» » » » Светлана Дениженко - Потерянные во времени


Авторские права

Светлана Дениженко - Потерянные во времени

Здесь можно скачать бесплатно "Светлана Дениженко - Потерянные во времени" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Потерянные во времени
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Потерянные во времени"

Описание и краткое содержание "Потерянные во времени" читать бесплатно онлайн.



Если вы ребенок, которого прокляли еще до рождения; если вы мальчишка, которого потеряли во времени и ваша память не принадлежит вам; если вы тот — на кого наложена ответственность за чужую жизнь, а вам только семь лет — что вы предпримите? Сможете ли начать свою жизнь с чистого листа? Сможете ли пройти испытания судьбы и остаться собой? Герои книги так не похожи друг на друга, но их жизни сплетены в один клубок — судьба или рок? Возможно, и то и другое.






— Мой! — ответил гораздо громче, чем хотел.

— Чего орешь! Дурной что ли? — подпрыгнула она и отскочила в сторону на упругих ногах.

— Ты откуда здесь взялась? Почему столько вопросов задаешь? — напал он на нее в ответ.

Девчонка замолчала, затем, с расстановкой произнесла:

— Я тебя нашла — это раз! Ты мой трофей — это два! И вообще вопросы задавать тут буду я!


Генри хмыкнул и пристально посмотрел в её васильковые глаза, ответил:

— Я не терялся — это раз! Я не твой трофей — это два! И на глупые вопросы сопливой девчонки отвечать не собираюсь — это три!

Затем поднялся, бережно прижимая к себе спящую Соу.

— Стой! — девчонка перегородила путь, подскочив к Генри вплотную. В зеленом легком платьице, которое заканчивалось чуть выше сбитых коленок, щупленькая и быстрая, она напомнила ему кузнечика. — Еще шаг и я тебя продырявлю.

— Тише ты! Малышку разбудишь, — ответил он шепотом. Усмехнувшись, отстранил её свободной рукой и продолжил идти от озера к лесу.

Поднявшись на пригорок, Генри присел у дерева, прислонился к нему спиной. Закусив губу, перетерпел боль. Вздохнув, посмотрел на недовольную девчонку топтавшуюся рядом. Она не знала, как ей поступить. Все шло не так, как ей хотелось бы. Генри даже пожалел дурёху: "Ну и "трофей" тебе достался! Нет, чтобы подчиниться, ведет себя, как осёл. Ничего, девочка, учись. Жизнь — не сахар!" — думал он про себя, смеясь.

Возмущенно пыхтя, и кляня его, на чем свет стоит, уж в этом Генри не сомневался, она стояла невдалеке, украдкой поглядывая на него. Потом, видимо, любопытство перетянуло её на свою сторону, и девчонка подошла ближе, скромно присела рядом и миролюбиво сказала:

— Я — Лура. Наблюдаю за озером и округой. Ты чужак и мне нужно проводить тебя в город к стражу Эн. Она дальше решит твою судьбу.

— Так вот в чем дело? Тогда — веди в город, а там разберемся, что к чему.

— А как тебя звать?

— Генри.





Глава 2


Они шли уже довольно долго. Девчонка быстроногая и нетерпеливая скакала впереди, указывая путь, и часто возвращалась, недовольно хмурясь на едва поспевающего за ней Генри. Она не была красавицей: вздернутый нос, пухлые губы, резкий взгляд из-под пушистых длинных ресниц. Если её переодеть в мужской костюм и чуть короче остричь волосы — не разберешь, кто перед тобой: мальчик или девочка. Её рыжая макушка мелькала между деревьев — упрямые лохмы топорщились в стороны и чуть спадали с худеньких плеч. С расческой они явно не были знакомы. Генри изредка отрывал взгляд от Соу, выискивая Луру среди листвы — cмуглая, рыжеволосая, тоненькая стрекоза то исчезала, то вновь возникала впереди. Больше всего в ней привлекали ноги — стройные от стопы до колена, а вот выше — казалось, девчонка несет невидимый мяч. Этот изгиб, их не портил, скорее, придавал её внешности некоторую изюминку. Хотя в ней их было столько, сколько даже Катарина не клала в свои знаменитые булки.

При мыслях о еде у Генри свело желудок.

"Ничего! — усмехнулся он. — Скоро найдем, что поесть"

Соу заворочалась и открыла свои ясные, доверчивые, небесного цвета блюдца-глаза. Она улыбнулась и, устроившись удобнее на его руках, занялась созерцанием окружающего мира. Крохотные пальчики теребили золотую цепь кулона, что болтался у Генри на груди в такт шагам. Освободившейся рукой (девочка занимала одну из них) мужчина нащупал холщовый мешочек, который предусмотрительно взял с собой. Там сбережения и кое-что припасенное на всякий случай. Денег на обустройство и пропитание должно хватить на первое время. А потом он придумает, чем заняться, пока найдется способ вернуть девчушку родственникам.

"Уль! Где же теперь тебя искать?" — горестно вздохнул Генри. Судьба мальчишки очень его волновала. Он не представлял себе, что теперь делать и как быть? Но решил, что со временем, постепенно все выяснит. Может быть, эта "Эн", подскажет, что делать дальше, раз она является у местных жителей таким авторитетом — вершительницей судеб.

— Чему ты все время ухмыляешься? — встретился он взглядом с девчонкой. Та встала в выжидательную позу и внимательно следила за его продвижением к ней вдоль едва приметной тропы.

— Так. Долго еще идти? — спросил Генри, прищурившись на солнце.

— Устал? — то ли спросила, то ли поняла по его виду Лура.

Солнце припекало голову, его непослушные волосы прилипли к потному лбу, чем очень раздражали. Капельки пота стекали по груди и спине. Соу извертела все руки, коленка ныла, и ноги почти заплетались от усталости. Хотелось прилечь, прямо тут на траву и спать, спать, спать…пока силы не восстановятся.

— Уже не долго. Сейчас на таверну выйдем. Там отдохнешь и выспишься, а с утра пойдем в город.

— Таверна? В лесу?

— Ах, да! Ты только не удивляйся, там много разных встретишь. Ты сам-то, откуда прибыл?

— Не понял, ты о чем?

— Да, ладно, не прикидывайся. Это же Межвременье. Сюда кто только не попадает!

— Разберемся, — хмуро ответил он. Что-то его настораживало в поведении Луры. — А почему ты меня трофеем назвала?

— Ну, потому что… я первый раз сама на посту была и ты первый за много дней, кто свалился на мою территорию. Я теперь в почете буду у всех. И ты просто обязан мне что-то подарить. Хотя бы вот эту девчонку, — указала она на Соу.

— Что?

— Ну, подари, а? Я о ней заботиться буду. Вот увидишь! Зачем она тебе?

— А тебе?

— Так, я тогда знаешь, какой стану? НЕПРИКОСНОВЕННОЙ. Потому что — Мать! — гордо произнесла Лура, вопрошающе заглядывая в глаза.

— Вот дур-ра! — в сердцах сплюнул Генри. — Какая ты мать? Соплячка!

— Сам такой! — поджав губы, обиделась она. — Если бы я была постарше, то ты на мне бы женился.

— Ах, вот как! Замуж никто не берет, а так хочется! — присвистнул он и засмеялся.

— Ничего ты не понимаешь! — дернулась она и поскакала вперед, ножом превращая в крошево высокую траву, срывая на ней гнев.

— Лура, подожди! — крикнул вдогонку Генри, прибавляя шаг.

— Чего я не понял? — развернул он её к себе, дернув за руку.

Она посмотрела на него так, будто он злейший из врагов.

— Меня сватали уже дважды. Но они — не люди. Один — большущий зеленый гоблин, сам его увидишь, не обрадуешься. Второй — высокий и тощий вампир. А я за человека хочу. Настоящего. А они…говорят, маленькая. Вот и ты! Такой же — смеёшься!

— Извини, я больше не стану, — искренне пожалел её Генри.

— А вот если бы я была мать — меня бы уважали и не трогали. А потом сама бы выбрала мужа.

— Эй! Давай так: ты про Соу забудь раз и навсегда! Она — моя! И никому я ее не отдам. Понятно?

Девчонка кивнула в ответ.

— Ну и отлично! А я помогу тебе избавиться от женихов.

— Как? Возьмешь меня в жены? — её глаза засияли лучиками счастья.

— Ммм. Нет. Не возьму. Будешь моей невестой, пока не найдешь себе мужа, хорошо?

— Отлично! — Лура подпрыгнула и чмокнула его в щеку, затем, немного смутившись, рассмеялась и, взяв Генри за руку, потащила за собой, — Идем. Вон таверна!


За деревьями показался серый треугольник высокой крыши. Таверна встречала их, дружелюбно распахнув большущие дубовые ворота, в которые, въезжала телега, доверху заполненная бочками и мешками, видимо со съестным. Возница — здоровенный, зеленый мужик, со смешными треугольными ушами, орал во всю глотку:

— Посторонись!





Глава 3


Первый луч солнца пробежал по выщербленному подоконнику, спустился на пол. Генри спал, как младенец, раскинув руки во сне. Соу посапывала рядом, а Лура, сидя на подоконнике, охраняла сон своего жениха.

Эх! Как бы ей хотелось быть чуть старше и опытнее. Околдовать, запутать его в свои чары, чтобы не вырвался — никогда! Стал её мужем.

Генри — смешное имя, не несущее в себе никакого глубокого смысла. Откуда он свалился — так и не сказал. Но теперь это было уже и не важно.

Тогда на берегу, он лежал такой беспомощный, красивый…

Чертовски красивый! Сильный, мужественный. А его серые глаза, заставили маленькое сердечко биться гораздо чаще, чем обычно.

Лура с детства была больше мальчиком, чем девочкой. Её воспитывал дед, старый вояка. Девчонка умела ездить верхом даже раньше, чем научилась ходить, и стреляла из лука метко.

Дед воспитывал в ней воина по образу и подобию своему. Себя в обиду Лура никому не давала: ни соседским парнишкам, ни мужчинам, закаленным в боях. Она умела многое, но не обладала магическими навыками.

Как завороженная, девчонка наблюдала за пришельцами из других миров, у которых имелся этот дар.

В прошлом году Луру приняли на службу, стражем. И только месяц назад доверили охранять территорию у озера.

Дед гордился внучкой. И расхваливал её таланты направо и налево, чем, собственно, и привлек к ней внимание женихов.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Потерянные во времени"

Книги похожие на "Потерянные во времени" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Светлана Дениженко

Светлана Дениженко - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Светлана Дениженко - Потерянные во времени"

Отзывы читателей о книге "Потерянные во времени", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.