» » » » Фиона Келли - Виртуальный проходимец


Авторские права

Фиона Келли - Виртуальный проходимец

Здесь можно скачать бесплатно "Фиона Келли - Виртуальный проходимец" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детские остросюжетные, издательство «Эксмо», год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Фиона Келли - Виртуальный проходимец
Рейтинг:
Название:
Виртуальный проходимец
Автор:
Издательство:
«Эксмо»
Год:
2003
ISBN:
5-699-02945-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Виртуальный проходимец"

Описание и краткое содержание "Виртуальный проходимец" читать бесплатно онлайн.



Что обычно делают люди, получив по электронной почте послание, адресованное их однофамильцу? Правильно, тут же забывают о нем… если это не Холли, Питер и Миранда, многоопытные Юные детективы, способные в самых обычных строчках увидеть криминальную загадку. И действительно, человек обращается к своему старому другу, а подписывается одними инициалами, электронный адрес у него какой — то странный. Выходит, ему есть, что скрывать! Здесь какая — то тайна… На свой страх и риск, Юные детективы решают продолжить переписку с виртуальным незнакомцем. Вот им приходит ответ. Так и есть! Эта виртуальная задачка требует немедленного решения!..






— И я тоже, — театрально вздохнула Миранда. — Если только твой Джейми не явится к нам на чердак.

Холли просияла от удовольствия.

— Уж я позабочусь о том, чтобы этот урод нам не мешал, — пообещала она.

— Тогда давайте поскорей отправим электронное письмо, — сказал Питер. — Что же мы в нем напишем?

— Давайте спросим МЭ, где он живет, — предложила Миранда. — Не исключено, что он переехал, раз они не виделись четыре года.

— Неплохая мысль, — согласился Питер и напечатал: «Привет, МЭ. Где ты теперь живешь? Может, встретимся? Питер».

— Клево, — одобрила Холли. — Остается лишь надеяться, что он живет не слишком далеко.

— Как же нам быть с той любопытной вещью, которую мы обещали ему сообщить? — спросил Питер.

— Напиши, что расскажешь ему при встрече, — предложила Миранда.

Питер добавил постскриптум, отправил письмо и выключил компьютер.

— Может, по дороге проследим за кем-нибудь? Миранда, что там советуют в твоем «Руководстве для начинающего сыщика»?

— Там говорится, что ты не должен прямо смотреть на человека, за которым следишь. А еще рекомендуется идти по другой стороне улицы, чтобы не вызывать подозрения.

— Тогда пошли тренироваться, — нетерпеливо заявил Питер.

ГЛАВА II

ДЕТЕКТИВЫ ИДУТ ПО СЛЕДУ

Юные детективы уже прошли полпути до дома Холли, когда из боковой улочки прямо перед ними вышел мужчина — высокий, бедновато одетый, с длинными волосами, завязанными на затылке в хвост.

— Смотрите, этот тип выглядит довольно подозрительно. Давайте за ним следить, — предложила Холли.

Припомнив, что в таких случаях рекомендует книжка Миранды, они перешли на другую сторону улицы и последовали за мужчиной, изо всех сил стараясь на него не смотреть. Шел он медленно, и ребята без труда поспевали за ним.

В конце улицы шеренгой выстроились маленькие магазинчики и конторы. Человек остановился возле почты и заглянул в ее окно.

— Да это же грабитель! — взвизгнула Миранда.

Питер поскорей зажал ей рот рукой.

— Тс — с—с! Он тебя услышит.

Миранда отпихнула его руку.

— Прошу прощения, — шепнула она. — Но ведь известно же, что на почтовые отделения совершаются налеты. — Она огляделась по сторонам, и в ее голубых глазах вспыхнул восторг. — Возможно, он посмотрел внутрь, чтобы убедиться, что там не слишком много народу. А затем, когда там почти никого не останется, он вбежит туда и заберет деньги.

Мужчина огляделся по сторонам и полез в карман.

— Что, если он сейчас достанет пистолет? — ахнула Холли. Мужчина вытащил письмо, подошел к почтовому ящику и бросил письмо в его прорезь. После этого он направился прежней дорогой обратно.

Юные детективы почувствовали облегчение оттого, что этот человек не совершил ничего опасного, и рассмеялись.

— Почему же он тогда смотрел в окно почты? — внезапно спросил Питер. — По — моему, это странно.

Ребята снова перешли через улицу и решили взглянуть, что так привлекло внимание незнакомца.

— Он разглядывал рекламу, — захихикала Миранда. Действительно, в окне почты, как в витрине, были выставлены рекламные фотографии с изображением различных товаров и указанием их цены.

— Вероятно, он хочет купить газонокосилку, либо подержанный гардероб, или что-нибудь еще, — усмехнулся Питер.

Холли бросила взгляд на часы:

— Пошли. Я обещала маме вернуться к десяти, а сейчас уже четверть одиннадцатого.

— Постойте минутку, — попросила Миранда. — Найдется у кого-нибудь ручка и листок бумаги? Я просто хочу записать номер телефона.

Холли извлекла из кармана старый автобусный билет и протянула его подруге:

— Вот, держи. Пиши на обороте. Кажется, ручка у меня тоже где — то есть.

— Неужели ты тоже решила присмотреть себе газонокосилку? — засмеялся Питер.

Миранда ткнула пальцем в рекламу в нижнем ряду. В ней покупателям предлагалась энциклопедия анекдотов в нескольких томах.

— Нет! — с притворным ужасом воскликнул Питер. — Только не это! — Он схватил ее за руку и потащил прочь от окна. — Никогда не покупай сборники анекдотов. Умоляю!

Миранда попыталась высвободиться.

— Ведь это будет клево! — закричала она. — Я смогу все время рассказывать анекдоты. Вы только подумайте — мне больше не придется ломать голову над тем, что поместить «Том — Тим», в колонку юмора.

— Ты тоже подумай, — вздохнула Холли и схватила подругу за другую руку. — Школьный журнал без глупых шуток… Красотища!

Они вдвоем повели Миранду по улице.

Чердак в доме Холли был набит разным хламом. Повсюду валялись картонные ящики и мешки для мусора — и все покрывал густой слой пыли.

— Здесь за сто лет не разберешь, — простонал Питер, сумрачно оглядывая предстоящий фронт работ.

— Если хотите, я вам помогу, — с готовностью крикнул из — под лестницы Джейми.

— Нет уж, спасибо, — торопливо ответил Питер. — Тут и так тесно, ты просто не поместишься.

Железная лестница загремела, и Юные детективы обменялись взглядами, полными досады.

— Нет, я этого не вынесу! Он все — таки поднимается к нам! — прошипела Миранда.

Через минуту в чердачном люке появилась голова Джейми.

— Могу поспорить, тут много всякого добра, — заявил он с ухмылкой. — Ну, там, типа пауки, крысы и прочая живность.

— Катись отсюда, Джейми, — сурово заявила Холли. Она знала, что крыс на чердаке нет, но вот несколько пауков точно найдутся, а Миранда боится их как огня.

Джейми показал сестре язык:

— Это не только твой дом, но и мой. Где хочу, там и нахожусь.

— Нетушки, катись с чердака. Мама поручила это дело мне, а не тебе.

Джейми не послушался и выбрался из люка наверх.

— Когда я поднимался сюда в последний раз, я увидел жирного черного паука. Он сидел вон там. — Слегка толкнув Питера, он скрылся за штабелем ящиков.

— Не говори глупостей, Джейми, — строго сказала Холли. — Тут нет никаких пауков.

— Ты уверена? — с опаской спросила Миранда.

Внезапно Джейми выскочил из — за ящиков с хитрой усмешкой и с ладонями, сложенными лодочкой.

— Я поймал большого паука, — объявил он и направился к Миранде.

Миранда попятилась, не сводя глаз с его рук, словно ожидала, что паук в любой момент выпрыгнет на нее.

Внезапно послышался голос миссис Адамс:

— Ты еще не навел порядок в своей спальне, Джейми?

Джейми заморгал.

— Мам, через минуту я все сделаю, — закричал он матери.

— Немедленно ступай!

В глазах у мальчишки сверкнули коварные огоньки.

— Вот, Миранда, держи! — Он сделал вид, что швыряет в нее что — то из ладоней. Миранда завизжала и закрыла лицо руками.

— Ладно тебе, не бойся, — успокоил ее Питер. — Ничего у него нет. Он просто тебя разыгрывает.

Миссис Адамс поднялась на несколько ступенек.

— Что-нибудь случилось? — встревожено спросила она. — Я слышала чей — то крик.

Холли выглянула из люка.

— Джейми, как обычно, нам мешает. Это все Джейми, — пожаловалась она.

Миссис Адамс вздохнула:

— Спускайся вниз, сынок.

Джейми бросил хмурый взгляд на сестру и стал спускаться.

— Ступай приберись в своей комнате, — твердым тоном заявила его мать.

Юные детективы услышали шаги мальчишки сначала на лестнице, а потом в коридоре, ведущем в его спальню.

— Вот мы и отделались от него, — произнесла Холли, когда он захлопнул за собой дверь. — В его комнате и за весь день не уберешься. — Она окинула взглядом чердак. — Давайте начнем вон там.

— Как ты думаешь, тут все — таки есть пауки? — спросила Миранда, нервно оглядываясь по сторонам.

— Нет. — Холли покачала головой.

— Если бы и были, то уже разбежались бы от твоего крика, — усмехнулся Питер.

В первых коробках, которые они открыли, лежала старая одежда.

— Какой кошмар! — воскликнула Миранда, вытаскивая ярко — розовые брюки. — Кто только мог такое носить? Это же безвкусица!

— Положи их в сумку для благотворительного базара, — посоветовала Холли. — Может, кто-нибудь их все — таки купит.

— Разве что слепой.

— Интересно, получил уже МЭ наше послание? — пробормотал Питер из недр картонной коробки. — Вам не кажется странным, что он четыре года был оторван от жизни. Хотел бы я знать, почему?

— Возможно, он болел или болеет до сих пор, — предположила Миранда.

— Тогда болезнь очень серьезная, раз он совсем никуда не выходит, — сказала Холли. Она аккуратно складывала несколько ярких джемперов, которые достала из коробки. — Может, он лежал в больнице?

— Четыре года? — хмыкнул Питер и покачал головой. — Разве что он был в коме или что-нибудь в этом роде.

— Вдруг он не выходит на улицу из — за того, что его кто-нибудь не пускает? — задумчиво произнесла Холли.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Виртуальный проходимец"

Книги похожие на "Виртуальный проходимец" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Фиона Келли

Фиона Келли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Фиона Келли - Виртуальный проходимец"

Отзывы читателей о книге "Виртуальный проходимец", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.