» » » » Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6286 ( № 31 2010)


Авторские права

Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6286 ( № 31 2010)

Здесь можно скачать бесплатно "Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6286 ( № 31 2010)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Публицистика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Литературная Газета 6286 ( № 31 2010)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Литературная Газета 6286 ( № 31 2010)"

Описание и краткое содержание "Литературная Газета 6286 ( № 31 2010)" читать бесплатно онлайн.



"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/






Борис ХРИСТОВ

***


Лишь повернусь – и вижу мёртвое начало.


Ужасней может быть лишь то,


что с высоты я вижу свой конец!

***


Лес гремит – удары топора,


одно из древ вот-вот покинет братство


и станет лишь крестом.

***


Мы вынесли из дома тело ночи,


и брызнула внезапно кровь восхода,


и хлынула рекой.

***


Поднимешь руку, чтобы приласкать –


разбудишь ураган


вселенной.

***


Мы ничего ещё не знаем,


а можем больше,


чем нам нужно...

***


Стать затворником,


чтоб остро ощутить


восторг: украден ключ!

***


Будь дерева достоен –


решишь повеситься –


оно предложит ветвь покрепче.

***


Страшная весть о смерти сердца


наконец достигла кончиков пальцев –


вонзились ногти в пыль.

Голгофа                                                                                                                        


Напрасно волхвы оплакивали его...


Распята была Мать,


а не сын.

Послание


Вместо долгожданной вести


ветер принёс...


крылья вестника.

Природа


Цветок распустился, когда я его сорвал –


он ликовал, что из бесчисленного множества цветов на поле


я выбрал именно его.

Одиночество


Один в пустыне,


обременённый своими заботами,


как будто посреди шумного города.


Признание


Я крот.


Копающий ходы внутри себя


и холмики из слов творящий.

Поэт


Я живу закрыто – как змея


в сундуке бедуина.


Вместо тела погребли флейту.

Книга


Одну лишь книгу читать мы будем


после смерти – чёрными буквами


на чёрном листе.

Память


Боль вернулась и долго кружила


над местом,


где была заросшая рана.

Притча


Скорбное блеяние заблудившейся во тьме овцы.


Хлопают врата телесные –


блудный дух возвращается.

Гробница


Я белю стены, но и тёмные углы тоже –


жизни это навряд ли нужно,


но Смерть видит всё.

Тайна


Старый плод сказал что-то


плодам, которые висели вокруг.


И они начали гнить.

Эпиграф


Придёт день, когда


камень станет легче воды.


И тогда кресты поплывут.

Атавизм


Мои руки хотят ходить –


мои руки хотят вновь


стать ногами.

Пришествие


Близится конец века,


и мёртвые


начинают наполняться кровью.

Перевод Максима МАКАРЦЕВА

Валентина РАДИНСКА

Между                                                                                                                                            


Где-то тут была поэтесса.


Заблудилась она между


утренним кофе


и пустыми разговорами,


затерялась между плитой


и ноябрьским ветром;


завертелась меж полуденных строк,


выронила свою тетрадку, потеряла,


а потом закружилась


между вьюгой и ужином...


И когда ещё дойдёт дело до стихов...


А вот и она – заснула среди своих слов.

Пока ещё


Давай переберём мы осень...


И упорядочим воспоминаний ворох,


пока ещё мы не вошли


 в ноябрьский дом стеклянный,


пока ещё не начал каменеть


 и заикаться дождь,


пока ещё не превратился


в гололёд он,–


давай переберём мы осень...


Давай проговорим


прозрачный перелётных птиц язык,


их недвусмысленную азбуку для нас,


безграмотных,


которую они навязчиво


 и нежно так рисуют


у нас над головами...


(Она написана с позиции октябрьской,


с позиции сгущающихся сумерек,


зимы…)


Давай переберём с тобою осень,


поговорим мы о её разбитом сердце...


В её чертоге из дождя,


под облачными потолками посидим,


побродим по её затихшим улицам,


до дна мы выпьем чашу,


полную туманов...


Давай переберём мы осень! Промолчим


 в ответ на тёмные её упреки,


войдём во двери из пронзительного,


северного ветра


и вступим в умолчанья листопада...


Давай переберём мы осень до конца,


пока ещё зима учить


нас не решилась...

Перевод Марии БОРИСОВОЙ

Владимир СТОЯНОВ

Притча о сеятеле                                                                                                            

Должны себе мы все слова,


что не сказали,


и песни – те, которые не спели.


А память наша, как молитва,


перекрестила тихое пространство,


куда мы не успели возвратиться.

Случайно наши дни уходят прочь


по плитам каменным в ночи.

И ищет сеятель потерянные тени,


и помнит столько он вещей,


чтоб время не было тропой забытой,


чтоб мы с богами тихо говорили,


замолкнувшими в нас, как дети.

Причастие                                                                                                                               

Если поверю я себе,


смирится мир,


и в миг похож он станет на часовню,


возникшую пред хладным очагом


и гневом воющих страстей греховных.


Я запеваю, снегом занесён, –


чтобы по песням вы меня узнали.


Являются слова мне в слухе ледяном,


и начинают плакать раны.

Ко мне плывут серебряные плоты


моих оживших странно мыслей,


и слышу, как бредёт закат,


забытые шепча молитвы.


Оленью я остановлю упряжку красивейшей мечтой-обманом.


Замру, смиренный прихожанин: нашёл себя, простил других.


Заплакавший младенец

В глубокой яме, в извести тумана я одеваюсь и иду по миру – спасатель дум своих


далёких, целитель замолчавших слов.

За что понёс я пораженье


с лицом и жестом победителя? Перелистал ли кипу истин скользких иль выкатился, словно камень, по ржавым склонам


 горизонта?

А жизнь моя в утробе рока второе есть рожденье, в которое я не поверил. Но то, о чём молчишь ты долго,


как правило, сбывается.

А я с любовью уходил, с любовью и вернулся. И вот стою здесь среди слов, как в первый раз заплакавший младенец.

Пир ветров

Гребцы, иссохшие от мудрости


на дне заброшенной галеры,


 сплели вы руки в синей темноте,


в ногах недавно море пело.


Сегодня вы тяжёлых вёсел тень.

Молитесь!

Молитесь же, сыны, – с отцами вашими


сейчас пируют ветры.

Давящий ритм вы слышали сегодня? То небо шлёт сигнал о жертве нам. Гребцы, за нами – отчие дома. Перед нами снег, как первородный грех, как змий небесный


над водой, что мудрого оплёл Лаокоона.

Жизнь есть троянский конь,


с которым Троя держит путь к Итаке.

Перевод Елены ЗЕЙФЕРТ





Прокомментировать>>>


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Литературная Газета 6286 ( № 31 2010)"

Книги похожие на "Литературная Газета 6286 ( № 31 2010)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Литературка Литературная Газета

Литературка Литературная Газета - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6286 ( № 31 2010)"

Отзывы читателей о книге "Литературная Газета 6286 ( № 31 2010)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.