насмешкой:

Почему я всегда вижу тебя такой мокрой и растрепанной, моя прелесть? Зачем тебе пона- добилось покидать своего жениха в такую ненаст- ную погоду?

Джейн ничего не ответила, и он замолчал, поняв, что произошло что-то особенное. Он поднял брови и спросил удивительно мягким тоном:

В чем дело, Джейн? Почему ты здесь?

Ты… ты…

Гнев все еще душил ее, не давая говорить. Маккарти слегка переменился в лице, н<э сказал так же мягко:

Может быть, ты все же объяснишь мне, в чем дело?

Не притворяйся, что не понимаешь меня! «Я никогда тебе не солгу!» — говорил ты. Да ты только и делал, что лгал мне с самого первого момента нашей встречи! Боже, какой же идиоткой я была!

Она увидела, что в лице его появилась тревога.

Я все еще жду, дорогая, что ты объяснишь мне свое странное поведение. Как тебе кажется, ты что-то для себя выяснила?

Как мне кажется? Нет, ошибки здесь нет! Сегодня я случайно наткнулась на миниатюру в комнате, где хранятся фамильные документы вашего рода. Ты и не знал, что она там, не так ли? Да и граф не подозревал о ее существовании. Или ты думал, что тебя невозможно узнать на портрете двадцатилетней давности?

Он слегка напрягся, но на его лице, казалось, не отразилось особой тревоги.

Неожиданно Джейн почувствовала, что промокла и устала, и пожалела, что пришла. Какое все это имеет значение? Она отвернулась и проговорила безжизненным голосом:

— Наконец-то все встало на свои места. Если бы я даже не узнала лицо на портрете, под ним было имя, которое каждый мог прочитать. Ты, наверное, об этом тоже забыл. В первый раз я увидела имя опозоренного наследника, якобы погибшего при загадочных обстоятельствах. Ивлин Макгрегор! Сын, лишенный наследства, — это ты. Теперь мне понятно, зачем я тебе понадобилась. Это, наверное, очень забавно — отомстить удачливому кузену, вскружив голову его будущей жене!

Глава 20

Помолчав секунду, он спокойно сказал:

Ты замерзла и промокла. Войди, обогрейся, и мы все обсудим.

Джейн дрожала, но не только от холода.

Нам нечего обсуждать! — крикнула она. — Ты использовал меня. Ты с самого начала решил соблазнить меня, чтобы отомстить человеку, которого ненавидишь за то, что он лишил тебя титула. А то, что я промокла, не имеет ни малейшего значения.

В свое оправдание разреши заметить, что мне не удалось соблазнить тебя и что я не причинил тебе никакого зла.

Джейн прямо-таки затрясло от гнева.

Никакого зла? Разбитые сердца для тебя ни что!

Тобиас посмотрел на нее с грустью и тихо произнес:

Я вовсе не собираюсь ничего отрицать и объ- яснять. Но одну вещь я хочу тебе сказать. Если кого-то из нас двоих и можно назвать жертвой, то не тебя, а меня.

У Джейн даже дыхание перехватило от его ци- низма.

Тебя? Это было бы просто смешно, если бы не было так отвратительно! Ты что, совсем сошел с ума? Или у тебя совершенно нет совести?

Но ее возмущение, казалось, нисколько не задело его. Он по-прежнему стоял облокотившись о камин и говорил таким безразличным тоном, как будто ее слова не имели для него никакого значения. Да так оно, скорее всего, и было.

Да, меня. По твоему собственному признанию, ты приехала сюда, чтобы выйти замуж без любви, и неожиданно для себя получила в придачу еще и романтическое приключение, слегка поиграв с опасностью. Уж не будешь же ты этого отрицать?

Джейн была готова ударить его.

Как ты смеешь!

А почему бы и нет! Такой мерзавец, как я, способен на все. Это ты использовала меня. Ты никогда не была готова на большее, чем приятное приключение. Легкий эпизод перед тем, как принять предложение Макгрегора или еще какого-нибудь болвана на его месте. Я, конечно, некоторое время забавлял тебя и в то же время был совершенно неподходящим претендентом на твою руку и сердце. А когда тебе надоело играть с огнем, ты вернулась в свой ледяной замок и снова начала взирать на чувства и поступки других со своим обычным лег- ким презрением. Должен сказать, что на твоем месте я бы не стал даже заикаться о разбитом сердце и чувствах.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Свободная как ветер"

Книги похожие на "Свободная как ветер" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Грейс Редли

Грейс Редли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Грейс Редли - Свободная как ветер"

Отзывы читателей о книге "Свободная как ветер", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.