Скотни Джеймс - Бесценный дар

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Бесценный дар"
Описание и краткое содержание "Бесценный дар" читать бесплатно онлайн.
Совершенно неожиданно Энн Форрестер узнает, что ее дальняя родственница оставила ей внушительное наследство. Правда, оговорив при этом некоторые условия.
Исполняя одно из них, Энн приезжает в шотландский замок, где встречается с гордым лэрдом Рори Мак-Дональдом. Рори уверен, что хитроумная американка готова на многое ради получения наследства, но Энн своей щедростью, нежностью и самоотверженной любовью удается покорить сердце неприступного шотландца.
Энн удивленно посмотрела на нее. То, что к ней обратились столь официально – с этим перекатывающимся «р», – казалось странным после того, как они с Фиви вместе приятно провели утро. Но в обращении и поведении Фиви был свой смысл: в обществе посторонних она снова превратилась в безукоризненно вежливую прислугу. Энн полагала, что никакая настоящая леди не станет устанавливать братских отношений с прислугой, но она могла судить об этом лишь по книгам и фильмам.
– Вы не присоединитесь к нам, Фиви? – спросила она. – Пожалуйста.
– Но я не могу, мисс. Вы в самом деле не…
– Фиви, я уверена, что вы пили чай с леди Беллой. Неужели не хотите посидеть со мной? Мне нужна ваша помощь.
Фиви расплылась в широкой улыбке.
– Ну тогда я, конечно, посижу с вами. Буду рада помочь.
Когда она заняла место за столом и протянула руку за чайником, Энн показалось, что присутствующие дамы обменялись многозначительными взглядами, выражающими одобрение.
– Белла много говорила нам о вас, дорогая Энн, – сказала Элспет, принимая чашку с чаем у Фиви. – Ей так нравилось думать, что вы приедете в Данрэйвен.
– Я была потрясена тем, что получила наследство, – Энн решила говорить прямо. – Знаете, я плохо знала мамину кузину и никак не ожидала от нее такого великодушия.
– Белла очень доверяла интуиции, – поделилась Брайди. – И она считала, что вы будете спасением для этого древнего замка.
– На самом деле? – пробормотала Энн, не вполне уверенная, как она должна это принять.
– Именно, – сказала Элспет. – Белла любила Данрэйвен и больше всего на свете хотела, чтобы он навсегда остался владением ее семьи.
– Скажите мне, – заговорила Брайди, переходя к сути дела. – Как вам понравился наш Рори? Замечательный молодой человек, не так ли?
Энн чуть не подавилась сандвичем. Ей бы в голову не пришло применить столь неподходящее слово к заносчивому хозяину Данрэйвена. Даже в самых своих смелых мечтах она никогда не думала о нем – «замечательный».
И тут предмет их разговора материализовался – в комнату вошел Рори. Его появление вызвало поток любезных приветствий подруг Беллы.
Он заявился в рабочей одежде – вытертые джинсы и голубая рубашка, рукава которой были закатаны выше локтей, его черные волосы были растрепаны, на щеке – полоса смазки.
– Помяни черта, – насмешливо буркнула Фиви, на что Рори только усмехнулся. – Учуял мои имбирные кексы, да?
– Трактор сломался, так что пока Мак-Дью привезет из города запчасти, я решил вернуться домой на чашечку чаю. – Он улыбнулся посетительницам, отчего они, по мнению Энн, стали похожи на два куска мороженого под лучами яркой лампы. – Но я не знал, что вы приглашены.
– Ты должен посидеть с нами и выпить чаю, – велела Элспет.
– Нет, я слишком грязный для гостиной, – сказал Рори, показывая испачканные машинным маслом руки. – Я выпью чашечку на кухне.
– Ерунда, – проворчала Брайди. – Ничего страшного. Садись-ка вот на это кресло.
Энн не смогла удержаться от усмешки.
– Да, присоединяйтесь к нам.
Полюбоваться, как его атакуют любопытные подруги Беллы, – вот и месть за вчерашний вечер.
Рори поднял брови, явно удивленный ее приглашением. На самом деле оно прозвучало более серьезно, чем ей хотелось бы.
– Как это любезно с вашей стороны, Энн, – заметил он с сарказмом в голосе, который заметила, кажется, только она. – Я только умоюсь.
Рори отсутствовал не дольше, чем понадобилось Фиви сходить на кухню за еще одной чашкой. Когда он вернулся и опустился в кресло рядом с Энн, она почувствовала аромат свежего воздуха и прогретой солнцем травы и с удивлением обнаружила, что глубоко вздохнула. Она и впрямь была ничем не лучше Элспет и Брайди.
– Так вы косили сено, Рори? – спросила Элспет, нарушив молчание, длившееся, пока все глазели на него.
– Да, травы в этом году чудесные. У нас были хорошие дожди. – Рори взял чашку у Фиви.
– Вы уже показали Энн окрестности деревни? – задала вопрос Брайди. – Это должно очень отличаться от большого города, где она живет.
– Я сомневаюсь, что это сильно интересует мисс Форрестер, – ответил Рори, глядя на Энн поверх своей чашки.
– Но мне интересно, – вмешалась Энн. – Если я собираюсь здесь остаться, я хочу изучить окрестности.
Она заметила, как он сжал губы, выражение его глаз мешала разглядеть поднятая чашка. С удивлением Энн обнаружила, что испытывает злорадство. Было так приятно издеваться над Мак-Дональдом!
– Тогда я должен показать вам округу.
– И я знаю, как ей познакомиться с нашим обществом, – сказала Элспет. – Сельская община устраивает танцы в эту субботу. Рори, вы должны прийти и привести Энн, ведь она ваша гостья.
– Я даже не знаю… – начали в унисон Рори и Энн. Ошарашенные, они уставились друг на друга, а женщины весело засмеялись.
– Лучше всего повстречаться с местными жителями именно там, – настаивала Брайди. – Мы не принимаем никаких отказов. Кроме того, поскольку мы заимствовали идею танцев в амбаре от янки, мы хотели бы, чтобы Энн высказала свое мнение.
– Но… – Слабый протест Энн потонул в потоке слов Брайди.
– И кстати, Рори, что вы думаете о нашей очаровательной американской гостье?
Энн могла сказать по выражению его лица, что тут-то он и попался. Если он будет честен и скажет то, что думает, он покажет, что не такой уж он джентльмен, как они считают. С другой стороны, ему было отвратительно лгать и говорить, что он восхищен ее присутствием в Данрэйвене. Энн пила чай и ждала его ответа.
– Ну… она очень уж американка, разве нет? – наконец ответил он, потянувшись за булочкой.
Энн разозлилась. Что крылось за этим непонятным утверждением? Ничего лестного, в этом она была уверена. Черт бы побрал этого человека – он обошел этот вопрос, не подвергая опасности свой статус джентльмена, высказав уклончивое утверждение, которое звучало оскорбительно, по крайней мере, для нее. Другие, кажется, этого не заметили – они были слишком заняты тем, что угощали Рори булочками и кексом.
– Что вы имели в виду? – не удержалась она.
Он одарил ее вкрадчивым взглядом.
– Имел в виду? – озадаченно переспросил он. – Ничего, кроме того, что вам, кажется, не хватает уважения ко всему шотландскому.
– Это не так, – возразила Энн и увидела, как подруги Беллы обменялись быстрыми взглядами. Она расправила салфетку у себя на коленях. Ей не хотелось вступать в спор с этим невыносимым человеком. Однако она просто не могла оставить его вызов без ответа. – На самом деле я очень уважаю шотландский народ, а этот замок, конечно, великолепен. Но иногда я думаю, что здесь слишком много значения придают традиции и наследию… И тому подобным вещам.
Рори подался вперед в кресле, протянув свою чашку Фиви, чтобы та наполнила ее.
– Это камешек в мой огород? Или из-за моего происхождения?
Его вопрос был резким, если не сказать хуже. Энн отставила свою чашку и, сжав челюсти, взяла бисквит с сыром с тарелки.
– Разумеется, нет. Это просто наблюдение выскочки-колониста.
Мак-Дональд мрачно пожал плечами.
– Да, выскочки – очень верное слово, – он обращался к женщинам, которые смотрели на них как загипнотизированные. – О чем только думала Белла? Как могла она даже помыслить о том, чтобы отдать половину Данрэйвена кому-то, кто не знает и не любит Шотландию? – В его речи снова прорезался шотландский акцент. Он повернулся к Энн: – Почему вы приехали в страну, ничего о ней не зная? Бьюсь об заклад, вы не сможете назвать ни одного значительного вклада Шотландии в мировую культуру.
– Я не совсем тупица, – возразила Энн, к которой внезапно вернулось чувство юмора. – Я знаю, что Шотландия дала нам знаменитый алкогольный напиток и гольф. Да, еще скотч.
– Скотч? – фыркнул Рори. – Вы сказали – скотч?
– А самый ценный вклад, – продолжала Энн, сладко улыбаясь, – это Шон Коннери.
– Боже правый, да вы сошли с ума! – воскликнул Рори. – Я говорю о таких вещах, как паровая машина, пенициллин, телевидение, анестезия. Не говоря уже о поэзии Роберта Бернса.
– Не мучь себя, Рори, – предупредила его Фиви. – У девочки мало шансов выиграть у тебя.
– Ладно, я погорячился, – он обернулся к Энн, – но черт возьми, вы умеете довести человека до белого каления!
К собственному удивлению, Энн громко рассмеялась, отчего Рори побагровел. Прижав руку к губам, чтобы сдержать смех, она вскочила на ноги, намереваясь оправдаться. Этот человек был, несомненно, шовинистом, но у нее манеры лучше, чем то, что она показала гостям. Она не хотела втравить его в такой разговор.
В тот момент, когда Энн вскочила, Фиви наклонилась через столик, чтобы подать Рори полную чашку. Энн задела ее рукой, и чашка взлетела в воздух. Все ее содержимое выплеснулось Рори на колени, и он вскочил с воплем ярости.
– Смотрите, что вы наделали! – воскликнула вдруг Энн.
– Что я наделал? – взревел Рори. – Дьявол, это же вы вскочили!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Бесценный дар"
Книги похожие на "Бесценный дар" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Скотни Джеймс - Бесценный дар"
Отзывы читателей о книге "Бесценный дар", комментарии и мнения людей о произведении.