» » » » Элизабет Уолкер - Ложное обвинение


Авторские права

Элизабет Уолкер - Ложное обвинение

Здесь можно скачать бесплатно "Элизабет Уолкер - Ложное обвинение" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство ЭКСМО-Пресс, год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Ложное обвинение
Издательство:
ЭКСМО-Пресс
Год:
1998
ISBN:
5-04-001424-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ложное обвинение"

Описание и краткое содержание "Ложное обвинение" читать бесплатно онлайн.



Мужчины, не обремененные семьей, редко добровольно признают себя отцами, особенно если дело доходит до суда. Ответчик по иску Брэд Макинтош вызывает у Мартины сочувствие и симпатию, несмотря на некрасивую историю, в которой он замешан. Ей предстоит не только решить, кто прав, но и сделать собственный выбор – связать ли ей свою судьбу с этим мужчиной?






– Да, я его знаю.

– Как его имя? – спросил Брэд.

– Сэм Мур, – ответила молодая женщина.

– Вам известно, кем он мне доводится? – не останавливаясь, спрашивал Брэд.

Гарри попытался что-то сказать, но судья жестом велел ему молчать.

– Он ваш двоюродный брат, – еле слышно произнесла Лидия.

– Где вы встретились с Сэмом? – интересовался Брэд.

– В магазине. В магазине стройматериалов, – ответила Лидия.

Брэд кивнул и бросил быстрый взгляд в сторону Марти. Она не отрываясь смотрела на него. «Отлично, – думала она, – просто отлично».

Как жалко, что она не захотела выслушать его в то утро. Не мучилась бы, не изводила себя несколько долгих дней. Она смутно припоминала, что Брэд когда-то рассказывал ей о своем непутевом кузене, но, безусловно, он говорил о нем вне всякой связи с Лидией Браун.

– Виделись ли вы с Сэмом вне магазина? Были ли у вас любовные свидания? – бросал Брэд вопрос за вопросом.

Лидия нервно теребила ворот свитера. Она попеременно смотрела то на судью, то на Сэма, то на Брэда. Она явно не знала, что ей следует говорить. Сэм опять улыбнулся, но молодая женщина безмолвствовала.

Судья строго произнес:

– Мисс Браун, лжесвидетельство – это уголовно наказуемое деяние. Вы знаете, что такое лжесвидетельство?

– Нет, – опустив голову, сказала она.

– Это значит говорить неправду, находясь под присягой, – пояснил судья. – Я хочу услышать от вас правду. Суд готов посмотреть сквозь пальцы на ваши предыдущие неточные показания, если сейчас вы откровенно ответите на заданный вам мистером Макинтошем вопрос.

Лидия судорожно сглотнула.

– Я не помню вопроса, – еле слышно прошептала она.

Брэд незамедлительно откликнулся:

– Виделись ли вы с Сэмом вне магазина? Были ли у вас любовные свидания?

– Да, какое-то время мы встречались, – ответила она, не поднимая глаз.

– Когда это было? – спросил Брэд.

– В декабре и январе, – ответила она.

Брэд уточнил год, а потом перешел к самому главному:

– Является ли Сэм Мур отцом вашего ребенка?

Глаза молодой женщины наполнились слезами, и она беззвучно заплакала. Затем, немного успокоившись, она прямо посмотрела на Сэма и ответила:

– Да. Он – отец моего ребенка.

К этому моменту все уже давно все поняли, так что слова Лидии не вызвали в зале ни малейшего шума. Судье даже не пришлось стучать молотком, чтобы призвать публику к порядку.

Гарри торопливо запихивал свои бумаги в портфель, бормоча что-то себе под нос. Он был явно раздражен и с удовольствием бы переложил всю вину на Мартину, но та честно предупреждала его, что в этом деле все не так гладко, как кажется на первый взгляд.

– Почему вы сказали мисс Вудс из Отдела по установлению отцовства, что отец Шэрил – это я? – не переставал спрашивать Брэд.

– Нужно же мне было кого-то назвать, а Сэм исчез прежде, чем я узнала о своей беременности. Я не знала, где его искать. – Лидия все ниже опускала голову. – Вы всегда придирались к нему. Он получал слишком маленькое жалованье, и к тому же вы уволили его без всякой причины. Вы не хотели повышать его по службе… В общем, мне казалось, что будет только справедливо, если вы станете платить мне деньги, возмещая все то плохое, что вы сделали Сэму.

Брэд бросил на двоюродного братца такой свирепый взгляд, что тот даже заерзал на стуле.

Марти поняла, что вот-вот расхохочется. Она встретилась глазами с Брэдом и подмигнула ему. Он еле заметно кивнул, а потом вновь повернулся к Лидии.

– Почему вы не пришли ко мне, когда узнали о том, что ждете ребенка? – удивился он. – Я дал бы вам точный адрес Сэма.

Было очевидно, что Лидия даже не думала о такой возможности. Она помолчала, не зная, что отвечать.

– Ну-у, – неуверенно протянула она, – я считала, что вы прогоните меня, скажете, что это не ваше дело… Мартина Вудс как-то говорила мне, что взыскивать деньги можно только с богатых людей. Значит, если бы я сказала вам, что отец ребенка – Сэм, то они ни за что не согласились бы требовать эти деньги с вас.

– А как насчет анализа крови? – изумился Брэд. – Почему вы не испугались, что он докажет, что я не имею к вашей дочери никакого отношения?

– Но вы же с Сэмом двоюродные братья. Значит, и кровь у вас должна быть похожей, – объяснила Лидия ход своих мыслей.

Марти вздохнула. Объяснение совершенно антинаучное, но при этом не лишенное логики. Лидия действительно не ошиблась в своих расчетах. Брэда не назвали отцом ребенка, но и не исключили из числа подозреваемых. А ведь анализы проводились более чем тщательно.

– Я полагаю, это все, – сказал Брэд и направился на свое место. – Нет, извините, ваша честь, еще одно. Я бы очень хотел, чтобы в свидетельстве о рождении девочки ее отцом значился Сэм, а не я.

– Я полагаю, это можно уладить, – усмехнулся судья. – Мистер Макинтош, я благодарю вас за усилия, которые вы приложили, стремясь добиться истины в этом деле, и приношу извинения за причиненные вам неприятности.

Судья произнес несколько необходимых формальных фраз и закрыл дело. Марти почти не слушала его.

Наверное, ей полагалось бы сейчас думать о том, каким образом государство сможет взыскать с Сэма Мура деньги на воспитание крошки Шэрил, однако пускай об этом хлопочет Гарри. Она не сводила глаз с Брэда. Ей казалось, что он будет торжествовать после одержанной победы, шансов на которую у него было так мало, но лицо Брэда было скорее печальным. Он тоже не слушал судью. Уронив руки на колени, он смотрел прямо перед собой и совсем не походил на победителя.

Когда судья наконец умолк, взгляды всех присутствующих устремились на Лидию. Молодая женщина сделала крохотный шажок в сторону Сэма. На ее лице была написана целая гамма чувств. Тут была и надежда, и бравада, и смущение, и страх, и гордость. Сэм поднялся с места, но стоял неподвижно. Марти с удовольствием толкнула бы его в спину, придав парню ускорение в нужном направлении.

Оказалось, однако, что толкать его было вовсе не обязательно. Просто он очень растерялся. Слава Богу, у него еще хватило ума протянуть Лидии руку. Она вцепилась в нее мертвой хваткой и робко спросила:

– Ты ведь придешь взглянуть на Шэрил, правда? Тебе нравится это имя, я знаю. Ты как-то сказал, что оно симпатичное.

– Ага, – кивнул он. – Я обязательно посмотрю на нее. Я хочу ее увидеть.

Марти так увлеклась этим трогательным зрелищем, что не заметила, как к ней подошел Брэд. Она повернулась к нему и сказала, понизив голос:

– Я рада, что все так закончилось. Конечно, Сэм твой кузен, но это просто удивительно, что у тебя оказалась такая кровь. Ты ведь по идее должен был бы сразу вылететь из числа возможных отцов. Тебе дорого стоило привезти парнишку в Сан-Франциско?

– Его мать разделила со мной расходы. Ему непременно нужно устроиться на работу, – ответил Брэд. – Если же он станет зарабатывать слишком мало, то мои дядя и тетя сами позаботятся о Лидии и внучке. Они считают это своим долгом – в отличие от этого лоботряса. Впрочем, кто его знает. Люди зачастую так меняются. – Тут Брэд умолк и пристально взглянул на Марти.

Она отвела взгляд и сказала:

– Мы не можем заставить его платить алименты, поскольку он безработный. Если его родители и он сам станут помогать Лидии деньгами, это прекрасно, но Лидия, разумеется, станет получать какие-то деньги и от государства.

– Может, мне привести его завтра к тебе в офис? – спросил Брэд. – Там ты все с ним и обсудишь.

– Я понятия не имею о том, какое пособие ей назначат. Я не имею к этому ни малейшего отношения. – Марти порылась в сумочке и достала визитную карточку. – Вот телефон, по которому тебе и Сэму ответят на все вопросы.

Брэд сунул карточку в брючный карман и сказал:

– Бог с ним, с Сэмом. Я хочу поговорить о нас с тобой.

Марти знала, что он непременно произнесет эти слова, и даже несколько раз репетировала дома свой ответ. Но сейчас, когда он стоял перед ней и смотрел ей в глаза, она не могла совладать с собой. Сердце у нее неистово колотилось, во рту пересохло. Единственное, на что она оказалась способна, – это на то, чтобы покачать головой.

Брэд страдальчески поморщился.

– Марти, – сказал он, – я никогда в жизни не причинил бы тебе боль. С чего ты взяла, что должна бояться меня?

В его голосе звучало недоумение, и Марти поняла, что он действительно полагает, будто она его боится.

Он был не прав в своих предположениях, и Марти с трудом проговорила:

– Но я вовсе не боюсь тебя, Брэд. Просто я думаю, что нам не следует больше встречаться. Мы с тобой слишком разные.

– Но ты всегда уверяла, что любое недоразумение можно уладить до того, как оно перерастет в крупную неприятность, – напомнил он ей. – Дело об отцовстве осталось в прошлом, так почему же ты не хочешь поговорить со мной?

– Потому что в последний раз ты наговорил мне много гадостей, – ответила она.

– Слушай. – Брэд взял ее за руку, явно желая проявить настойчивость. – Я вел себя как последний идиот. Конечно, мне не следовало запрещать тебе заниматься делами Андреа. Теперь я отлично понимаю, что это была глупость с моей стороны. Но тогда я думал иначе.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ложное обвинение"

Книги похожие на "Ложное обвинение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элизабет Уолкер

Элизабет Уолкер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элизабет Уолкер - Ложное обвинение"

Отзывы читателей о книге "Ложное обвинение", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.