» » » » Скотни Джеймс - Бесценный дар


Авторские права

Скотни Джеймс - Бесценный дар

Здесь можно скачать бесплатно "Скотни Джеймс - Бесценный дар" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство ЭКСМО, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Скотни Джеймс - Бесценный дар
Рейтинг:
Название:
Бесценный дар
Издательство:
ЭКСМО
Год:
1996
ISBN:
5-85585-487-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Бесценный дар"

Описание и краткое содержание "Бесценный дар" читать бесплатно онлайн.



Совершенно неожиданно Энн Форрестер узнает, что ее дальняя родственница оставила ей внушительное наследство. Правда, оговорив при этом некоторые условия.

Исполняя одно из них, Энн приезжает в шотландский замок, где встречается с гордым лэрдом Рори Мак-Дональдом. Рори уверен, что хитроумная американка готова на многое ради получения наследства, но Энн своей щедростью, нежностью и самоотверженной любовью удается покорить сердце неприступного шотландца.






– Коли съедите это все, приходите в четверг. У нас будет свежая выпечка.

– Так и сделаю, – пообещал Рори, открывая дверь перед Энн.

Она усмехнулась и, поднырнув под его рукой, вышла на тротуар.

– Лучше оставьте свои колкости при себе, – предупредил он.

– Я и не собиралась произносить их вслух, – ответила она, по-прежнему усмехаясь.

Когда они проходили мимо того магазина, где Энн покупала одежду, хозяйка выглянула в дверь и сказала:

– Вот кстати, Рори, я сказала мисс Форрестер, что вы зайдете и заберете ее покупки. Я так и знала, что вы забудете.

Она так кокетничала, что Энн с трудом удержалась от смеха. В том, как городские дамы увивались вокруг Рори Мак-Дональда, не было ничего удивительного, принимая во внимание его внешность и положение.

– Подождите здесь, – сказал он. – Я вернусь на машине.

Энн смотрела, как он шагает через торговую площадь к автостоянке. В синих джинсах и простой рубашке, которая облегала его сильные плечи, он был чертовски привлекателен. Энн была уверена, что даже не будь он владельцем Данрэйвена, он пользовался бы не меньшим успехом. Рори был выше, чем многие прохожие, и казалось, что он притягивает все взоры. Он шел быстрой, целеустремленной походкой, останавливаясь, только когда с ним заговаривали. Энн заметила, как он остановился перекинуться парой слов с невысоким человеком, по одежде которого можно было безошибочно признать в нем фермера, и удивилась, о чем они могли говорить. Неужели Рори был из тех, кто обсуждает надои коров и виды на урожай? Она припомнила его страстную речь по дороге в город и поняла, что это, скорее всего, так.

Показалась машина Рори, и Энн с удивлением увидела, что он ведет ее так, будто все остальные автомобили просто не существуют в природе. Он вывернул на главную улицу и подогнал «лендровер» к магазину. Когда он выскочил наружу, на лицо его вернулось прежнее злорадное выражение.

– Лучше подберите мисс Форрестер пару «вэллиз», – сказал он хозяйке.

– Чего? – переспросила Энн.

– Веллингтонские ботинки, – пояснил он. – Я только что говорил с Камероном Дэвисом, и он пригласил нас на собачьи испытания в среду.

– Но я…

– Данрэйвен предоставляет призы, – продолжал Рори. – И он хочет, чтобы мы там были и вручали их.

– Но я не знаю ничего о собачьих соревнованиях, – запротестовала Энн.

– Испытаниях, – поправил он. – Понимаете, такие вещи очень важны для местных жителей.

Энн снова попыталась заговорить:

– Но я…

– Если вы намерены стать настоящей леди этого поместья, – сообщил он ей тоном, не допускающим возражений, – вы должны быть готовы принимать участие в такого рода событиях.

– Что я должна делать?

– Слоняться вокруг овечьего пастбища и делать вид, что переживаете за кого-нибудь из участников, – ответил Рори, и в глазах его заплясали лукавые искры. – И будет еще лучше, если вы купите зонтик. Во время испытаний всегда идет дождь.

– А если я откажусь пойти? – тихо спросила она.

Лэрд неприятно улыбнулся.

– Тогда вы будете выглядеть снобом. А если местные жители решат, что вы считаете ниже своего достоинства участие в их празднике…

Он не закончил фразу, так что она могла самостоятельно нарисовать себе свою будущую судьбу.

– Это ваша идея, не так ли? – требовательно сказала Энн. – Этот фермер, возможно, даже не знал о моем существовании.

– Что тут плохого, если я упомянул вас первым, – заявил Рори. – Кроме того, вы гостья в Данрэйвене. Я не хочу, чтобы вы чувствовали себя отстраненной от нашей жизни.

– Нет, конечно же, нет. Я могу понять, почему вы не хотите, чтобы я пропустила такое событие – беготню по пастбищу под дождем с целью полюбоваться собаками на соревновании.

– Запомните, они на испытании!

– Чтоб вам пчела залетела под килт, Мак-Дональд, – огрызнулась она. – Я пойду на ваши проклятые испытания, и я прекрасно проведу время, если там помру!

Рори довольно скривил губы, когда Энн вошла в магазин. Провидение неожиданно подсказало ему превосходный способ избавиться от нее. Одного длинного холодного дождливого дня на собачьих испытаниях должно хватить, чтобы хорошенькая американочка в слезах отправилась домой. Он на это очень надеялся.

4

Разложив свои покупки в Шотландской комнате, Энн отправилась на поиски телефона, чтобы позвонить родителям. В библиотеке она села и стала рыться в своей сумочке в поисках телефонной карты. Ей никогда еще не приходилось пользоваться такой карточкой до поездки в Шотландию. Она звонила родственникам из аэропорта Глазго, чтобы сообщить, что долетела благополучно, но теперь хотела поделиться с ними новостью о фантастических размерах наследства. Великодушие тетушки Беллы сильно изменит их жизнь…

Позвонив, Энн вышла из библиотеки со счастливой улыбкой на лице. Ее родители были ошеломлены, если не сказать больше, и она поняла, что, чтобы осознать эту новость, им потребуется очень много времени.

Даже вид Рори Мак-Дональда, который ждал ее в столовой, не омрачил ее приподнятого настроения. По счастью, лэрд Данрэйвена, кажется, пребывал в таком же настроении все это время. Энн подозревала, что это вызвано предвкушением грядущих собачьих испытаний. Несомненно, он уже рисовал ее жалкой, замерзшей и уставшей, представлял, как она рвется вернуться в замок, собрать чемодан и позвонить в аэропорт. Ну, упорства ей не занимать. Энн любила животных, привыкла подолгу бывать на открытом воздухе. Она просто не могла себе представить, чем Рори надеялся испортить ей настроение в такой день.

С открытыми окнами, в которые врывался легкий летний бриз, столовая казалась намного уютней, чем накануне. Энн не могла отделаться от мысли, что если бы она приехала в такой вечер, то ничто не смогло бы напугать или обеспокоить ее.

Однако, когда со стола было убрано и они трое разошлись по своим комнатам, тихий сумрак замка Данрэйвен снова сгустился вокруг нее. Энн открыла историческую книгу, купленную в городе, но не могла сосредоточиться. Доски пола поскрипывали, оконные стекла подрагивали, и она стала замечать странные шорохи, которым не могла найти объяснения. Несмотря на то, что в столовой было тепло, в спальне ей было холодно, и не требовалось никаких усилий, чтобы представить себе, что здесь на самом деле есть привидение.

И почему это Белла выбрала для себя эту комнату? И даже предпочитала ее всем другим в замке? Или ее присутствие как-то влияло на странную атмосферу этой комнаты? Энн поразмышляла над этой возможностью, затем выбралась из постели и спустилась в Большой зал.

Она вернула урну с прахом Беллы в Шотландскую комнату и поставила на столик под лампой.

– Ты хотела, чтобы я приехала сюда, тетушка Белла, – прошептала она, – так что должна хотя бы составить мне компанию.

Энн переоделась в свою новую фланелевую пижаму и легла, удивившись тому, что ей показалось, что в комнате стало немного теплее и безопаснее. Она снова открыла книгу, но через полчаса – как раз на середине истории о том, как Магнус Голоногий, король Норвегии, хотел завоевать Кинтайр, – заснула.

Позже она проснулась снова, вырванная из сна внезапным сильным запахом вереска. Это был аромат, который для нее всегда был связан с леди Беллой, и теперь она совершенно точно чувствовала ее присутствие в этой комнате. Энн повернула голову, но даже несмотря на то, что ночник горел ярко, углы были по-прежнему скрыты тенью.

Она выпрямилась, и забытая книга соскользнула на пол. И тут же раздался легкий быстрый топоток, который заставил ее быстро оглянуться и заметить, как что-то белое промелькнуло и скрылось в темном углу – то же самое, что так смутило ее своим появлением в кабинете прошлой ночью.

Без раздумий она откинула одеяло и выпрыгнула из кровати. Должно же быть какое-то рациональное объяснение этой мистике!

Энн не сделала и десятка шагов, как увидела шарф. Он был обвит вокруг ножки стола, на котором стояла урна с прахом Беллы. Почти уверенная в том, что это галлюцинация, Энн наклонилась, чтобы дотронуться до него и убедиться в этом, но ощутила под пальцами мягкую ткань. Ошеломленная, она смотрела на него с ужасом. Шарф был фиолетово-голубым, из кашемира, от него исходил запах вереска – такие вещи любила Белла. Энн оглянулась через плечо.

– Белла? – прошептала она. – Вы здесь?

Ответа не последовало. Энн тряхнула головой, не в силах поверить в собственную легковерность. Конечно же, ответа не было. От кого, интересно, она ожидала его услышать?

Наверняка Рори Мак-Дональд морочит ей голову. Это должен быть он. Дверь не была заперта. Он мог проскользнуть внутрь и оставить шарф, зная, что этим напугает и озадачит ее.

Энн резко вскинула голову, услышав тихий шум в башенке. Она нахмурилась. Возможно, хитрый мистер Мак-Дональд не успел выбраться и сидит теперь в кабинете, ожидая, что она убежит из комнаты, позволив ему тем самым незаметно скрыться? Энн накрыла волна гнева. Хватит с нее этих глупых игр! Подхватив шарф, она прокралась в башенку.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Бесценный дар"

Книги похожие на "Бесценный дар" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Скотни Джеймс

Скотни Джеймс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Скотни Джеймс - Бесценный дар"

Отзывы читателей о книге "Бесценный дар", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.